Английский - русский
Перевод слова Usefulness
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Usefulness - Полезность"

Примеры: Usefulness - Полезность
The absence of information on women's rights and on remedies for violations reduces the usefulness of the technology for women. Отсутствие информации о правах женщин и о средствах борьбы с их нарушениями уменьшает полезность этой технологии для женщин.
We appreciate the usefulness and value of that instrument in analyzing the key issues that we must consider in attaining the objectives related to civilian protection. Мы отмечаем полезность и ценность этого инструмента в деле анализа обсуждаемых нами ключевых вопросов в плане достижения целей, касающихся защиты гражданских лиц.
Other organizations acknowledged the usefulness of exit interviews to analyse and implement improved workforce planning, making it an integral part of a broader talent management framework. Другие организации признали полезность собеседований при прекращении службы с точки зрения анализа и совершенствования кадрового планирования, что позволит сделать его неотъемлемой частью более широкой системы управления кадрами.
Although this delegation recognized the usefulness of monitoring and evaluation in ensuring that resources were managed strategically, it was concerned that excessive emphasis on short-term results could distort the priorities of the organizations. Хотя эта делегация признала полезность мониторинга и оценки для обеспечения стратегического управления ресурсами, была высказана обеспокоенность по поводу того, что чрезмерный акцент на краткосрочных результатах может исказить приоритеты организации.
One delegation noted the usefulness of multiple indicator cluster surveys and the database on indicators for women and children. Одна из делегаций отметила полезность проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, а также баз данных по показателям, касающимся женщин и детей.
Our delegation believes that this process must maintain and reaffirm the validity and usefulness of principal instruments such as the medium-term plan and its revisions. Наша делегация считает, что данный процесс должен сохранить и подтвердить актуальность и полезность таких важных документов, как среднесрочный план и поправки к нему.
The current United Nations practice was, however, well-established, did not make excessive demands on States and had proved its usefulness and reliability. Вместе с тем нынешняя практика Организации Объединенных Наций является вполне сложившейся, не предусматривает никаких чрезмерных требований для государств и продемонстрировала свою полезность и надежность.
The authorities of the national institutions highlighted the usefulness and pertinence of a great number of the recommendations and made a commitment to providing adequate follow-up for their implementation. Руководители национальных ведомств подчеркнули полезность и актуальность значительной части этих рекомендаций и обязались принимать адекватные последующие меры в целях их выполнения.
In terms of usefulness, how do you rate the information in the different parts of TBFRA? Как Вы оцениваете полезность информации в различных частях ОЛРУБЗ?
Goal 1: To improve the accessibility and usefulness of the Strategies and Policies Review Цель 1: Повысить доступность и полезность Обзора стратегий и политики
Increasingly, the international community sees the usefulness of developing partnerships between the United Nations, Governments and non-State actors to help achieve the objectives of the Organization. З. Международное сообщество все чаще признает полезность налаживания партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций, правительствами и негосударственными субъектами для содействия достижению целей Организации.
He underlined the usefulness of UNCTAD's work in support of developing countries in dealing with the challenges generated by the new work programme agreed at Doha. Оратор подчеркнул полезность работы ЮНКТАД по оказанию содействия развивающимся странам в решении проблем, связанных с новой программой работы, согласованной в Дохе.
Although still under development, it proved its usefulness as a quick access, information-sharing platform in the earthquake disasters in El Salvador and India. Несмотря на то, что этот центр все еще находится на стадии создания, он уже доказал свою полезность в качестве быстродействующего механизма по обмену информацией в связи с землетрясениями в Сальвадоре и Индии.
The Committee expressed its satisfaction with the quality of the draft, and noted the usefulness of the outline in assisting those drafting general comments on substantive rights. Комитет отметил полезность плана с точки зрения оказания помощи лицам, занимающимся подготовкой замечаний общего порядка, касающихся основных прав.
States and the Committee should strengthen their cooperation, ensuring that the credibility and usefulness of the Consolidated List will have a positive impact on Committee activities. Государства и Комитет должны укрепить сотрудничество, позаботиться о том, чтобы достоверность и полезность этого Сводного перечня позитивно отражались на деятельности Комитета.
Changes in the manner in which statistics are compiled also affect the usefulness of the information obtained and its comparability in terms of the balance sheet. Изменения в методах составления статистических данных также оказывают влияние на полезность получаемой информации и ее сопоставимость с точки зрения баланса.
In the same context, participants from LDCs noted the usefulness of the NAPA process in integrating climate change into national policy. В этой связи участники от НРС отметили полезность процесса НПДА для интеграции соображений, связанных с изменением климата, в национальную политику.
There was no final decision on that ethical debate, and it still haunts discussions on the renewal of the Facility, whose usefulness has certainly been proven. Окончательное решение по этому этическому спору не было принято, и он по-прежнему остается предметом обсуждения в ходе дискуссий о продлении мандата этого Механизма, полезность которого была, бесспорно, доказана.
The meeting welcomed the presentation and highlighted the usefulness of the methodology used in the project to group the information given by countries. Участники совещания с одобрением восприняли представленную методику группирования предоставляемой странами информации, которая использовалась при осуществлении этого проекта, и отметили ее полезность.
The usefulness of applying both approaches would be enhanced if the identified differences were explained by Parties, although this is not explicitly required by the IPCC Guidelines. Полезность применения обоих подходов повысилась бы, если бы выявленные различия были пояснены Сторонами, хотя это и не требуется прямо Руководящими принципами МГЭИК.
That alliance recently demonstrated its usefulness on the ground, as shown by the success of Operation Achilles and the increasingly effective presence of the Afghan National Army. Этот альянс недавно продемонстрировал свою полезность на местах, как показал успех операции «Ахиллес» и все более эффективное присутствие Афганской национальной армии.
Without it, statistical programs can lose their real and perceived usefulness in the eyes of data users, respondents and ultimately, citizens and their representatives. Без него статистические программы могут утратить свою реальную и ощутимую полезность в глазах пользователей данных, респондентов и, в конечном итоге, граждан и их представителей.
A suggestion was made that the paragraph should be deleted since it was up to a sponsor delegation to evaluate the usefulness and feasibility of its proposals. Было внесено предложение исключить этот пункт, поскольку делегация-автор должна сама оценивать полезность и целесообразность своих предложений.
In doing so, enterprises ought to consider that the perception of usefulness and the use of such reporting are highly specific to the target group. При этом предприятиям следует учитывать, в чем целевые группы видят полезность такой отчетности и как они ее используют.
In that respect, it was worth emphasizing the importance and usefulness of the revised working paper presented by the Russian Federation concerning the criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures. В этой связи следует подчеркнуть важность и полезность пересмотренного рабочего документа, представленного Российской Федерацией и касающегося критериев введения санкций и других принудительных мер.