Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
Whenever the United Nations has been called into question, faced with a challenge to its very existence, it has stood up and reaffirmed its usefulness in managing situations as the guarantor of international law. Когда бы ни вставал вопрос о самом существовании Организации Объединенных Наций, она всегда оказывалась на высоте положения и доказывала свою полезность для урегулирования ситуаций в качестве гаранта международного права.
By emphasizing an individual's usefulness to society, the Iroquois created a mindset that encouraged their members to contribute even though they received similar benefits no matter how hard they worked. Подчеркивая полезность человека для общества, ирокезское мышление стимулировало работать, несмотря на то, что ирокезы получали результаты труда независимо от трудовых усилий.
QT boasts being more intelligent and competent than its fellow crewmates, but its usefulness is stymied by problems caused by its outdated hardware such as memory shortages and battery outages. QT умнее и компетентнее других членов экипажа, но его полезность падает из-за устаревшего аппаратного обеспечения, таких как нехватка памяти или перебои в работе батарей.
The review concluded that all six existing provincial offices should continue to function for the time being, but that the usefulness of their continuation should be assessed at intervals. По итогам обзора был сделан вывод о том, что все шесть провинциальных отделов должны продолжать свою работу, однако полезность их деятельности должна регулярно оцениваться.
In this connection, it underlined the usefulness of this data collection, especially for the Metro, Light Rail and Trams, and encouraged the secretariat to follow up. В этой связи он подчеркнул полезность сбора таких сведений, особенно для метро, железнодорожных систем облегченного типа и трамваев, и рекомендовал секретариату продолжать такую работу.
Our experience in enlisting the assistance of the various actors in society in the fight against HIV/AIDS has taught us the usefulness of promoting public-private partnerships to make more concrete progress. Наш опыт в привлечении различных действующих лиц в обществе к борьбе с ВИЧ/СПИДом доказал полезность налаживания партнерских отношений между общественностью и частным сектором для достижения более конкретных результатов.
Regional experience, such as the work of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, demonstrated the usefulness of an international mechanism to complement national institutions in providing the necessary oversight of places of detention and imprisonment. Различный региональный опыт, например, накопленный в процессе деятельности Комитета по предупреждению пыток Совета Европы, показывает полезность международного механизма, дополняющего национальные институты по надзору за местами задержания и заключения.
The pioneer figure in the Finnish national debate on social capital, Dr. Reino Hjerppe, very much emphasised the usefulness of the concept of social capital in economic analysis. Д-р Рейно Хьерпе, первый предложивший тему социального капитала для общенационального обсуждения, подчеркивал полезность этой концепции для экономического анализа.
AFRISTAT will also be able, in this context, to manage activities for gauging the usefulness or pertinence of products for users, and analysing the profitability and optimization of resources deployed. АФРИСТАТ также мог бы в рамках этого механизма оценивать полезность или актуальность информационных продуктов для пользователей и проводить анализ затратоэффективности и оптимизации задействуемых средств.
In addition, it serves knowledge management objectives by synthesizing evaluation findings, good practices and lessons learned and capacity development objectives by sending individual practical feedback to the relevant offices on how to improve the quality and usefulness of future evaluations. Кроме того, она способствует накоплению знаний путем обобщения результатов оценки, распространения передовой практики и опыта и укреплению организационно-кадровой базы соответствующих отделений, которые получают конкретные и практические советы, как повысить качество и полезность оценок в будущем.
The usefulness of RIMES, an intergovernmental organization established with support of the Trust Fund, was confirmed at the First Regional Integrated Multi-Hazard Early Warning System for Asia and Africa (RIMES) Ministerial Conference, which was held in New Delhi on 21 June 2012. Полезность РИМЕС, межправительственной организации, созданной при поддержке Целевого фонда, была подтверждена на первой Конференции министров стран - участниц Региональной комплексной системы раннего предупреждения о многих видах бедствий (РИМЕС), состоявшейся 21 июня 2012 года в Нью-Дели.
Mexico recognizes the extreme usefulness of the fact that, in the process of attaining the targets set by the MDGs, national capacities and coordinating mechanisms were established that will serve as a basis for implementing the post-2015 development agenda. Мексика признает исключительную полезность того, что в процессе достижения поставленных в рамках ЦРДТ задач происходило развитие национального потенциала и создавались механизмы координации, которые послужат основой для реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Finally, Australia would like to leave other members with the thought that perhaps treating illegal, unreported and unregulated fishing as a single problem, which gets reduced to the acronym "IUU", has outlived its usefulness. В заключение, Австралия хотела бы предложить другим делегатам задуматься над тем, что, возможно, подход к решению проблемы незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства - сокращенно НРП - как к отдельному явлению, уже утратил свою полезность.
