Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
Several speakers stressed the usefulness of the briefing as an opportunity to receive information on the experiences and contributions of NGOs, and as a confidence-building measure, in accordance with resolution 4/6. Несколько выступавших подчеркнули полезность брифинга в качестве возможности получить информацию об опыте и вкладе НПО, а также в качестве меры укрепления доверия в соответствии с резолюцией 4/6.
States should, however, have the opportunity to express their views on the way in which some customary rules might be retranscribed and on the usefulness of some of the proposals for development of the law put forward by the International Law Commission. Однако государства должны иметь возможность выразить свои взгляды на то, каким образом могут быть переписаны некоторые обычные правила и на полезность некоторых предложений в отношении развития права, выдвинутых Комиссией международного права.
Some even went, in violation of their commitments under the NPT, as far as expanding cooperation with such States in the military nuclear field, which significantly undermines the objectives and usefulness of the NPT. Некоторые государства в нарушение своих обязательств по ДНЯО пошли даже на расширение сотрудничества с такими государствами в военной ядерной области, что серьезным образом подрывает цели и полезность ДНЯО.
Some delegations re-emphasized the usefulness and importance of both publications, since, as part of the historical record of the practice of United Nations organs, they helped to preserve the institutional memory of the Organization and serve as important research tools for experts. Некоторые делегации вновь подчеркнули полезность и важность обеих публикаций, поскольку, будучи частью исторических материалов по практике органов Организации Объединенных Наций, они помогают сохранять коллективную память Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов.
Participants also recognized the usefulness of bilateral agreements and cited examples of those addressing labour migration, the portability of pensions, the readmission of nationals or the fight against trafficking in persons and the smuggling of migrants. Участники признали также полезность двусторонних соглашений и приводили примеры соглашений, направленных на решение проблем миграции рабочей силы, перевода пенсий и возвращения граждан или на борьбу с торговлей людьми и незаконным провозом мигрантов.
Regarding the terms of reference for work on the modalities for the needs assessment, several representatives expressed general support for the initiative but questioned its usefulness in the absence of a clear analytical methodology that ensured that data were uniform and compatible and that their evaluation was credible. Что касается круга ведения работы по условиям оценки потребностей, то несколько представителей выразили общую поддержку этой инициативе, но поставили под сомнение ее полезность в отсутствие четкой аналитической методологии, которая обеспечивала бы единообразие и совместимость данных и достоверность их оценки.
The commentator cited the usefulness of the rounds of briefings from the Secretariat in June 2006 and of an open meeting on the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, organized during October 2006. Комментатор отметил полезность серии брифингов, проведенных Секретариатом в июне 2006 года, и организованного в октябре 2006 года открытого заседания, посвященного мандату Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер.
THEMANET shows the feasibility and usefulness of a web-based approach to the collection and diffusion of information and communication on scientific and technological issues relating to desertification and within the context of the Convention. ТЕМАНЕТ демонстрирует применимость и полезность подхода к сбору и распространению информации и поддержанию связей по научно-техническим вопросам, имеющим отношение к опустыниванию и связанным с Конвенцией, который построен на использовании Интернета.
The usefulness of the UNECE work on the Guidelines on good governance in PPPs and of the forthcoming Comparative review on the performance of PPPs in the UNECE region. Ь) Полезность работы ЕЭК ООН над Руководящими принципами поощрения надлежащего управления в сфере ПГЧС и предстоящего сравнительного обзора эффективности ПГЧС в регионе ЕЭК ООН.
The Chairperson of the session remarked that the Team was satisfied with the progress achieved so far in the implementation of the programme of work and underlined the usefulness of the materials produced as a result of the collective efforts of its members. Председатель сессии отметила, что Группа удовлетворена достигнутыми к настоящему времени позитивными результатами в осуществлении программы работы, и подчеркнула практическую полезность материалов, подготовленных благодаря коллективным усилиям членов Группы.
The delegations that participated in the ensuing discussion highly appreciated the usefulness of the Workshop and elements for developing national strategies for the use of air-quality monitoring as environmental policy tool that were submitted to the Workshop by the consultant to the secretariat. Делегации, принявшие участие в последующей дискуссии, высоко оценили полезность вышеупомянутого рабочего совещания и представленные на нем консультантом секретариата элементы для выработки национальных стратегий использования мониторинга качества воздуха как инструмента природоохранной политики.
Based on the experiences of the experts in attendance and a review of existing data sources for UNCTAD FDI and TNC-related statistics, five criteria were identified to assess the quality of FDI data - reliability, comparability, usefulness, comprehensiveness and timeliness. Исходя из своего практического опыта и обзора существующих источников данных, используемых для статистики ЮНКТАД по вопросам ПИИ и ТНК, эксперты определили пять критериев, позволяющих оценить качество данных о ПИИ: надежность, сопоставимость, полезность, полнота охвата и своевременность.
