Wednesday, 31 August Programme questions [4] | Среда, 31 августа Вопросы программ [4] |
Day 3: Wednesday, 26 November | Третий день: среда, 26 ноября |
Wednesday, 6 May 1998 Items 6 and 7 | Среда, 6 мая 1998 года Пункты 6 и 7 |
Subsequently, on 28 September 1993, Mr. Mohamed Ibrahim Egal, the "President" of "Somaliland" told the Acting Zone Director that his administration had set Wednesday, 29 September, as the deadline for the withdrawal of UNOSOM from the north-west. | После этого 28 сентября 1993 года "президент" "Сомалиленда" г-н Мохамед Ибрахим Эгал заявил и.о. зонального директора, что его администрация установила крайний срок для вывода ЮНОСОМ с северо-запада - среда, 29 сентября. |
(Tuesday, 9 September 2003, to Wednesday, 10 September 2003) | (Четверг, 9 сентября 2003 года, - среда, 10 сентября 2003 года) |
The wind dropped on Tuesday evening, and the firebreaks created by the garrison finally began to take effect on Wednesday 5 September. | Ветер ослаб во вторник вечером и созданные противопожарные полосы, наконец, дали эффект в среду, 5 сентября. |
However, I should like to inform members that the next round of balloting will take place on Wednesday morning, 25 October 2006, at 10 a.m. | Вместе с тем я хотела бы информировать членов Ассамблеи о том, что следующий тур голосования состоится утром в среду, 25 октября 2006 года, в 10 ч. 00 м. |
In a statement issued on Wednesday, 23 March, after the second bombing, the Secretary-General called on the Government of Lebanon to bring to justice those responsible and to prevent the situation from deteriorating. | В заявлении, опубликованном в среду, 23 марта, после второго взрыва, Генеральный секретарь призвал правительство Ливана привлечь виновных к ответственности и не допустить обострения ситуации. |
The CHAIRMAN informed the Committee that any proposals under item 19 and proposals and amendments regarding the Special Committee's recommendations must be submitted no later than 4 p.m. on Wednesday, 16 October. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уведомляет членов Комитета, что любые предложения по пункту 19 и предложения и поправки, касающиеся рекомендаций Специального комитета, должны быть представлены не позднее 16 ч. 00 м. в среду, 16 октября. |
a luncheon on Wednesday, 14 September 2005, at 1.15 p.m., in Private Dining Room 6 on the fourth floor of the Conference Building of the United Nations, and | завтрак в среду, 14 сентября 2005 года, в 13 ч. 15 м. в закрытом обеденном зале Nº 6 на четвертом этаже Конференционного корпуса Организации Объединенных Наций и |
In September 2006 he released his first solo album, Modern Folk and Blues Wednesday. | В 2006 выпустил свой сольный альбом Modern Folk And Blues Wednesday. |
Wednesday 12th 9.00 Lectures: Latin America: countries, characteristics, cultural identity, natural resources, markets and trade. | Wednesday 12th, Среда 9.00 Лекции: Latin America: страны, характеристики, особенности культуры, природные ресурсы, торговля. |
The first ideaCamp event devoted to development of this resident site took place on Wednesday November 25, Providus Albert Street premises and was attended by 20 participants. | Первый сайт жителей посвященных развитию идей talkas мероприятие состоялось Wednesday November 25, Providus Albert Street помещениях и на нем присутствовали 20 Участники. |
The club was initially a cricket team named The Wednesday Cricket Club after the day of the week on which they played their matches. | Сначала клуб был крикетный и назывался The Wednesday Cricket Club («Клуб крикета по средам» - назван по дню недели, когда команда играла свои матчи). |
However the name Sheffield Wednesday dates back as far as 1883: the former ground at Olive Grove had the name Sheffield Wednesday painted on the stand roof. | Однако название Sheffield Wednesday восходит к 1883 году: на домашнем стадионе клуба «Олив Роуд» на опорах крыши была надпись Sheffield Wednesday. |
We've told Wednesday college first. | Мы сказали Вэнсди, что сначала надо окончить колледж. |
Wednesday is an excellent student, but, frankly, I'm concerned. | Вэнсди прекрасно учится, но, честно говоря, я слегка беспокоюсь. |
But Wednesday brought in this picture - | Но Вэнсди принесла вот эту картинку. |
