Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
ExG questions the usefulness of sequence diagrams as deliverables in the first stages of the work to complement or even replace the current activity diagrams. Группа экспертов ставит под сомнение полезность диаграмм последовательности в качестве показателей результативности на первых этапах работы для дополнения или даже замены нынешних диаграмм с описанием текущей деятельности.
While noting the usefulness of this regional instrument, the participants mentioned the risk of potential jurisdictional conflicts in the event of the proliferation of legal instruments on the same subject. Отметив полезность этого регионального документа, участники, тем не менее, указали на опасность возникновения правовых коллизий в случае увеличения числа юридических документов по одной и той же тематике.
The usefulness of the involvement of national institutions for the promotion and protection of human rights in the work of the Commission and the proposed new body was also emphasized by some participants. Кроме того, некоторые участники дискуссии подчеркнули полезность участия национальных учреждений по поощрению и защите прав человека в работе Комиссии и предлагаемого нового органа.
A number of delegates and invited experts acknowledged the quality and usefulness of the report prepared by the secretariat, and various delegates affirmed the existence of gaps in implementing corporate governance requirements. Ряд делегатов и приглашенных экспертов подтвердили качество и полезность доклада, подготовленного секретариатом, а ряд делегатов - наличие пробелов в осуществлении требований к корпоративному управлению.
After this workshop, the Secretariat will prepare an evaluation report on all of the wider Europe workshops in order to appraise the usefulness of this technical assistance tool, proposing concrete outcomes, and considering their relevance for the future. После этого рабочего совещания секретариат подготовит оценочный доклад по всем рабочим совещаниям проекта Большая Европа, с тем чтобы оценить полезность этого инструмента технической помощи, наметив в нем конкретные результаты и проанализировав вопрос о целесообразности их проведения в будущем.
The addition of questions on gender for reporting on the MYFF is welcome: clear targets and benchmarks at programme and country levels will improve the usefulness of answers. Следует положительно отметить включение вопросов гендерного характера в доклады о МРФ: четкие цели и показатели на уровнях программ и стран позволят повысить полезность ответов.
The Parties to the Convention, in deciding what information is to be collected and exchanged, should take into account the usefulness of the information and the costs of obtaining it. Стороны Конвенции при решении вопроса о том, какая информация подлежит сбору и обмену, должны принимать во внимание полезность информации и стоимость ее получения.
It was pointed out that in other areas, such as torture, treaty bodies and special procedures of the Commission on Human Rights already existed and had demonstrated their importance and usefulness. Было сделано напоминание о том, что в других областях, например в области борьбы против пыток, уже существуют как договорный механизм, так и специальный докладчик Комиссии по правам человека, которые продемонстрировали свою важность и полезность.
She emphasized the usefulness of inter-committee meetings, which enabled experts of various treaty bodies to become familiar with the work of other treaty bodies. Г-жа Изе-Чаррин подчеркивает полезность межкомитетских совещаний, которые позволяют экспертам из разных договорных органов познакомиться с работой других договорных органов.
The usefulness of the information centre libraries, however, should not be judged only on the basis of providing access and guidance on United Nations information resources. Вместе с тем полезность библиотек информационных центров не следует оценивать лишь с точки зрения обеспечения доступа к информационным ресурсам Организации Объединенных Наций и помощи в их использовании.
Of course, the usefulness of any new information technology tool in the translation area can be appropriately assessed for the time being only from the standpoint of full-system benefits. Разумеется, полезность применения любой новой информационной технологии в работе переводчиков сегодня может быть правильно оценена только исходя из ее преимуществ в масштабах всей системы.
(c) The usefulness and constraints posed by organizing assessment components of the regular process on different scales; с) полезность организации компонентов оценки в рамках регулярного процесса на разных уровнях и связанные с этим проблемы;
I believe that this year, Mr. Chairman, under your very wise leadership, the usefulness and the freshness of that segment was clearly demonstrated. Г-н Председатель, думаю, что в этом году под Вашим мудрым руководством мы смогли продемонстрировать полезность и новизну этого сегмента.
While this newly established service has already proved its usefulness and has a wide and established audience, it requires further improvements. Несмотря на то, что эта недавно созданная служба уже доказала свою полезность и хотя у нее уже сложился широкий круг регулярных пользователей, ее необходимо продолжать совершенствовать.
