Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
Some UNICEF field offices have emphasized the usefulness of IECD in focusing on the rights of the young child in a holistic way. Некоторые отделения ЮНИСЕФ на местах подчеркнули полезность комплексного развития детей в раннем возрасте с уделением особого внимания правам детей младшего возраста на целостной основе.
Ms. Ramsingh reported that international actors pushed performance contracts on South Africa in 1994, but the quality of the contracts was poor on measurables and ignored their usefulness for and accessibility by citizens. Г-жа Рамсингх сообщила, что в 1994 году международные субъекты навязывали Южной Африке использование договоров о результатах работы, однако в этих договорах не были достаточно четко прописаны конкретные результаты, поддающиеся количественной оценке, и не учитывались их полезность и доступность для граждан.
The Task Force welcomed these outcomes, which demonstrated the usefulness of source-apportionment and source-receptor modelling studies as well as the interest of developing field campaigns strategies for obtaining appropriate data for better quantification of emission and process parameterizations. Целевая группа с удовлетворением приняла к сведению эти результаты, доказывающие полезность исследований в области моделирования распределения источников и взаимосвязей "источник-рецептор", а также существующий интерес к разработке стратегий проведения полевых кампаний по сбору соответствующих данных для лучшей количественной оценки выбросов и параметризации процессов.
Furthermore, they highlighted the usefulness of the methodology, and of the discussion process itself, by bringing together key stakeholders and deliberating on a road map towards capacity-building. Кроме того, они позволили продемонстрировать полезность как этой методологии, так и самого процесса обсуждения, в рамках которого ключевые заинтересованные стороны имеют возможность совместно планировать поэтапную работу по укреплению потенциала.
The SBSTA also noted the increased usefulness of the terrestrial ECVs beyond observations of climate change, such as for biodiversity and desertification, and encouraged the GTOS to increase synergy with ongoing relevant initiatives. ВОКНТА также отметил возросшую полезность данных об ОКП суши, получаемых вне рамок наблюдения за изменением климата, в частности для деятельности в областях биоразнообразия и опустынивания, и рекомендовал ГСНС усиливать синергические связи с соответствующими текущими инициативами.
In presenting the assessment of the heavy metals pollution in 2005, Mr. Travnikov demonstrated the usefulness of high resolution temporal data in understanding some of the discrepancies between the model performance and the measured data. Представляя оценку загрязнений, связанных с тяжелыми металлами, за 2005 год, г-н Травников продемонстрировал полезность данных с высоким разрешением во времени для понимания некоторых расхождений между смоделированными параметрами и результатами измерений.
Furthermore, even if data were available to populate the framework a number of other issues, which could seriously limit the practical usefulness of such an approach, would need to be confronted, most particularly, the limitations of forecasting. Кроме того, если бы для заполнения этой системы имелись все данные, все равно потребовалось бы заняться решением ряда других вопросов, которые могли бы серьезно ограничить практическую полезность такого подхода, и прежде всего проблемы ограниченных возможностей прогнозирования.
Mr. Romero Puentes (Cuba) said that, as a country that had benefited from the Sponsorship Programme, Cuba could only recognize its usefulness and effectiveness. Г-н Ромеро Пуэнтес (Куба) говорит, что, будучи страной, входившей в число бенефициаров, Куба не может не признать полезность Программы спонсорства в рамках КНО и эффективность управления ею.
Unless and until these problems are made transparent, the Conference cannot hope to find consensus, and the shadow over its usefulness may darken. Если только и пока эти проблемы не станут транспарентными, Конференция не может рассчитывать на нахождение консенсуса, и то облако, которое омрачает ее полезность, может еще больше сгуститься.
One Party indicated the usefulness of examining atmospheric concentrations of these gases as background information to assess the real leakage rates (actual emissions) from equipment containing them (paras. 77 - 81/table 25). Одна из Сторон отметила полезность использования результатов анализа атмосферных концентраций этих газов в качестве справочной информации для оценки действительных масштабов утечки (фактических выбросов) из систем, содержащих эти газы (пункты 77-81/таблица 25).
The project was piloted in Kenya, Thailand and Uganda and demonstrated its usefulness in ensuring standardized incident data collection, obtaining relevant statistical output, and informing subsequent response. Проект был запущен на экспериментальной основе в Кении, Тайланде и Уганде, продемонстрировав свою полезность для сбора в едином формате информации об инцидентах, получения актуальной статистической информации и разработки на ее основе действенных мер реагирования.
Elsewhere in that same volume, Bateson argued that the usefulness of a map (a representation of reality) is not necessarily a matter of its literal truthfulness, but its having a structure analogous, for the purpose at hand, to the territory. Бейтсон указывал, что полезность карты (репрезентации реальности) не обязательно определяется её буквальной истинностью, но (с учётом назначения карты) структурой, аналогичной территории.
Many participants noted the usefulness of the NAPA process in facilitating adaptation planning and implementation and for integrating climate change into national policy. NAPAs provide a robust country-tailored process and do not require additional data and information which is difficult to obtain in many vulnerable countries. Многие участники отметили полезность процесса НПДА для облегчения планирования и осуществления адаптации и для интеграции соображений, связанных с изменением климата, в национальную политику.