Wednesday, play with your food. | Вэнсди, поковыряй еду. |
Wednesday's Great-aunt Calpurnia. | Прабабушка Вэнсди - Калперния. |
For Tuesday, 10 February read Wednesday, 11 February | вместо вторник, 10 февраля следует читать среда, 11 февраля |
Similarly Tuesday is "It-Tlieta" (three), Wednesday is "L-Erbgha" (four) and Thursday is "Il-Hamis" (five). | Понедельник - «It-Tnejn» - «два», вторник - «It-Tlieta» (три), среда - «L-Erbgha» (четыре), четверг - «Il-Hamis» (пять). |
They will continue in plenary on Tuesday, 7 November, and Wednesday, 8 November, as necessary. | Они продолжат пленарные заседания во вторник, 7 ноября, и, в случае необходимости, в среду, 8 ноября. |
Working Party on Gas Tuesday and Wednesday, Nineteenth session 20 and 21 January 2009 (starting at 10 a.m. on 20 January) | Вторник и среда, 20 и 21 января 2009 года (открытие сессии 20 января в 10 час. 00 мин.) |
Monday, Thursday, Wednesday, | Вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье! |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. | Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница. |
Subsequently, we will hold informal plenary meetings devoted to the preparation of the draft report on Wednesday 6 and Thursday 7 September. | Затем - в среду 6 сентября и в четверг 7 сентября - мы проведем неофициальные пленарные заседания, посвященные подготовке проекта доклада. |
Tuesday, 22, Wednesday, 23 and Thursday, | Вторник 22, среда, 23 и четверг, |
(c) Further decided that the partnership forum would be held on Wednesday, 9 April, and Thursday, 10 April; | с) постановляет далее, что форум по механизмам партнерства будет проведен в среду, 9 апреля, и четверг, 10 апреля; |
Wednesday is comic book night Tonight we will be going on Thursday? | ечер магазина комиксов по средам ј сегодн€ мы пойдем в четверг ѕотому что сегодн€ четверг, когда возможно все |
This prompted Ron Atkinson to spend nearly a million pounds to bring the Londoner to Sheffield Wednesday in 1990 where he enjoyed a productive partnership with David Hirst. | Это побудило Рона Аткинсона потратить почти миллион фунтов, чтобы привести лондонца в «Шеффилд Уэнсдей» в 1990 году, где он сформировал продуктивную связку с Дэвидом Херстом. |
The other two matches ended in a 1-1 draw against Coventry City after Stefan Yanev had opened the score, and a 1-2 defeat to Sheffield Wednesday F.C... | Остальные два матча завершились в 1-1 ничьей против «Ковентри Сити» после того, как Стефан Янев открыл счет, и 1-2 поражение «Шеффилд Уэнсдей». |
The city has a long sporting heritage, and is home to the world's oldest football club, Sheffield F.C. Games between the two professional clubs, Sheffield United and Sheffield Wednesday, are known as the Steel City derby. | Город имеет давнюю спортивную историю и является родным для старейшего в мире футбольного клуба, ФК Шеффилд Игры между двумя шеффилдскими профессиональными футбольными клубами Шеффилд Юнайтед и Шеффилд Уэнсдей известны как Дерби Стального города. |
The incident inspired the name of the Sheffield Wednesday fanzine War of the Monster Trucks. | После этого случая фэнзин «Шеффилд Уэнсдей» получил название Шаг of the Monster Trucks. |
McMenemy then moved to Sheffield Wednesday where he spent two years as a coach before he got his big break as manager of Doncaster Rovers where he remained until May 1971, winning the Fourth Division Championship in 1968-69. | Затем Макменей переехал в «Шеффилд Уэнсдей», где провел два года в качестве тренера, прежде чем получил роль менеджера «Донкастер Роверс», где он оставался до мая 1971 года, выиграв четвертый дивизионный чемпионат в 1968-69 годах. |
Are you sure the Wednesday Club exists? | А вы уверены, что Вэнсдей Клаб существует? |
Michelle, was Stevie a member of the Wednesday Club? | Мишель, Стиви был членом Вэнсдей Клаб? |
In rejecting the Wednesday Club, in thinking himself too good for it, he proved himself unworthy of it. | Отвергая Вэнсдей Клаб, он наверно думала, что слишком для него хорош, в итоге, он сам доказал, что недостоин. |
Must be Wednesday Club stuff. | Должно быть это дела Вэнсдей Клаб. |
Tell us about the Wednesday Club. | Расскажи нам о Вэнсдей Клаб. |