Английский - русский
Перевод слова Wednesday
Вариант перевода В среду

Примеры в контексте "Wednesday - В среду"

Примеры: Wednesday - В среду
If there is agreement on the package, or if there is no objection to the agreement that we reached on Wednesday, we can start looking into the draft report that the Secretariat has prepared for us. Если существует согласие в отношении этого пакета и если не имеется возражений против достигнутого в среду консенсуса, мы можем приступить к рассмотрению подготовленного Секретариатом проекта доклада.
On Wednesday, 14 June 2006, at the invitation of the Chairman of the Group of 77 and China, the delegations of the United States of America, Austria and Japan had participated in constructive informal consultations with the Group. В среду 14 июня 2006 года делегации Соединенных Штатов Америки, Австрии и Японии по приглашению Председателя Группы 77 и Китая приняли участие в конструктивных неофициальных консультациях с Группой.
Then, based on that, at the informal meeting on Wednesday, we will aim at producing a working paper or a conference room paper that will later become our final product. Затем, взяв это за основу, на неофициальном заседании в среду мы постараемся представить рабочий документ или документ зала заседаний, который позднее превратится в наш окончательный вариант.
When I heard the amazing talk by Salman Khan on Wednesday, about the Khan Academy website that teaches hundreds of subjects to students all over the world, I had a flashback. Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
A statement from the presidential palace announced that Monti, named on Sunday, will meet on Wednesday with the president, Giorgio Napolitano, to confirm that he can form a government. Заявление из президентского дворца гласило, что Монти, назначенный в воскресенье, встретится в среду с президентом, Джорджо Наполитано, чтобы подтвердить, что он может сформировать правительство.
Implementation of this plan for the evacuation of 25,000 people commenced on Wednesday 12 July and took one and a half days to complete, using 300 buses, each capable of transporting 70 persons at a time. Осуществление этого плана по эвакуации 25000 человек началось в среду, 12 июля, и заняло полтора дня, для чего потребовалось 300 автобусов, каждый из которых может вместить 70 человек.
Do you remember that on Wednesday you promised to act as a tour guide in the Vatican museums for a third-grade field trip? Вы помните, что в среду Вы обещали выступить в качестве гида на экскурсии третьеклассников по музею Ватикана?
The Chairmen of the subsidiary bodies will report on the work of their ninth sessions in the afternoon of Wednesday, 11 November, and submit draft decisions and conclusions for adoption by the Conference. Во второй половине дня в среду, 11 ноября, Председатели вспомогательных органов представят доклады о работе девятых сессий, а также представят проекты решений и выводов для принятия Конференцией.
This Bureau member could be asked to report definitively to the plenary on Wednesday, 11 November, and to submit conclusions and/or a draft decision for adoption by the Conference. Этому члену Президиума можно было бы предложить представить окончательный доклад на пленарном заседании в среду, 11 ноября, а также представить выводы и/или проект решения для принятия Конференцией Сторон.
It has been agreed with you, Mr. Chairman, and with the other members of the Bureau that informal consultations on the Working Group will take place on the morning of Wednesday, 20 October. С Вами, г-н Председатель, и с другими членами Бюро было согласовано, что неофициальные консультации Рабочей группы состоятся утром 20 октября, в среду.
The society participated actively in the 1999 World AIDS campaign and the book launch by Ms Carol Bellamy, Executive Director of UNICEF at Abuja, Nigeria on Wednesday, December 1, 1999. Общество активно участвовало во Всемирной кампании против СПИДа 1999 года и презентации книги Кэрол Беллами, Исполнительного директора ЮНИСЕФ в Абудже, Нигерия, в среду 1 декабря 1999 года.
In that respect, we would like to underline the fact that an Arria-formula meeting, convened by the delegation of the United Kingdom, was held yesterday, on Wednesday, 25 October, on the role of women in peacebuilding. В этой связи нам хотелось бы выделить тот факт, что вчера, в среду, 25 октября, делегацией Соединенного Королевства было организовано совещание по формуле Аррии по вопросу о роли женщин в миростроительстве.
On Wednesday morning, if there is no change in the situation as outlined in the interventions of the representatives of South Africa and of Jordan, we will take a decision in line with the statements that we have heard today. В среду утром, если не будет изменений в ситуации, изложенной в выступлениях представителей Южной Африки и Иордании, мы примем решение в соответствии с заявлениями, которые мы сегодня заслушали.
