| The registration deadline is Wednesday, 27 September. | Регистрация закончится в среду, 27 сентября. |
| The draft resolution would therefore be introduced on Wednesday afternoon, 11 October. | Поэтому данный проект резолюции будет представлен во второй половине дня в среду, 11 октября. |
| Following my consultations with various parties, members of the Conference have agreed to hold the next plenary meeting on Wednesday, 23 May 2001. | После моих консультаций с различными сторонами члены Конференции согласились провести следующее пленарное заседание в среду, 23 мая 2001 года. |
| Six round tables and an interactive dialogue will be held on Wednesday, 24 October 2007. | Шесть «круглых столов» и интерактивный диалог будут проведены в среду, 24 октября 2007 года. |
| On Wednesday, 24 January, it is suggested that the Commission start consideration of item 4 of the provisional agenda. | Предлагается также, чтобы в среду, 24 января, Комиссия приступила к рассмотрению пункта 4 предварительной повестки дня. |
| A meeting for the purpose of creating the list of speakers would be held on Wednesday, 26 April 2000. | Заседание с целью составления списка ораторов будет проведено в среду, 26 апреля 2000 года. |
| Another announcement concerns the screening on Wednesday 11 April in the Dag Hammarskjöld Auditorium at 1 p.m. | Они будут собраны в конце сегодняшнего заседания. в среду, 11 апреля, в зале Библиотеки им. Дага Хаммаршельда. |
| As the Permanent Representative of Singapore said in this debate on Wednesday, in practice, sovereignty has never been absolute. | Как заявил в среду Постоянный представитель Сингапура в ходе прений, на практике суверенитет никогда не был абсолютным. |
| This year the original programme of work set the deadline about two days in advance - actually, on Wednesday. | В этом году в первоначальной программе работы было предусмотрено два дня до фактического окончательного срока, то есть в среду. |
| Presidential consultations will be held on Wednesday, 31 May at 3.30 p.m. in the usual place. | Председательские консультации будут проведены в среду, 31 марта, в 15 час. 30 мин. в обычном месте. |
| This is from Wednesday, when it went missing. | Запись сделана в среду, когда скрипка пропала. |
| There will be no meeting tomorrow morning, Wednesday 12 April. | Завтра в первой половине дня, в среду, 12 апреля заседания не будет. |
| It has been was sent to all Member States Wednesday night 16 October 2002. | Он был разослан всем государствам-членам в среду вечером, 16 октября 2002 года. |
| I believe that the representative of Egypt has asked whether there will be a waste of resources if we meet on Wednesday. | Я полагаю, что представитель Египта спросил, будет ли проведение заседания в среду нерациональным расходованием ресурсов. |
| The Secretariat has told me that the answer is yes, based on the number of draft resolutions that could be considered on Wednesday. | Представитель Секретариата дала на это утвердительный ответ, исходя из числа проектов резолюций, которые могут быть рассмотрены в среду. |
| My suggestion is that we cancel tomorrow's meeting and meet on Wednesday. | Я предлагаю отменить завтрашнее заседание и провести заседание в среду. |
| A special event would be held on Wednesday, 1 December 2004, with invited speakers and press coverage. | В среду, 1 декабря 2004 года, будет организовано специальное мероприятие с участием приглашенных ораторов и представителей прессы. |
| It is expected that item 5 would be considered until the end of the afternoon session on Wednesday. | Ожидается, что пункт 5 будет рассматриваться до конца заседания второй половины дня в среду. |
| He spent three days in a cell before being repatriated on Wednesday during the night. | В камере он провел трое суток, затем в среду ночью его депортировали. |
| A parallel meeting on self-destruction mechanism on Wednesday was very useful in elaborating the practical differences between the various proposed texts. | Весьма полезным в плане проработки практических расхождений между различными предлагаемыми текстами стало параллельное заседание в среду по механизму самоуничтожения. |
| A day of meetings for national experts will be held in Dakar on Wednesday, 12 November 2008. | В среду, 12 ноября 2008 года, в Дакаре состоится день дискуссий национальных экспертов. |
| This will be followed during the Wednesday afternoon meeting by interventions from representatives of civil society. | Затем, во второй половине дня в среду, будут заслушаны выступления представителей гражданского общества. |
| As you are aware, the Conference in question began on Wednesday, 24 June. | Как Вам известно, данная конференция началась в среду, 24 июня. |
| On Wednesday this week, we shall have our annual pledging conference in the General Assembly. | На этой неделе в среду в Генеральной Ассамблее мы проведем ежегодную конференцию по объявлению взносов. |
| Let me also underline that Austria firmly rejects the unacceptable remarks made by President Ahmadinejad during his speech on Wednesday. | Позвольте мне также подчеркнуть, что Австрия категорически отметает недопустимые замечания, сделанные президентом Ахмадинежадом в его выступлении в среду. |