Kenny has appeared in Waterloo Road since the first episode of the fourth series, broadcast on Wednesday 7 January 2009. |
Кенни впервые появилась в сериале «Ватерлоо-роудruen» после первого эпизода четвёртой серии, трансляция которой состоялась в среду, 7 января 2009 года. |
The DISARMAMENT COMMISSION will hold open-ended in-formal consultations on all matters related to its organizational session on Wednesday, 1 November 1995, at 3 p.m. in Confer-ence Room 7. |
В среду, 1 ноября 1995 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 7 КОМИССИЯ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ проведет неофициальные консультации открытого состава по всем вопросам, касающимся ее организационной сессии. |
The Disarmament Commission will hold open-ended informal consultations on its substantive agenda items and other organi-zational matters on Wednesday, 24 November 1999, at 10.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. |
Комиссия по разоружению проведет неофициальные консультации открытого состава по основным пунктам своей повестки дня и по другим организационным вопросам в среду, 24 ноября 1999 года, в 10 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке. |
starting at 10 a.m. on Wednesday, 25 March 1998 |
откроется в среду, 25 марта 1998 года, в 10 час. 00 мин. |
on Wednesday, 17th June 1998, at 3 p.m. |
Объединенных Наций в среду, 17 июня 1998 года, в 15 ч. 00 м. |
starting at 10 a.m. on Wednesday, 2 July 1997 |
и начнет свою работу в 10 час. 00 мин. в среду, 2 июля 1997 года |
My delegation welcomes the upcoming meeting on Wednesday, 4 October, in Paris and commends the efforts of the United States and France in this regard. |
Моя делегация приветствует предстоящее совещание, которое состоится в среду, 4 октября, в Париже, и высоко оценивает усилия, предпринятые в этой связи Соединенными Штатами Америки и Францией. |
However, I would like to stress again that the deadline for submission of those draft resolutions is indeed tomorrow, Wednesday, at 6 p.m. |
Вместе с тем я хотел бы еще раз подчеркнуть, что крайний срок представления этих проектов резолюций истекает завтра, в среду, в 18 ч. 00 м. |
2.2 Chi Pang Chan was stabbed to death during the course of a robbery on the afternoon of Wednesday 27 June 1990 at Sheila Place, Queensborough, in Kingston, Jamaica. |
2.2 Чи Пан Чань был убит в результате удара ножом в ходе ограбления, совершенного в среду, 27 июня 1990 года, во второй половине дня, в районе Шейла-плейс, Куинсборо, в Кингстоне, Ямайка. |
Mr. Bolton said that some miscalculation seemed to have taken place, as a 48-hour period would in fact expire on Wednesday, 26 April 2006. |
Г-н Болтон говорит, что, как представляется, были допущены определенные ошибки в расчетах, так как 48-часовой период фактически закончится в среду, 26 апреля 2006 года. |
starting at 10 a.m. on Wednesday, 5 December 2001 |
и откроется в среду, 5 декабря 2001 года, в 10 час. 00 мин. |
An event to launch the first World Space Week will be held on Wednesday, 4 October 2000, at 10 a.m. in Conference Room 4. |
В среду, 4 октября 2000 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4 состоится мероприятие, посвященное началу первой Всемирной недели космоса. |
starting at 10 a.m. on Wednesday 28 April 1999 |
и откроется в среду, 28 апреля 1999 года, в 10 час. 00 мин. |
I am also grateful to you, Mr. President, for adjourning the proceedings on Wednesday to await my return to New York. |
Я также признателен Вам, г-н Председатель, за то, что Вы перенесли заседание в среду, с тем чтобы дождаться моего возвращения в Нью-Йорк. |
beginning at 10 a.m. on Wednesday, 17 June 1998 |
и откроется в среду, 17 июня 1998 года, в 10 час. 00 мин. |
Then will you have dinner with me Wednesday at Chardhov's? |
Тогда, может, вы поужинаете со мной в среду в ресторане "Чердав"? |
The holding of the forum provided the opportunity to organize a national workshop on e-commerce moderated by UN/CEFACT experts on Wednesday, 12 November in Dakar. |
Проведение Форума обеспечило возможность для организации национального рабочего совещания по проблематике электронной торговли, которое проходило под руководством экспертов СЕФАКТ ООН в среду, 12 ноября, в Дакаре. |
A special side-event was organized on the afternoon of Wednesday, 26 November 2008 to provide delegates with an opportunity to interact with the private sector. |
Во второй половине дня в среду, 26 ноября 2008 года, было организовано специальное параллельное мероприятие с целью предоставления делегатам возможности для налаживания взаимодействия с частным сектором. |
starting at 10 am. on Wednesday, 1 July 2009 |
и откроется в среду, 1 июля 2009 года, в 10 час. 00 мин. |
The session will include a high-level ministerial segment, which will be held on Wednesday, 2, and Thursday, 3 February 2011. |
Сессия будет включать в себя этап заседаний высокого уровня (на уровне министров), которые будут проведены в среду, 2, и четверг, 3 февраля 2011 года. |
There will be a protocol/security briefing for delegations on Wednesday, 12 September 2012 at 3 p.m. in Conference Room 2 of the North Lawn Building. |
В среду, 12 сентября 2012 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 2 здания на Северной лужайке для делегаций будет проведен брифинг по вопросам протокола/безопасности. |
The resumed third session of the Implementation Review Group will be opened on Wednesday, 14 November 2012, at 10 a.m. in M Building, Boardroom B. |
Возобновленная третья сессия Группы по обзору хода осуществления будет созвана в среду, 14 ноября 2012 года, в 10 час. 00 мин. в здании М, зал заседаний В. |
I write to inform you and express my concern regarding an incident that took place yesterday, Wednesday, 7 February 2007, along the northern border. |
Настоящим я хотел бы сообщить Вам об инциденте, который произошел вчера, в среду, 7 февраля 2007 года, на северной границе, и выразить свои опасения в этой связи. |
starting on Wednesday, 3 May at 10 a.m. |
и откроется в среду, З мая, в 10 час. 00 мин. |
Interested delegates are invited to attend the joint policy segment on the UNECE contribution to regulatory convergence, planned for Wednesday afternoon, 21 June. |
Заинтересованным делегатам предлагается принять участие в совместном политическом сегменте по вопросам вклада ЕЭК ООН в сближение норм регулирования, который запланирован на вторую половину дня в среду, 21 июня. |