Английский - русский
Перевод слова Wednesday
Вариант перевода В среду

Примеры в контексте "Wednesday - В среду"

Примеры: Wednesday - В среду
This is why, in paragraph 17 of his report, the Secretary-General suggests that the regular session open on the Wednesday following the first Monday in September. Именно поэтому Генеральный секретарь в пункте 17 своего доклада предлагает открывать очередную сессию в среду после первого понедельника в сентябре.
It is anticipated that the Gunnar Myrdal Lecture will be held on Wednesday, 5 March, at 4.30 in the afternoon. Ожидается, что лекции в рамках серии чтений Гуннара Мюрдаля состоятся в среду 5 марта в 16 час.
The plenary session was followed, on Wednesday, 26 November 2003, by a workshop session. По завершении пленарных заседаний в среду 26 ноября 2003 года начались заседания в составе рабочих групп.
At the Working Group's fifth plenary meeting, on the afternoon of Wednesday, 22 October, the Secretariat presented a number of information documents. На 5-м пленарном заседании Рабочей группы во второй половине дня в среду, 22 октября, секретариат представил ряд информационных документов.
The latter list would be for Monday; if additional time is needed, it would continue on Tuesday or even on Wednesday. Второй список составляется для понедельника; если понадобиться дополнительное время, то он же будет использоваться во вторник или даже в среду.
Is it unthinkable that we could take up draft resolutions on Wednesday? Разве нельзя рассмотреть эти проекты резолюций в среду?
I know it will be inconvenient for delegations to find out what will happen only on Wednesday, and I apologize. Я понимаю, что это создает неудобства для делегаций, которые узнали об этом только в среду, и я приношу свои извинения.
Is there a meeting on Wednesday, or not? Будет ли в среду проводиться заседание или нет?
I think that then, at the very least, we should ensure that as much as possible is done on Wednesday. Я полагаю, что в этом случае мы должны по крайней мере обеспечить, чтобы в среду было сделано как можно больше.
But I also have the impression that many of us are questioning the determination of the Bureau or the Secretariat to hold a meeting on Wednesday. Но у меня также возникло впечатление, что многие из нас ставят под сомнение готовность членов Бюро или Секретариата провести заседание в среду.
As we understand it, regardless of the number of draft resolutions that are ready for action, delegations are prepared to work on Wednesday. Насколько мы понимаем, независимо от числа проектов резолюций, по которым уже может быть принято решение, делегации готовы работать в среду.
Ms. Attwooll said that the afternoon of Wednesday, 22 October 2003, had already been set aside for the Group. Г-жа Эттвулл говорит, что для Группы уже выделено время во второй половине дня в среду, 22 октября 2003 года.
A meeting of the Steering Group, open to all member States, will be held at lunchtime on Wednesday, 23 February 2005. Совещание Руководящей группы, открытое для всех государств-членов, пройдет в обеденный перерыв в среду, 23 февраля 2005 года.
A panel discussion among heads of international organizations will be held during the morning of Wednesday, 15 December, following the opening of the high-level segment. На утреннем заседании в среду, 15 декабря, после открытия сегмента высокого уровня будет проведена дискуссия в группе между руководителями международных организаций.
In a telephone call last Wednesday, I personally expressed to Mr. De Villepin my deep appreciation for this initiative. В телефонной беседе, которая состоялась на прошлой неделе, в среду, я лично выразил гну де Вильпену мою глубокую признательность за эту инициативу.
The General Assembly was informed that a plenary meeting for this purpose would be held on Wednesday, 4 November 2009, at 10 a.m. Генеральной Ассамблее сообщили, что пленарное заседание с этой целью будет проведено в среду, 4 ноября 2009 года, в 10 ч. 00 м.
The Chair further proposed that sub-item 2 (c) be taken up at the 2nd meeting on Wednesday, 10 December. Председатель далее предложил, чтобы подпункт 2 с) повестки дня был рассмотрен на 2-м заседании в среду, 10 декабря.
The Committee met briefly on Wednesday morning, 30 November, during which a proposal under item 13 was introduced. В среду, 30 ноября, в первой половине дня Комитет провел краткое заседание, в ходе которого было представлено предложение по пункту 13.
Following consultations, the proposal reached consensus and was adopted by the Committee at its fourth meeting on Wednesday afternoon, 30 November. После консультаций Комитет достиг консенсуса в отношении этого предложения и принял его на своем 4-м заседании в среду, 30 ноября, во второй половине дня.
The Chair closed the meeting of the Working Group on Monitoring and Assessment at 5.30 p.m. on Wednesday, 7 July 2010. В среду, 7 июля 2010 года, в 17 ч. 30 м. Председатель закрыл совещание Рабочей группы по мониторингу и оценке.
The omnibus decision was adopted simultaneously by the conferences of the Parties in plenary session on the morning of Wednesday, 24 February 2010. Сводное решение было принято одновременно конференциями Сторон на пленарном заседании утром в среду, 24 февраля 2010 года.
Each Conference of the Parties may wish to adopt the report of its meeting during its plenary session on Wednesday, 24 February 2010. Каждая Конференция Сторон, возможно, пожелает принять доклад своего совещания в ходе своего пленарного заседания в среду, 24 февраля 2010 года.
Accordingly, bilateral consultations are being arranged for the morning of Wednesday, 8 December, from 10 a.m. to 1 p.m. Соответственно на первую половину дня в среду, 8 декабря, с 10 ч. 00 м. по 13 ч. 00 м. запланированы двусторонние консультации.
The first took place in the Office of the President of the Republic on Wednesday, 12 May 2010. Первая такая встреча состоялась в Управлении Президента Республики в среду, 12 мая 2010 года.
The group of States founded here in New York on Wednesday to advance disarmament and arms control does not stand alone. Группа государств, созданная здесь, в Нью-Йорке, в среду, для того чтобы способствовать разоружению и контролю над вооружениями, действует не в одиночестве.