The registration deadline is Wednesday, 9 January. |
Регистрация заканчивается в среду, 9 января. |
A third session was held on Wednesday, 6 December. |
Еще одно заседание состоялось в среду, 6 декабря. |
The incident that occurred in Beit Hanoun on Wednesday is shocking. |
Инцидент, который произошел в Бейт-Хануне в среду, потрясает. |
The air attack on the power station on Wednesday destroyed six transformers and the switchyard. |
В результате воздушного нападения на электростанцию в среду было разрушено шесть трансформаторов и сортировочная станция. |
Officials did not say why Jamal had not been released on Wednesday. |
Официальные должностные лица не сообщили причин, в силу которых Джамаль не был освобожден в среду. |
On Wednesday, child delegates reminded us that children are not a burden but, rather, an investment. |
В среду дети-делегаты напомнили нам о том, что дети являются не обузой, а скорее инвестициями. |
Conclusions for follow-up discussion at the Panel Discussion on Wednesday 12 June |
Выводы для обсуждения дальнейших мер по итогам групповой дискуссии в среду, 12 июня |
The meeting was closed on Wednesday, 13 February 2002. |
Сессия завершила свою работу в среду, 13 февраля 2002 года. |
Following urgent consultations with the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, services were finally restored on Wednesday, 17 April. |
После неотложных консультаций с министерством иностранных дел и внешней торговли оказание услуг было наконец возобновлено в среду, 17 апреля. |
In this regard, my delegation welcomes the decision of the Council to convene an open meeting on this issue on Wednesday 16 October. |
В этой связи моя делегация приветствует решение Совета созвать открытое заседание по этому вопросу в среду, 16 октября. |
The declaration of commitment to be endorsed on Wednesday is an opportunity to make a quantum leap forward. |
Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята в среду, - это возможность совершить качественный прорыв вперед. |
Ministers and senior officials will deliver short policy statements on Wednesday, 7 November. |
В среду, 7 ноября, с краткими программными заявлениями выступят министры и старшие должностные лица. |
Let me summarize what happened on Wednesday, given the information available to me to date. |
Позвольте мне суммировать то, что произошло в среду, исходя из информации, которой я располагаю на сегодняшний день. |
I appreciated the support and also regret that we did not have this discussion on Wednesday. |
Я ценю эту поддержку и также сожалею, что у нас не было этой дискуссии в среду. |
You would elect, from among the eleven judges, the six who received an absolute majority on Wednesday. |
Вы выберете из одиннадцати судей шесть, получивших абсолютное большинство голосов в среду. |
Let me first note that I stand by the advice that I gave to the President on Wednesday. |
Позвольте мне, прежде всего, отметить, что я придерживаюсь той рекомендации, которую я предоставил Председателю в среду. |
I also wish to recall that, on Wednesday, the General Assembly decided that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. |
Я хотел бы также напомнить, что в среду Генеральная Ассамблеи постановила, что второе и любое последующее голосование не являются ограниченными. |
Study visit Wednesday, 5 June 2002 |
Ознакомительная поездка, состоявшаяся в среду, 5 июня 2002 года |
The Myrdal Lecture will be held on Wednesday, 23 February 2005 at 6 p.m. |
Лекция в рамках Мюрдалевских чтений состоится в среду, 23 февраля 2005 года, в 18 час. 00 мин. |
On Wednesday, the Council addressed the crisis in resolution 1544. |
В среду Совет Безопасности принял в отношении этого кризиса резолюцию 1544. |
The excellent panel discussion on NEPAD on Wednesday drew attention to the need for partnerships to achieve durable solutions for refugees. |
В ходе великолепной дискуссии, состоявшейся в среду в группе по НЕПАД, было обращено внимание на необходимость достижения с помощью партнерских связей долговременных решений проблем беженцев. |
There will be an opportunity for further discussion of this at the Panel Discussion on NEPAD on Wednesday. |
В среду представится возможность для дальнейшего обсуждения этого вопроса во время дискуссии группы по НЕПАД. |
We began discussing this in Cabinet last week and will continue, tomorrow, Wednesday. |
Мы приступили к обсуждению этого вопроса с членами кабинета на прошлой неделе и завтра, в среду, продолжим эту дискуссию. |
My delegation is prepared to go by the gentleman's agreement that we had on Wednesday. |
Моя делегация готова соблюдать джентльменское соглашение, достигнутое нами в среду. |
The lists of speakers for all items will be opened on Wednesday, 20 September. |
Запись ораторов для выступления по всем пунктам начнется в среду, 20 сентября. |