| On Wednesday, 22 June 2011, the Lower National Safety Court sentenced Mr. Alkhawaja to life imprisonment. | В среду, 22 июня 2011 года, суд по делам о национальной безопасности низшей инстанции приговорил г-на Альхавайю к пожизненному заключению. |
| The explicit manner in which you wisely guided the Committee's work on Wednesday is deeply appreciated. | Г-н Председатель, мы высоко оцениваем тот мудрый подход, который Вы проявили в ходе работы Генерального комитета в среду. |
| Intergovernmental organizations and non-governmental organizations will address the meeting during the afternoon plenary meeting on Wednesday, 16 July. | Представители межправительственных и неправительственных организаций выступят перед участниками совещания на пленарном заседании во второй половине дня в среду, 16 июля. |
| They will also have time during the plenary meeting on Wednesday afternoon, 16 July, to make general statements. | Они также будут иметь возможность выступить во второй половине дня в среду, 16 июля, на пленарном заседании с заявлениями общего характера. |
| Owing to the closure of the United Nations Conference Centre at ESCAP, no meeting was held on Wednesday, 20 September 2006. | Поскольку Конференционный центр Организации Объединенных Наций в ЭСКАТО в среду, 20 сентября 2006 года был закрыт, заседания не проводились. |
| You were gone Wednesday and Thursday? | Вас не было в среду и четверг? |
| We took her out of Mercy on Wednesday and - had to put her right back in on Friday. | Мы забрали её в среду, но в пятницу пришлось отвезти обратно. |
| Jonathan Meade was the name of a friend of mine who I invited to one of my Wednesday night basketball games. | Джонатан Мид - мой друг, которого я пригласил на одну из баскетбольных игр вечером в среду. |
| Come take a walk with me on Wednesday? | Пойдёшь со мной гулять в среду? |
| The judge refused to grant the stay, so we present our arguments on Wednesday. | судья отказался предоставлять место, поэтому мы представляем наши аргументы в среду. |
| Well, as you know, the tenure committee meets on Wednesday... to make its final determinations, so if... | В общем, как ты знаешь, комитет по контрактам собирается в среду, чтобы вынести окончательное решение, так что если... |
| And, Wednesday, well, here you are. | А в среду... что ж, Вы здесь. |
| See you Wednesday afternoon, okay? | Увидимся в среду днём, хорошо? |
| According to flight records, he left Boston on Wednesday morning and flew into SeaTac airport, where he rented a car and headed north. | Согласно записям полетов, он покинул Бостон в среду утром, и прилетел в аэропорт города Ситак, где арендовал машину и направился на север. |
| I thought we could have a dinner on Wednesday night so you could meet some of the relations. | Я подумала, вы могли бы пообедать у нас в среду, познакомитесь с будущими родственниками. |
| Have you got someone to go with you on Wednesday? | С тобой кто-нибудь пойдет в среду? |
| Mr. Tsvangirai further advised that the MDC would make public its next move on Wednesday, 25 June. | Г-н Тсвангираи также сообщил, что ДДП объявит свой следующий шаг в среду, 25 июня. |
| AWG-LCA 4 and the resumed sixth session of the AWG-KP will also finish on Wednesday, 10 December. | Четвертая сессия СРГ-ДМС и возобновленная шестая сессия СРГ-КП также завершатся в среду, 10 декабря. |
| The Conference met in plenary on Wednesday 28 May and agreed to adopt the text. | На пленарном заседании Конференции, состоявшемся в среду, 28 мая, участники Конференции договорились принять текст документа. |
| Finally, on Wednesday, 5 March, at 12 o'clock, the Conference will be addressed by the State Secretary of Sweden. | Наконец, в среду, 5 марта, в 12 час. 00 мин., на Конференции выступит государственный секретарь Швеции. |
| Plead not guilty today and then I'll make sure the offer's is still on the table when we come back for trial on Wednesday. | Сегодня не признавайте вины, а затем, когда мы вернемся в суд в среду, я удостоверюсь, что предложение еще в силе. |
| We're descending toward Hill Valley, California... at 4:29 p.m... on Wednesday, October 21, 2015. | Мы снижаемся к городу Хилл-Велли, штат Калифорния... в 16.29... в среду, 21 октября 2015 года. |
| Can you keep me out of court on Wednesday? | Можешь не направлять меня в суд в среду? |
| Next, I needed to determine the exact scent of cut stone I smelled in his closet on Wednesday. | Далее, надо было найти, что за запах я почувствовал в среду в его шкафу. |
| He was hiking the day of the crash, which was a Wednesday. | Он был в походе в день катастрофы, которая была в среду. |