Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
To assess the effectiveness, efficiency, relevance, quality, usefulness and impact of UNEP programmes; а) оценить эффективность, действенность, актуальность, качество, полезность и воздействие программ ЮНЕП;
(b) Number of recipients of advisory services who confirm the usefulness of the policy advice provided Ь) Число получателей консультационных услуг, которые подтверждают полезность полученных консультаций по вопросам политики
At the same time, CARICOM acknowledged the usefulness of sanctions as an instrument for safeguarding international peace and security, when implemented in keeping with international law. При этом КАРИКОМ признает полезность санкций в качестве инструмента поддержания международного мира и безопасности, когда они применяются с соблюдением норм международного права.
Delegations expressed their appreciation for the report and noted with satisfaction its usefulness in demonstrating how the Organization implements its programme of work. З. Делегации выразили признательность за доклад и с удовлетворением отметили его полезность в показе того, как Организация выполняет свою программу работы.
The usefulness of technical assistance tools, including those developed by UNODC, for practitioners dealing with mutual legal assistance and extradition was noted. Была отмечена полезность инструментов по оказанию технической помощи, в том числе разработанных ЮНОДК, для специалистов-практиков, занимающихся вопросами взаимной правовой помощи и выдачи.
The Office found strategic opportunities to continue to support reform, which will likely include smaller, local pilot programmes to demonstrate the usefulness of such reforms to national authorities. Управление выявило стратегические возможности в области оказания дальнейшей поддержки реформ, которые, скорее всего, будут предполагать осуществление относительно небольших, местных экспериментальных программ с целью продемонстрировать национальным властям полезность таких реформ.
The usefulness of this module can be determined by comparing the results, taking into account that respondents tend to declare less than they actually receive. Полезность этого модуля может быть определена путем сопоставления результатов с учетом того, что респонденты, как правило, указывают более низкую плату по сравнению с той, которую они фактически получают.
It also noted the usefulness of the World Bank's Virtual Statistical System and the benefit of forming partnerships to maximize the visibility and availability of e-learning materials. Он также отметил полезность Системы виртуальной статистики Всемирного банка и выгоды формирования партнерских отношений для улучшения информированности и доступности материалов электронной подготовки.
Per cent of country offices rating the accessibility and usefulness of technical guidance and support as satisfactory Процентная доля страновых отделений, признающих удовлетворительными доступность и полезность технического руководства и поддержки
The Parties and other States have consistently acknowledged the usefulness in their work at the national level of the Guidelines on the setting of targets, evaluation of progress and reporting. Стороны и другие государства неизменно признавали полезность Руководящих принципов по установлению целевых показателей, оценке прогресса и отчетности для их работы на национальном уровне.
The Working Group also appreciated the usefulness of the subregional workshops and expressed strong support for their continuation in the next programme of work. Кроме того, Рабочая группа отметила полезность субрегиональных рабочих совещаний и решительно поддержала их дальнейшее проведение в рамках следующей программы работы.
Many governments note the usefulness, for example, of such tools as Single Window Repository (national experiences in implementation of this mechanism). Многие правительства отмечают практическую полезность таких, например, инструментов, как архив для системы "единого окна" (содержит данные о национальном опыте внедрения этого механизма).
When examining the risks of dependence and harm relating to specific substances, WHO considers the therapeutic usefulness of the substance, in accordance with the definitions for appropriate scheduling. В процессе изучения рисков выработки зависимости и вреда в связи с конкретными веществами ВОЗ рассматривает терапевтическую полезность соответствующего вещества согласно определениям, регулирующим надлежащее определение списочного статуса.
However, there are indications that, in many cases, the quality of the reports and their usefulness to the host Government needs to be improved. При этом имеются свидетельства того, что во многих случаях требуется повысить качество докладов, а также их полезность для правительств принимающих стран.
Participants commended the undertaken analysis and acknowledged the usefulness of such analytical work as well as the utility of the database in supporting it. Участники дали высокую оценку проведенному анализу и признали полезность такой аналитической работы, а также базы нормативно-правовых документов, на основе которой эта работа была осуществлена.
Other matters highlighted were an innovative mechanism to set tariffs, and the usefulness of public - private partnerships (PPPs) in managing potential environment-related conflict. Среди других тем особое внимание обращалось на инновационные механизмы установления тарифов и на полезность государственно-частных партнерств (ГЧП) в урегулировании потенциальных природоохранных конфликтов.
Given those challenges and the ongoing political negotiations on climate change and related issues, his delegation continued to question the usefulness of further consideration of the topic. Учитывая указанные трудности, а также продолжение политических переговоров по вопросу об изменении климата и смежным вопросам, делегация его страны по-прежнему ставит под сомнение полезность дальнейшего рассмотрения этой темы.
As a second step, the usefulness of the existing statistics for climate change analysis should be improved by reviewing existing data collection systems. Во-вторых, следует повысить полезность имеющихся статистических данных для целей анализа изменения климата путем пересмотра существующих систем сбора данных.
Especially in Uzbekistan there was a recognition of the usefulness of the training session as providing a forum for discussions and the exchange of experiences. Была признана, особенно для Узбекистана, полезность проведения этой учебной сессии, которая обеспечила форум для обсуждений и обмена опытом.
Serbia and Romania stressed the usefulness of the Action in raising political support for water management issues by bringing together various ministries and other governmental agencies to implement joint actions. Сербия и Румыния подчеркнули полезность Предложений относительно действий с точки зрения усиления политической поддержки в решении вопросов управления водными ресурсами за счет объединения усилий различных министерств и других государственных ведомств в целях осуществления совместных действий.
Recommendation 5: The usefulness of existing environmental, social and economic statistics for climate change analysis should be improved; for example by better structuring them. Рекомендация 5: Необходимо повысить полезность имеющейся экологической, социальной и экономической статистики для анализа изменения климата, например путем ее более эффективного структурирования.
After he outgrew his usefulness, he was given to a rescue organization where my wife and I adopted him. После того, как он исчерпал свою полезность, его забрала спасающая организация, где моя жена и я приняли его.
Several speakers stressed the usefulness of the exchange of experience between EU and non-EU countries. Несколько ораторов отметили полезность обмена опытом между странами ЕС и странами, не входящими в ЕС.
Since the draft articles had already proved their usefulness, perhaps the elaboration of a United Nations convention on the subject was not a pressing need. Поскольку проекты статей уже доказали свою полезность, то, возможно, разработка Организацией Объединенных Наций конвенции по данному вопросу не является настоятельно необходимой.
Others questioned the usefulness of R&D incentives, arguing that TNCs tend to base their investment decisions in this area more on other factors, such as access to skills. Другие же поставили под вопрос полезность льгот для НИОКР, аргументируя это тем, что ТНК обычно принимают свои инвестиционные решения в этой области, руководствуясь скорее другими факторами, такими, как обеспеченность кадрами.