Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезными

Примеры в контексте "Usefulness - Полезными"

Примеры: Usefulness - Полезными
Several interlocutors agreed on the potential usefulness of smaller and more flexible missions. Ряд ораторов согласились с мнением о том, что более компактные и более гибкие миссии могли бы быть полезными.
The Working Group noted the usefulness of the replies received and the clarifications given. Рабочая группа отметила, что полученные ответы и разъяснения, данные правительствами, были полезными.
Accordingly, these consultations demonstrated their usefulness without undermining the responsibility of the Council or that of the Secretary-General and his special representatives. В этой связи следует отметить, что такие консультации оказались полезными и не наносят ущерба ответственности Совета или Генерального секретаря и их специальных представителей.
A widespread collaborative effort would improve the cost-effectiveness of the international system and increase the usefulness of international comparisons. Благодаря широкому сотрудничеству можно будет повысить финансовую эффективность международной системы и сделать более полезными международные сопоставления.
The aide-mémoire and the road map now being finalized will also be of great usefulness. Весьма полезными будут также разрабатываемые в настоящее время памятная записка и план действий.
Identification of activities and outputs that have been completed or are obsolete, of marginal usefulness or ineffective Определение видов деятельности и мероприятий, осуществление которых завершено или которые являются устаревшими, мало полезными или неэффективными
However, there is the potential to improve the usefulness of the data by cooperation with partners who do have such skills. Однако возможности, для того чтобы сделать эти данные более полезными, существуют, например, путем налаживания сотрудничества с партнерами, которые имеют опыт такой работы.
With regard to maps, the rather general nature of the information shown in them may detract from their usefulness in the eyes of some respondents. Что касается карт, то некоторые респонденты сочли их недостаточно полезными ввиду, возможно, общего характера информации, приведенной на этих картах.
Speakers emphasized the usefulness of the examples on implementation and good practices as a means to enhance the implementation of the Convention. Выступавшие подчеркивали, что примеры мероприятий по осуществлению и успешных видов практики являются весьма полезными с точки зрения повышения эффективности осуществления Конвенции.
To enhance the usefulness of the findings and recommendations, key stakeholders should be engaged in various ways in the conduct of the evaluation. Для того чтобы выводы и рекомендации были более полезными, основные заинтересованные стороны должны самыми различными способами привлекаться к проведению оценки.
Among the evaluations considered to be of lowest usefulness were three inter-agency real-time evaluations, three country-level evaluations, one global programme evaluation and one internal lessons-learned exercise. В число оценок, признанных наименее полезными, входят три межучрежденческие оперативные оценки, три оценки на страновом уровне, одна оценка глобальной программы и одно внутреннее мероприятие по изучению полученного опыта.
The results of the missions have confirmed the Working Group's belief in the usefulness of these missions from the point of view of fulfilling its mandate. Результаты вышеупомянутых миссий укрепили веру Рабочей группы в то, что такие миссии являются полезными для выполнения ею своего мандата.
Although the potential usefulness of forest valuation methodologies was recognized by the Panel, it felt that their complexity and the costs involved may limit their widespread application. Хотя Группа признала, что методологии количественной оценки лесных ресурсов могут быть полезными, по ее мнению, их сложность и связанные с ними затраты могут ограничивать их широкое использование.
The consultation noted with satisfaction the steps taken to elaborate the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping System (FIVIMS), which was likely to be of great usefulness. На совещании с удовлетворением были отмечены шаги, предпринятые с целью разработки систем информации и картирования по вопросам уязвимости и отсутствия продовольственной безопасности (СИКУОПБ), которые представляются весьма полезными.
In its resolution 1088 (1996), the Security Council endorsed additional human rights investigation tasks for IPTF which have proven their usefulness in the follow-up to the 10 February incidents in Mostar. В своей резолюции 1088 (1996) Совет Безопасности определил дополнительные задачи СМПС по расследованию нарушений прав человека, которые оказались полезными для изучения обстоятельств событий, происшедших 10 февраля в Мостаре.
(c) Adequate resources are allocated to the development and maintenance of web sites to enhance their usefulness; с) выделялся адекватный объем ресурсов на разработку и ведение веб-сайтов, с тем чтобы сделать их более полезными;
That failure does not mean that the Quartet and the Road Map are mechanisms that have lost their usefulness or that they should be abandoned. Эта неудача отнюдь не означает, что «четверка» и «дорожная карта» являются механизмами, которые стали менее полезными, и от них нужно отказаться.
From our point of view, the usefulness of these documents could, however, be further improved if it were more clearly shown what measures were taken by each country to implement international legal provisions. Вместе с тем, на наш взгляд, эти документы можно было бы сделать еще более полезными, если бы в них более четко показывалось, какие меры принимает каждая из стран для осуществления международных нормативных положений.
(a) Increased percentage of surveyed member States and programme managers who express their satisfaction with the usefulness of internal audit reports а) Увеличение процентной доли государств-членов и руководителей программ, которые по результатам проведенного обследования считают полезными доклады внутренних ревизоров
The Group of Experts also recognized the usefulness of developing tools to assess progress in capacity-building, as well as priorities for the capacity-building process. З. Группа экспертов также признала полезными разработку инструментов для оценки прогресса в укреплении потенциала и определение приоритетных задач процесса укрепления потенциала.
Speakers welcomed the quality of the thematic and regional reports and their increasing usefulness for the Group's analysis of substantive issues, in particular the challenges and the good practices that took into account the Group's previous recommendations. Выступавшие с удовлетворением отметили качество тематических и региональных докладов, а также тот факт, что они становятся все более полезными для проводимого Группой анализа вопросов существа, в частности проблем и успешных видов практики, в которых учтены предыдущие рекомендации Группы.
The higher the barriers to market entry and the more entrenched the incumbents, the greater may be the potential usefulness of foreign investors as an "instrument of competition", owing to their ability to surmount such barriers. Чем выше барьеры для доступа на рынок и чем сильнее позиции уже действующих на нем фирм, тем более полезными могут оказаться иностранные инвесторы как "инструмент конкуренции", поскольку они обладают потенциалом преодоления таких барьеров.
What is the importance, usefulness and value States attach to their own unilateral acts on the international plane and to the unilateral acts of other States? Насколько важными, полезными и значимыми считают государства свои собственные односторонние акты на международном уровне и международные акты других государств?
The negotiation of a convention on the basis of the articles would help to cement their usefulness by providing States with an opportunity to retain those aspects that were consistent with State practice. Обсуждение конвенции, в основу которой будут положены рассматриваемые статьи, сделает их еще более полезными, так как государства будут иметь возможность сохранить те их аспекты, которые соответствуют государственной практике.
(r) The seventh inter-committee meeting acknowledged the usefulness of lists of issues prepared and transmitted to States parties in advance of the consideration of initial and periodic reports. г) На седьмом межкомитетском совещании были признаны полезными перечни вопросов, подготавливаемые и препровождаемые государствам-участникам до начала рассмотрения первоначальных и периодических докладов.