| Its usefulness depends on the results it achieves. | Его полезность зависит от тех результатов, которых он может достичь. |
| A facilitator for the network would improve its usefulness. | Полезность этой сети повысилась бы, если бы был назначен ее координатор. |
| No, the truth is's outlived his usefulness. | Нет, правда в том... что он пережил свою полезность. |
| The general definition contained in article 1 was considered to be of limited usefulness. | Было выражено мнение о том, что полезность общего определения, содержащегося в статье 1, является ограниченной. |
| Several members endorsed draft guideline 2.6.2, stressing its usefulness. | Касаясь проекта руководящего положения 2.6.2, несколько членов Комиссии выразили свое согласие с этим проектом, подчеркнув его полезность. |
| You have 3 months to evaluate his usefulness. | У тебя есть З месяца, чтобы оценить его полезность. |
| Several speakers also noted the usefulness of the informal briefings and consultations held prior to the session. | Ряд выступавших отметили также полезность проведения неофициальных брифингов и консультаций до открытия сессии. |
| The Human Resources Network took note of the information provided in the document and affirmed the usefulness of the ICSC contractual framework. | Сеть по вопросам людских ресурсов приняла к сведению представленную в документе информацию и подтвердила полезность принятых КМГС общих положений системы контрактов. |
| The Working Group recognized the usefulness of subregional events and encouraged the organization of additional workshops throughout the region. | Рабочая группа признала полезность субрегиональных мероприятий и рекомендовала организовать дополнительные рабочие совещания по всему региону. |
| Delegations expressed appreciation for the OIOS report, noting its comprehensive nature and usefulness. | Делегации с удовлетворением восприняли доклад УСВН, отметив его всеобъемлющий характер и полезность. |
| The Executive Directorate expects that the proposed format, currently before the Committee, will enhance the usefulness of such assessments as an evaluation tool. | Исполнительный директорат рассчитывает на то, что предложенный формат, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета, позволит повысить полезность таких оценок в качестве инструмента оценки. |
| She stressed the usefulness of the ADT, especially as a tool to promote dialogue and to create awareness between the public and private sectors. | Она отметила полезность РРСУ в первую очередь как инструмента поощрения диалога и укрепления взаимопонимания между государственным и частным секторами. |
| He stressed the usefulness of the ADT to assess progress and obtain an updated picture of the situation in the country. | Он подчеркнул полезность РРСУ для оценки прогресса и получения свежей информации о положении дел в стране. |
| The same delegation also queried the usefulness of international standards if the stakeholders, shareholders and board members cannot read them. | Та же делегация поставила под сомнение полезность международных стандартов, если заинтересованные стороны, акционеры и члены советов директоров не могут прочитать их. |
| Better interpretation and explanations would enhance the usefulness of the information already collected and help to inform decision-making. | Усовершенствовав интерпретацию данных и предусмотрев возможность включения в систему разъяснений, можно будет повысить полезность уже собранной информации и эффективность ее использования при принятии решений. |
| The pilot project would aim to demonstrate the usefulness of such a service and provide recommendations for scaling it up to other countries. | Этот пилотный проект продемонстрирует полезность подобной службы и позволит выдвинуть рекомендации по его расширению на другие страны. |
| Member States also affirmed the Division's usefulness by requesting nine advisory missions, including to developing countries such as Haiti and Rwanda. | Государства-члены также подтвердили полезность Отдела, обратившись с просьбой направить девять консультативных миссий, в том числе в развивающиеся страны, такие как Гаити и Руанда. |
| This questionnaire assisted and structured the feedback process and maximized the usefulness of the peer review process. | Анкета способствовала осуществлению и организации процесса выяснения мнений и обеспечила максимальную полезность практики независимых экспертных оценок. |
| The initial phase of the implementation reconfirmed the usefulness and merit of inter-mission cooperation as a means to rapidly fill critical gaps on a temporary basis. | Первоначальный этап осуществления подтвердил полезность и преимущества сотрудничества между миссиями как средства оперативного заполнения крайне важных пробелов на временной основе. |
| Furthermore, there was a broad acknowledgement of usefulness of demonstration projects to respond to specific (technical) challenges. | ЗЗ. Помимо этого была признана полезность демонстрационных проектов для устранения конкретных (технических) вызовов. |
| In this regard, it is worth mentioning the usefulness of informal cooperation as a core day-to-day activity of any competition agency. | В этой связи важно отметить полезность неформального сотрудничества как неотъемлемого элемента ежедневной работы любого органа по вопросам конкуренции. |
| The new text will highlight the usefulness of advanced passenger information systems for the implementation of Security Council sanctions provisions. | Новый текст будет подчеркивать полезность систем предварительной информации о пассажирах для осуществления санкционных положений, утверждаемых Советом Безопасности. |
| Participants welcomed the hands-on training workshop and appreciated the usefulness of the tools applied and guidelines presented. | Участники приветствовали проведение учебного совещания-практикума и высоко оценили полезность применявшихся средств и представленных руководящих принципов. |
| Replicating such training materials at the national level will increase their usefulness. | Дублирование таких учебных материалов на национальном уровне повысит их полезность. |
| In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. | Что касается самооценки, то Управление постоянно оценивает полезность своих программ профессиональной подготовки и степень удовлетворения ими посредством анкетирования участников. |