Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
Therefore, the inclusion of an assessment of the relationships between the United Nations and these organizations at the termination phase would have increased the usefulness of the evaluation report. Поэтому включение оценки взаимодействия Организации Объединенных Наций и этих организаций на этапе прекращения операций повысило бы полезность доклада об оценке.
The situation would certainly be different if the exercise of elective functions was protected by the Staff Regulations and Rules and if the usefulness of those functions was officially acknowledged. Все это, разумеется, выглядело бы совсем по-другому, если бы осуществление функций членов избираемых органов было бы защищено Статутом и Правилами о персонале и если бы полезность этой работы получила официальное признание.
I noted earlier the importance of visible and steady progress towards nuclear disarmament, and the usefulness of discussions on the next steps which might be taken up in a multilateral context. Я уже ранее отметил важное значение ощутимого и устойчивого прогресса на пути к ядерному разоружению, а также полезность обсуждения последующих шагов, которые можно было бы предпринять в многостороннем контексте.
His Government noted the usefulness of the recommendations of the Ninth Congress, particularly in formulating national legislation and policy directives, and believed that international cooperation and practical technical assistance were vital in crime prevention and in combating organized transnational crime. Правительство Шри-Ланки отмечает полезность рекомендаций Девятого Конгресса, в частности в отношении разработки национального законодательства и политических директив, и выражает уверенность в том, что международное сотрудничество и практическая техническая помощь будут иметь исключительно важное значение для предупреждения преступности и для борьбы с организованной транснациональной преступностью.
The Holy See therefore supports expanding the Arms Register, which in its first two years has established its usefulness, to include wider definitions of weapons systems beyond the present seven categories. Поэтому Святейший Престол поддерживает расширение Регистра вооружений, который за первые два года своего существования доказал свою полезность, и включение в него большего числа систем оружия в дополнение к семи нынешним категориям.
In conclusion, I would like once again to emphasize the usefulness of this report and its consolidated and forward-looking approach, which will help us set the parameters to guide our work at the fifty-first session of the General Assembly. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть полезность этого доклада и его консолидированный и ориентированный на будущее подход, позволяющий нам разработать критерии, которые будут определять нашу работу на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
They recognized the usefulness of more focused discussions on specific economic and development issues, particularly on matters that will contribute to greater development of the East Asia region. Они признали полезность более целенаправленных обсуждений конкретных экономических вопросов и вопросов развития, в частности тех, которые будут способствовать более активному развитию восточноазиатского региона.
The Administrative Report in its present form has become increasingly cumbersome and may, in fact, have outlived its usefulness as a concise exchange of information between the Division and the field. Административный отчет в его нынешней форме становится все более громоздким и, возможно, уже утратил свою полезность как средство краткого обмена информацией между Отделом и полевыми миссиями.
Beyond this one possibility, these techniques are as yet of limited usefulness in evaluating natural resource issues in developing countries as regards the task at hand. Не считая этой возможности, такие методы пока имеют ограниченную полезность в плане анализа вопросов природных ресурсов в развивающихся странах в том, что касается насущных задач.
The Expert Group agreed to focus its attention on economic and social classifications and recognized the usefulness of exploring linkages between existing classifications and considering ways to harmonize their concepts as a part of a family of classifications. Группа экспертов решила сконцентрировать внимание на экономических и социальных классификациях и признала полезность изучения связей между существующими классификациями и рассмотрения путей согласования их концепций как части системы классификаций.
Mr. Rob Maas stressed that the workshop should determine, through the results of the review process, the usefulness of the RAINS model in air pollution policy and negotiations. Г-н Роб Маас подчеркнул, что на совещании необходимо определить, опираясь на результаты процесса обзора, полезность модели RAINS с точки зрения политики в области борьбы с загрязнением воздуха и переговоров.
Ways and means to improve the availability and harmonization of FDI-related data and their usefulness to policy makers, particularly in developing countries Пути и средства улучшения наличия и повышения согласованности данных, касающихся ПИИ, и их полезность для директивных органов, в частности в развивающихся странах
It was proposed that it might be suitable to start off with those issues in order to stress their importance and usefulness for finalizing the optional protocol. Было высказано предложение о возможной целесообразности начать с решения этих вопросов, с тем чтобы подчеркнуть их важность и полезность для завершения работы над факультативным протоколом.