He underlined the usefulness of UNCTAD's work in support of developing countries in dealing with the challenges generated by the new work programme agreed at Doha. Оратор подчеркнул полезность работы ЮНКТАД по оказанию содействия развивающимся странам в решении проблем, связанных с новой программой работы, согласованной в Дохе. Установлены жесткие сроки переговоров по сельскому хозяйству и услугам, и африканским странам необходимо быстро подготовиться к реальному участию в этих переговорах.
Several delegations expressed their appreciation for the work carried out by the Team and the usefulness of the programme of Innovation Performance Reviews in particular, which has prompted concrete policy changes in the countries reviewed. Некоторые делегации выразили признательность за проведенную Группой работу и, в частности, за практическую полезность программы обзоров результативности инновационной деятельности, которая приводит к конкретным изменениям в политике стран, в которых был проведен обзор.
We were able to appreciate in full measure their usefulness as the Rwandan crisis unfolded. We have had confirmation that the United Nations alone is able to coordinate such difficult operations. Мы смогли со всей полнотой оценить ее полезность во время кризиса в Руанде, и мы удостоверились в том, что лишь Организация Объединенных Наций способна координировать столь сложные операции.
The IPCC Guidelines have demonstrated their usefulness, enabling Parties to provide inventory data in most source categories and to report the results in a common reporting framework (paras. 12 - 15/tables 1 and 2). Руководство МГЭИК доказало свою полезность, поскольку позволило Сторонам представить кадастровые данные по большей части категорий источников и сообщить результаты в соответствии с требованиями общей системы представления данных (пункты 12-15/таблицы 1 и 2) 2/.
Although IOM has access to the Central Emergency Revolving Fund, it considers it of limited usefulness because of the constraints imposed by the rules governing its use and because of the uncertainties involved in obtaining contributions to repay loans taken in the early stages of humanitarian emergencies. Хотя МОМ обладает доступом к Центральному чрезвычайному оборотному фонду, она считает, что его полезность ограничена правилами, регулирующими использование Фонда, неопределенностью положения, связанного с получением взносов для возмещения займов, предоставленных в начале осуществления чрезвычайных гуманитарных операций.
The usefulness of the UNCTAD/JIBC Investment Blue Books was noted, as well as that of UNCTAD's investment policy advice and capacity building. Была отмечена полезность "синих книг" ЮНКТАД/JIBC по инвестициям, а также предоставляемых ЮНКТАД консультаций по инвестиционной политике и укрепления потенциала в этой области.
Ms. V. Vestreng highlighted the usefulness of gridded data in providing information on the origin of the emissions, their atmospheric dispersion patterns and impact on population and ecosystems. Г-жа В. Вестренг осветила полезность данных, указываемых по ячейкам географической сетки, для получения информации о происхождении выбросов, структурах их распределения в атмосфере и воздействии на население и экосистемы.
Many experts stressed the usefulness of the data and some suggested additional data that could be of use for their work. Многие эксперты подчеркнули полезность полученных данных, а несколько экспертов внесли предложения о включении дополнительных данных, которые, по их мнению, можно использовать в их работе.
First, we appreciate the opportunity presented by this open debate, its timeliness and usefulness in our overall efforts to consensualize the adoption of this draft resolution and to improve conditions for its later sound implementation. Во-первых, мы высоко ценим возможность, предоставленную этими открытыми прениями, их своевременность и полезность для наших общих усилий по достижению консенсуса в отношении принятия этого проекта резолюции и созданию благоприятных условий для его дальнейшего энергичного осуществления.
Inclusion of fishing grounds commonly used by commercial fishermen should be considered during sampling site selection, as this would enhance the usefulness of the data for evaluating risks from seafood consumption. З. В ходе определения участков для выборочного обследования следует изучить возможность взятия проб из традиционных районов коммерческого рыболовства, поскольку это повысит полезность данных для оценки рисков, связанных с потреблением в пищу морских продуктов.
Mr. Kamal Hossain commented on the value and usefulness of joint missions. This was borne out by his joint mission with Ms. Radhika Coomaraswamy, Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. Г-н Камаль Хоссайн подчеркнул важность и полезность совместных миссий, что нашло свое выражение в его совместной поездке с г-жой Радикой Кумарасвами, Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и следствиях.
The usefulness of the Board's annual review of developments in the post-Doha Work Programme of particular concern to developing countries was underscored, particularly as it provides a unique opportunity for all Governments to discuss issues outside a formal negotiating setting. Была особо подчеркнута полезность ежегодно проводимого Советом обзора тенденций в рамках программы работы после Конференции в Дохе, представляющих особый интерес для развивающихся стран, поскольку это дает правительствам уникальную возможность обсудить стоящие проблемы за рамками официальных переговоров.