It suggested a number of refinements to the report related to the titles of some of the topics and to additional information that could be provided in the report to enhance the usefulness of such information. Она предложила внести в доклад ряд уточнений, касающихся названий некоторых тем и представления дополнительной информации, которая могла бы повысить полезность информации такого рода.
In any case, whatever mechanism was adopted should be geared to a gradual review of the implementation of the Convention on the basis of thematic priorities established by States parties within the scope of the Convention, while retaining its effectiveness and usefulness. В любом случае, какой бы механизм не был принят, он должен быть направлен на поэтапный обзор хода осуществления Конвенции на основе тематических приоритетов, установленных государствами-участниками в рамках сферы действия Конвенции, и сохранять свою эффективность и полезность.
Since the launch of the revamped online information management system - the Evaluation Resource Centre - in 2006, the Evaluation Office has introduced new features to enhance its usefulness as a tool for management accountability in evaluation. За время, прошедшее после внедрения в 2006 году полностью усовершенствованной системы управления информацией в режиме онлайн - Аналитического ресурсного центра - Управление по вопросам оценки дополнило ее новыми элементами, призванными повысить ее полезность в качестве средства обеспечения подотчетности управленческого звена в рамках оценок.
At the 22nd session, it was also recognized that the use of national data, rather than globally consolidated data, should improve the relevance, usefulness and comparability of information. На двадцать второй сессии было признано также, что использование национальных данных - а не сводных глобальных данных - должно повысить значимость, полезность и сопоставимость информации.
The Expert Group stressed the usefulness of a wide dissemination of the NIRs to the relevant bodies at the national level and recommended to the Steering Committee that NIRs would be translated into the ECE official languages. Группа экспертов подчеркнула полезность широкого распространения НДО среди соответствующих органов на национальном уровне и рекомендовала Руководящему комитету обеспечить перевод НДО на официальные языки ЕЭК.
He stressed the usefulness of the joint meeting of the Bureaux of the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body and proposed that the next such meeting be held on 15 February 2007. Он подчеркнул полезность совместного совещания президиумов Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП и предложил провести следующее такое совещание 15 февраля 2007 года.
Participants first discussed the usefulness and appropriateness of the various modalities of implementing the Nairobi work programme, that is, inviting submissions from Parties and relevant organizations, preparing synthesis reports, establishing web-based information sources and holding workshops and expert meetings. Сначала участники обсудили полезность и целесообразность различных способов осуществления Найробийской программы работы, т.е. запрашивания у Сторон и соответствующих организаций соответствующих материалов, подготовки обобщающих докладов, создания на базе Интернета источников информации и проведения рабочих совещаний и совещаний экспертов.
Taking into account the information about the background and characteristics of the List contained in the Secretariat's note, the Argentine Government wishes to stress the usefulness of publishing the said List and, in particular, of making it accessible via the Internet. Со ссылкой и с учетом содержания ноты Генерального секретаря, касающейся истории и особенностей Сводного списка, правительство Аргентины хотело бы отметить полезность публикации данного списка и особенно предоставления доступа к нему через Интернет.
However, in spite of the progress noted, the report as a whole continues to suffer from the defects that, year after year, have been pointed out by various delegations and that call into question the usefulness of this exercise. Однако, несмотря на определенный прогресс, в докладе в целом сохранился целый ряд недостатков, на которые из года в год указывают различные делегации и которые ставят под сомнение полезность данного документа.
It is further recommended to keep under review the adequacy and the usefulness of the Article 4 generic electronic template as a tool for effective recording and retaining of information pertinent to the implementation of Article 4 of the Protocol. Далее рекомендуется держать в поле зрения адекватность и полезность общего электронного шаблона по статье 4 как эффективного инструмента для регистрации и хранения информации, имеющей отношение к осуществлению статьи 4 Протокола.
While always open to improvements, the Committee recognizes the necessity for a period of consolidation of recent changes in order to allow for an assessment of the usefulness of those changes in terms of improved efficiency and effectiveness and optimal utilization of existing resources. Оставаясь всегда открытым к предложениям о возможных улучшениях, Комитет отдает себе отчет в необходимости периода закрепления результатов последних изменений, с тем чтобы можно было оценить полезность этих изменений с точки зрения повышения эффективности и результативности и оптимального использования имеющихся ресурсов.
The participants underlined the usefulness of the joint meetings and a number requested that the facilities for one full meeting be provided for future joint meetings. Участники подчеркнули полезность совместных совещаний, при этом некоторые из них просили, чтобы средства, выделяемые на одно полное совещание, были переданы на организацию будущих совместных совещаний.
Some 82 per cent of the current respondents say they are satisfied or highly satisfied with the Network's performance to date, affirming the usefulness of the Practitioner Network in the energy access space. Около 82 процентов опрошенных говорят, что они удовлетворены или очень удовлетворены текущей деятельностью Сети, что подтверждает полезность Сети специалистов-практиков в вопросах обеспечения доступа к энергоресурсам.