The survey underlined the usefulness of the Department's annual NGO conference, with almost all respondents viewing the event favourably and 62 per cent attending often or very often. В ходе этого обследования подчеркивалась полезность проводимой ежегодно Департаментом конференции неправительственных организаций, причем почти все опрашиваемые лица оценивали это мероприятие благоприятно, а 62 процента из них участвуют в нем часто или очень часто.
Likewise, documents released to clients or Member States past the due date might result in the loss of their usefulness, laying to waste the time, effort and resources spent on their production. Равным образом, документы, выпущенные для клиентов или государств-членов после истечения крайнего срока, могут утратить свою полезность, сведя на нет время, усилия и ресурсы, затраченные на их производство.
Indeed, the usefulness of the manual will be largely determined by the practical examples it provides, and currently this is restricted to the three countries that have provided detailed information about their current series. Действительно, полезность руководства будет в значительной мере определяться приведенными в нем практическими примерами, а сейчас эти примеры касаются только трех стран, предоставивших подробную информацию об их рядах текущих данных.
The Security Council notes the usefulness of its meeting with the Secretary-General of OAU and stresses the importance of holding such consultations on a regular basis, at least once a year, in the future. Совет Безопасности отмечает полезность своей встречи с Генеральным секретарем ОАЕ и подчеркивает важность проведения в будущем таких консультаций на регулярной основе, по крайней мере раз в год.
We feel in particular that, in our efforts to put an end to armed conflicts, it is difficult to exaggerate the usefulness of sustained and profound reflection on the best ways of giving priority to those methods to be used before such conflicts occur. В частности, мы полагаем, что в рамках наших усилий, направленных на прекращение вооруженных конфликтов, трудно переоценить полезность постоянного и тщательного анализа оптимальных путей уделения приоритетного внимания тем методам, которые должны использоваться до того, как подобные конфликты возникают.
The study had shown the application and usefulness of remotely sensed data for different natural resources and environmental aspects as a way of providing orientation for policy makers, planners, administrators and researchers. Исследование продемонстрировало применимость и полезность данных дистанционного зондирования при решении различных вопросов, касающихся природных ресурсов и экологических аспектов, директивными и планирующими органами, руководителями, исследователями и т.д.
However, it was clarified that that put into question neither the usefulness of recommendations 187 and 188 nor the need for registration of a notice about retention-of-title devices and their functional equivalents in the general security rights registry. В то же время было разъяснено, что это утверждение отнюдь не ставит под сомнение полезность рекомендаций 187 и 188 или необходимость регистрации уведомления о механизмах удержания правового титула и их функциональных эквивалентах в общем реестре обеспечительных прав.
A working group, consisting of members of the FAO Coordinating Working Party on Fishery Statistics and coordinated by NAFO, is tasked with proposing possible amendments to the present North Atlantic Format to ensure its usefulness for assessment and scientific purposes. Рабочей группе, куда вошли члены Координационной рабочей группы ФАО по статистике рыболовства и деятельность которой координирует НАФО, поручено вынести предложения о возможных поправках к ныне действующему североатлантическому формату, чтобы обеспечить его полезность для целей оценки и научных исследований.
He added that court remedies to complaints of individuals in pre-trial detention were sometimes of limited usefulness because judges were not always aware in detail of the factual conditions of detention. Он добавил, что полезность судебных средств удовлетворения жалоб лиц, находящихся в предварительном заключении, в отдельных случаях ограничена, поскольку судьи не всегда хорошо осведомлены о фактических условиях содержания под стражей.
Draft guidelines 3.2.3 (Cooperation of States and international organizations with monitoring bodies) and 3.2.4 (Plurality of bodies competent to assess the validity of reservations) were unexceptionable, although their usefulness was questionable. З. Проект руководящих положений 3.2.3 (Сотрудничество государств и международных организаций с наблюдательными органами) и 3.2.4 (Множественность инстанций, компетентных оценивать действительность оговорок) не вызывает возражений, хотя их полезность сомнительна.
The Department of Management has also reviewed activities under section 29, Management and central support services, in the context of regulation 5.6 with a view to discontinuing operations that are obsolete, of marginal usefulness or ineffective. Департамент по вопросам управления также провел обзор деятельности по разделу 29 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» в контексте положения 5.6 с целью прекращения осуществления мероприятий, которые считаются устаревшими, имеющими ограниченную полезность или неэффективными.