Its usefulness depends on the results it achieves. |
Его полезность зависит от тех результатов, которых он может достичь. |
A facilitator for the network would improve its usefulness. |
Полезность этой сети повысилась бы, если бы был назначен ее координатор. |
No, the truth is's outlived his usefulness. |
Нет, правда в том... что он пережил свою полезность. |
The general definition contained in article 1 was considered to be of limited usefulness. |
Было выражено мнение о том, что полезность общего определения, содержащегося в статье 1, является ограниченной. |
Several members endorsed draft guideline 2.6.2, stressing its usefulness. |
Касаясь проекта руководящего положения 2.6.2, несколько членов Комиссии выразили свое согласие с этим проектом, подчеркнув его полезность. |
You have 3 months to evaluate his usefulness. |
У тебя есть З месяца, чтобы оценить его полезность. |
Several speakers also noted the usefulness of the informal briefings and consultations held prior to the session. |
Ряд выступавших отметили также полезность проведения неофициальных брифингов и консультаций до открытия сессии. |
The Human Resources Network took note of the information provided in the document and affirmed the usefulness of the ICSC contractual framework. |
Сеть по вопросам людских ресурсов приняла к сведению представленную в документе информацию и подтвердила полезность принятых КМГС общих положений системы контрактов. |
The Working Group recognized the usefulness of subregional events and encouraged the organization of additional workshops throughout the region. |
Рабочая группа признала полезность субрегиональных мероприятий и рекомендовала организовать дополнительные рабочие совещания по всему региону. |
Delegations expressed appreciation for the OIOS report, noting its comprehensive nature and usefulness. |
Делегации с удовлетворением восприняли доклад УСВН, отметив его всеобъемлющий характер и полезность. |
The Executive Directorate expects that the proposed format, currently before the Committee, will enhance the usefulness of such assessments as an evaluation tool. |
Исполнительный директорат рассчитывает на то, что предложенный формат, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета, позволит повысить полезность таких оценок в качестве инструмента оценки. |
She stressed the usefulness of the ADT, especially as a tool to promote dialogue and to create awareness between the public and private sectors. |
Она отметила полезность РРСУ в первую очередь как инструмента поощрения диалога и укрепления взаимопонимания между государственным и частным секторами. |
He stressed the usefulness of the ADT to assess progress and obtain an updated picture of the situation in the country. |
Он подчеркнул полезность РРСУ для оценки прогресса и получения свежей информации о положении дел в стране. |
The same delegation also queried the usefulness of international standards if the stakeholders, shareholders and board members cannot read them. |
Та же делегация поставила под сомнение полезность международных стандартов, если заинтересованные стороны, акционеры и члены советов директоров не могут прочитать их. |
Better interpretation and explanations would enhance the usefulness of the information already collected and help to inform decision-making. |
Усовершенствовав интерпретацию данных и предусмотрев возможность включения в систему разъяснений, можно будет повысить полезность уже собранной информации и эффективность ее использования при принятии решений. |
The pilot project would aim to demonstrate the usefulness of such a service and provide recommendations for scaling it up to other countries. |
Этот пилотный проект продемонстрирует полезность подобной службы и позволит выдвинуть рекомендации по его расширению на другие страны. |
Member States also affirmed the Division's usefulness by requesting nine advisory missions, including to developing countries such as Haiti and Rwanda. |
Государства-члены также подтвердили полезность Отдела, обратившись с просьбой направить девять консультативных миссий, в том числе в развивающиеся страны, такие как Гаити и Руанда. |
This questionnaire assisted and structured the feedback process and maximized the usefulness of the peer review process. |
Анкета способствовала осуществлению и организации процесса выяснения мнений и обеспечила максимальную полезность практики независимых экспертных оценок. |
The initial phase of the implementation reconfirmed the usefulness and merit of inter-mission cooperation as a means to rapidly fill critical gaps on a temporary basis. |
Первоначальный этап осуществления подтвердил полезность и преимущества сотрудничества между миссиями как средства оперативного заполнения крайне важных пробелов на временной основе. |
Furthermore, there was a broad acknowledgement of usefulness of demonstration projects to respond to specific (technical) challenges. |
ЗЗ. Помимо этого была признана полезность демонстрационных проектов для устранения конкретных (технических) вызовов. |
In this regard, it is worth mentioning the usefulness of informal cooperation as a core day-to-day activity of any competition agency. |
В этой связи важно отметить полезность неформального сотрудничества как неотъемлемого элемента ежедневной работы любого органа по вопросам конкуренции. |
The new text will highlight the usefulness of advanced passenger information systems for the implementation of Security Council sanctions provisions. |
Новый текст будет подчеркивать полезность систем предварительной информации о пассажирах для осуществления санкционных положений, утверждаемых Советом Безопасности. |
Participants welcomed the hands-on training workshop and appreciated the usefulness of the tools applied and guidelines presented. |
Участники приветствовали проведение учебного совещания-практикума и высоко оценили полезность применявшихся средств и представленных руководящих принципов. |
Replicating such training materials at the national level will increase their usefulness. |
Дублирование таких учебных материалов на национальном уровне повысит их полезность. |
In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. |
Что касается самооценки, то Управление постоянно оценивает полезность своих программ профессиональной подготовки и степень удовлетворения ими посредством анкетирования участников. |