It Theyurged the secretariat to maximise the impact and usefulness of the study, notably for policy formulation, by bringing it to the attention of policy makers and researchers. Она настоятельно призвала секретариат обеспечить максимальное воздействие и полезность исследования, в частности для разработки политики, путем его широкого распространения среди руководителей директивных органов и исследователей.
The population must begin to trust the public services in order to be convinced of the usefulness of contributing in advance to health care and to rejoin the National Health Insurance scheme. Чтобы население производило отчисления на медицинское обслуживание и вступало в систему народного медицинского обеспечения, необходимо, чтобы оно доверяло системе медицинского обслуживания и понимало ее полезность.
The variety and complexity of the issues reflected in the Secretary-General's yearly reports on ocean affairs clearly bear out the usefulness of the General Assembly debate on this wide range of increasingly interdependent matters. Разнообразие и сложность вопросов, излагаемых в ежегодных докладах Генерального секретаря, подчеркивает полезность обсуждения в Генеральной Ассамблее широкого круга вопросов, характеризующихся все большей взаимосвязанностью.
For example, the introduction of the category "mixed forests" has prevented a calculation of figures of GS and NAI per hectare of coniferous and broad-leaved forest respectively, and thus reducing the usefulness of the TBFRA comparative data. Например, введение категории "Смешанные леса" не позволило рассчитать показатели ГС и ЧГП на гектар хвойного и широколиственного леса, соответственно, и тем самым снизило полезность сопоставительных данных ОЛРУБЗ.
As the matter currently stood, however, it would not be wise to amend the Convention, as apart from the fact that its usefulness was barely beginning to be recognized, that would risk preventing further ratification. Однако с учетом нынешнего положения дел было бы нецелесообразно вносить поправки в Конвенцию, поскольку ее полезность только-только начала признаваться и поскольку это может создать опасность для ее дальнейшей ратификации.
Mr. Guessel took note of the usefulness for the North Caucasus of the Guiding Principles, in particular calling attention to principle 28 and the importance of the authorities' ensuring that any return of displaced persons was voluntary and took place in conditions of safety and dignity. Г-н Гессел отметил полезность Руководящих принципов применительно к Северному Кавказу, в особенности обратив внимание на принцип 28 и важность того, чтобы власти производили перемещение исключительно на добровольной основе и в безопасных и достойных условиях.
However, the usefulness and merit of that approach would come into question, in the light of the general awareness that the budget would be overtaken by events shortly thereafter and would have to be once again prepared and resubmitted at a later date. Однако полезность и уместность такого подхода сомнительны исходя из общего понимания того, что события сразу же сделают этот бюджет устаревшим и затем его придется еще раз готовить и представлять.
The Bureau also stressed the usefulness of developing more advanced automatic sorting features as well as providing a more detailed and standardized description of the information retrieved, including the indication of authors and URLs. Optimizing the Clearing House website layout. Бюро подчеркнуло также полезность разработки более совершенных функций автоматической сортировки, а также предоставления более подробного и унифицированного описания извлекаемой информации, включая сведения об авторах и соответствующие URL.
The Intergovernmental Working Group of Experts underscored the usefulness of the issues note prepared by the secretariat and the country case studies presented at the session illustrating complex and integrated MC&E mechanisms and challenges to be addressed in order to build such mechanisms. Межправительственная рабочая группа экспертов особо отметила полезность подготовленной секретариатом проблемной записки и практических исследований по странам, которые были представлены на сессии и в которых рассказывается о сложных и комплексных механизмах МСиП и тех проблемах, которые приходится решать в процессе их создания.
He drew attention to the non-exceedance of concentration-based European Community air quality objectives for lead and cadmium at the EMEP grid-cell scale but emphasized the usefulness of deposition-based critical loads in the Convention's work. Он обратил внимание на непревышение целевых показателей Европейского сообщества в области качества воздуха, опирающихся на концентрации, в отношении свинца и кадмия на уровне ячеек сетки ЕМЕП, однако подчеркнул полезность использования в работе по Конвенции критических нагрузок, опирающихся на осаждения.
The usefulness of considering this question is obvious to us, in Africa and almost everywhere else in the third world, who are confronted by the destabilization caused by the unloading in zones of conflict of conventional-arms stocks accumulated during the cold-war period. Полезность рассмотрения этого вопроса очевидна для нас, в Африке, и почти повсюду в других регионах третьего мира, где сталкиваются с дестабилизацией в связи с поставкой в зоны конфликтов запасов обычного оружия, накопленных в течение периода "холодной войны".
Both the donor country/agency and the recipient country, in deciding on a potential technical cooperation project, should consider not only the technical feasibility but also the usefulness of the project in the political and public decision-making arena. З. При принятии решения об осуществлении того или иного возможного проекта в области технического сотрудничества как стране/учреждению-донору, так и стране-получателю помощи следует учитывать не только техническую осуществимость этого проекта, но и его полезность с точки зрения процессов принятия политических и государственных решений.