The Meeting noted the usefulness of the web board set up by the International Telecommunication Union to exchange views and drafts of the documents prepared for the Meeting. Совещание отметило полезность электронной доски объявлений, созданной Международным союзом электросвязи для обмена мнениями и проектами документов, подготавливаемых для Совещания.
This fact complicates the issue of the comparability of data, and detracts from their usefulness for some types of economic analysis, especially in compilation of balance of payment statements by partner countries or regions. Это обстоятельство усложняет проблему сопоставимости данных и снижает их полезность для некоторых видов экономического анализа, особенно при составлении платежного баланса по странам-партнерам и по регионам.
This paper examines the usefulness and effectiveness of these instruments for mitigating risks and reducing transaction costs for important groups of actors - enterprises (irrespective of whether they are privately or publicly owned), farmers and Governments. В настоящем документе анализируются полезность и эффективность этих инструментов с точки зрения снижения рисков и уменьшения операционных издержек для основных групп субъектов: предприятий (как частных, так и государственных), фермеров и правительств.
However, there is growing evidence that the usefulness of the ETO system is being degraded by the large amount of advertising that is being done by various export companies. Однако появляется все больше признаков того, что полезность системы ВЭТО снижается вследствие проводимых различными экспортными фирмами активных рекламных кампаний.
The Department's publications continue to be adapted in light of the results of the 1997 readership survey on its recurrent publications, which confirmed their usefulness to key target audiences. Продолжается адаптация изданий Департамента с учетом результатов проведенного в 1997 году опроса читателей в отношении его регулярных изданий, который подтвердил их полезность для основных целевых аудиторий.
The Gulf war demonstrated both the usefulness of so-called theatre defence systems and, paradoxically, the shortcomings of the system then available. Война в Заливе продемонстрировала как полезность так называемых оборонительных систем театра военных действий, так и, как это ни парадоксально, недостатки имевшейся в то время системы.
The continued paralysis of the Conference will not only undermine the usefulness and relevance of this single multilateral negotiating forum on disarmament but also increase the risks of it being sidelined, as recent events have proved. Дальнейшее бездействие Конференции не только уменьшит полезность и актуальность этого единого многостороннего переговорного форума по вопросам разоружения, но и усилит опасность отхода на задний план, о чем свидетельствуют недавние события.
The protracted negotiations required by some of the main Committees during September and October to complete the election of their Bureau members fully demonstrated the usefulness of this amendment. Состоявшиеся в сентябре и октябре длительные переговоры, проведение которых потребовалось некоторым из главных комитетов для завершения выборов членов их бюро, в полной мере продемонстрировали полезность такой поправки.
Referring to paragraph 17, he underlined the usefulness of intercountry cooperation and suggested that there be a similar initiative with the Economic Cooperation Organization (ECO). Со ссылкой на пункт 17 выступающий подчеркнул полезность межстранового сотрудничества и высказал пожелание о том, чтобы с аналогичной инициативой выступила Организация экономического сотрудничества (ОЭС).
He noted the usefulness of an annual report to the Board on internal oversight in UNDP as a means of facilitating discussion with the Board in that important area. Он отметил полезность представления Совету ежегодного доклада по вопросу о механизмах внутреннего надзора в ПРООН как средства, стимулирующего обсуждение этой важной темы в Совете.
The two systems have improved both the access to information by a broad range of users and the usefulness of the information provided. Эти две системы позволили как улучшить доступ к информации для широкого круга пользователей, так и повысить полезность предоставляемой информации.
While the Expert Group meeting recognized the usefulness of such instruments, it considered that the drafting of a binding legal instrument such as a convention would more appropriately be considered at a later stage in the overall process. Группа экспертов признала полезность разработки подобных документов, однако, по ее мнению, вопрос о подготовке проекта юридически обязательного документа, такого как конвенция, целесообразнее было бы рассмотреть на более позднем этапе общего процесса.