In view of the lateness of the hour, and with the concurrence of the members of the Security Council, I intend to suspend the meeting now, and to resume it tomorrow, Wednesday, 25 October 2000, at 10.30 a.m. Учитывая поздний час, а также с согласия членов Совета я намереваюсь сейчас объявить перерыв в нашей работе и продолжить нашу работу завтра, в среду, 25 октября 2000 года в 10 ч. 30 м.
On Wednesday 18 March 2009, at the kind invitation of the observer from the IRU, the TIRExB visited the premises of the company in charge of printing TIR Carnets, located in Sion. В среду, 18 марта 2009 года, по любезному приглашению наблюдателя от МСАТ члены ИСМДП посетили здание компании, отвечающей за печатание книжек МДП, в Сьоне.
On Wednesday, 21 November 2001, in the morning, the General Assembly will take up, as the second item, agenda item 36, "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic". В среду, 21 ноября 2001 года, на утреннем заседании Генеральная Ассамблея вторым пунктом рассмотрит пункт 36 повестки дня, озаглавленный «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике».
As the Committee is aware, the programme of work and timetable have been set, so we will proceed to begin taking action on those draft decisions and draft resolutions on Wednesday, 31 October. Как известно членам Комитета, программа работы и расписание заседаний утверждены, поэтому мы начнем принимать решения по этим проектам решений и проектам резолюций в среду, 31 октября.
I would like to assure all members of the General Assembly that the Government of Mauritania acted in complete compliance with the information which was supplied to me by the Secretariat and which I then conveyed to the Assembly on Wednesday morning. Я хотел бы заверить всех членов Генеральной Ассамблеи о том, что правительство Мавритании действовало в строгом соответствии с информацией, которая была представлена мне Секретариатом и которую я впоследствии сообщил Ассамблее в среду утром.
The Meeting was opened at 10.45 a.m. on Wednesday, 24 March 2004 by the President of the Fifteenth Meeting of the Parties, Mr. Jiri Hlavacek. Совещание было открыто в среду, 24 марта 2004 года, в 10 ч. 45 м.
A Panel on the subject of statelessness will be held on the afternoon of Wednesday 6 October, to mark the 50th anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. Заседание группы по вопросу о безгражданстве будет проведено во второй половине дня в среду, 6 октября, в ознаменование 50-летней годовщины Конвенции о статусе апатридов от 1954 года.
The Under-Secretary-General for Management, Mr. Joseph E. Connor, will brief members of the Fifth Committee on Wednesday, 27 September 2000, in the morning, following the adjournment of the 4th meeting of the Committee. В среду, 27 сентября 2000 года, в первой половине дня после 4го заседания Комитета заместитель Генерального секретаря по вопросам управления г-н Джозеф Э. Коннор проведет брифинг для членов Пятого комитета.
The last hour of the afternoon meeting on Wednesday will be devoted to the adoption of the outcome document and the closing of the special session, following oral presentations by the chairpersons of the four round tables of the summaries of the discussions. В среду последний час послеобеденного заседания будет посвящен принятию заключительного документа и закрытию специальной сессии после устных выступлений председателей четырех «круглых столов» с кратким изложением хода дискуссий.
To begin the second week of the thematic discussions, on Wednesday, 24 October - which, by the way, is the anniversary of the founding of the United Nations - we will address the issue of regional disarmament and security. В начале второй недели тематических прений в среду, 24 октября, день, на который, кстати, приходится годовщина создания Организации Объединенных Наций, мы рассмотрим вопрос о региональном разоружении и безопасности.
Informal consultations to discuss our draft resolution will take place on Wednesday, 19 October at 3 p.m. in Conference Room A. We call on all delegations to support the Russian draft resolution. Неофициальные консультации для обсуждения нашего проекта резолюции состоятся в среду, 19 октября, в 15 ч. 00 м. в конференционном зале «А».
I have the honour to attach a document on the wrap-up session on the work of the Security Council for the month of March, which is to be held by the Council on Wednesday, 30 March 2005. Имею честь настоящим препроводить документ, посвященный заседанию по подведению итогов работы Совета Безопасности за март, которое Совет проведет в среду, 30 марта 2005 года.