There are those who question the usefulness of action to freeze assets, arguing that amounts frozen are small and not commensurate with the effort involved in implementing the freezing measures. |
Некоторые ставят под сомнение полезность деятельности по замораживанию активов, указывая, что замороженные суммы незначительны и несопоставимы с усилиями по реализации мер по замораживанию. |
I am persuaded that the uneasiness which we perceive in the progress of our activity should be seen as the consequence of an increasing desire for a better quality and a greater usefulness of our debate. |
Я убежден, что испытываемая нами неудовлетворенность прогрессом в нашей работе является следствием растущего желания повысить качество и полезность наших дебатов. |
At the same time, it should be understood that the reliability, validity and usefulness of some of the data to be collected for the current biennium would need improvement, following further training and experience. |
В то же время следует понимать, что после дальнейшей подготовки и накопления опыта потребуется повысить надежность, достоверность и полезность некоторых из подлежащих сбору за текущий двухгодичный период данных. |
The international community recognizes the usefulness of the central role of the Office, in particular in the initiation and coordination of concerted efforts to help the victims of natural and man-made disasters. |
Международное сообщество признает полезность его централизованной роли, в частности в деле инициирования и координации согласованных усилий по оказанию помощи пострадавшим в результате стихийных и антропогенных бедствий. |
In the light of the limited usefulness of this document and the request from the Commission for more in-depth intersectoral cooperation, the Committee requested that this document be replaced at future sessions. |
Учитывая ограниченную полезность этого документа и просьбу Комиссии в отношении углубления межсекторального сотрудничества, Комитет просил, чтобы на будущих сессиях этот документ был заменен. |
The usefulness of such protection would be enhanced significantly if it were to be accompanied by an obligation to export a rising share of the output of each firm enjoying such protection. |
Полезность таких мер защиты значительно повысится, если они будут сопровождаться обязательством экспортировать растущую долю продукции каждой фирмы, пользующейся такой защитой. |
The Subcommittee recommended that, in developing the curriculum for a basic course on space law, consideration should be given to its usefulness to other educational institutions and training initiatives. |
Подкомитет рекомендовал, чтобы при разработке учебного плана базового курса по космическому праву принималась во внимание его полезность для других образовательных учреждений и инициативы, связанных с подготовкой кадров. |
The usefulness of e-PAS as a work-planning tool, supportive of skill development and career development, is thwarted by tardiness, problems of coverage and punitive intent. |
Полезность e-PAS в качестве рабочего инструмента планирования, способствующего развитию навыков и развитию карьеры, ослабляется вследствие затянутых сроков, сферы охвата и карательного умысла. |
In this regard, it is imperative to consider again the purpose of holding open debates and to consider their usefulness in the light of the need to make them results-oriented. |
В этой связи настоятельно необходимо вновь рассмотреть цель проведения открытых дискуссий и рассмотреть их полезность в свете необходимости обеспечить их ориентацию на достижение результатов. |
No one questioned its overall usefulness; rather, delegations pointed to the shortcomings and spoke in a businesslike manner of ways and means to make the Commission's work more relevant and responsive to immediate security challenges. |
Никто не ставил под сомнение ее принципиальную полезность; напротив, делегации указали на недостатки и в конструктивном ключе обсудили пути и способы повышения целенаправленности работы Комиссии и ее способности оперативно реагировать на непосредственные вызовы в области безопасности. |
Mr. Kälin said that the phrase "to the usefulness of the participation of some persons having legal experience" at the end of the paragraph was outdated and did not reflect the Committee's present composition. |
Г-н Кёлин говорит, что формулировка «полезность участия нескольких лиц, обладающих юридическим опытом» в конце этого пункта устарела и не отражает нынешнего состава Комитета. |
Indeed, the Convention on the Rights of the Child had been elaborated on such a basis, and his delegation wished to reiterate the importance of its universal ratification while stressing the usefulness of the reporting process under that instrument. |
Так, на этой основе была разработана Конвенция о правах ребенка, и его делегация хотела бы вновь подчеркнуть важность ее всеобщей ратификации и отметить полезность процесса представления докладов в соответствии с этим документом. |
One delegation highlighted the usefulness of UNHCR's assessment missions to neighbouring countries and stressed the need for UNHCR to have a regular presence in border areas for monitoring and documentation of Colombians. |
Одна делегация отметила полезность миссий УВКБ по оценке ситуации в соседних странах и подчеркнула необходимость регулярного присутствия УВКБ в пограничных районах для целей наблюдения и регистрации колумбийцев. |
Others highlighted the usefulness of the thematic analysis undertaken by the Working Group in its past sessions and looked forward to having an active discussion on "racism and globalization". |
Другие отмечали полезность тематических анализов, проводившихся Рабочей группой на предшествующих сессиях, и выражали надежду на активное обсуждение темы "расизм и глобализация". |
Government representatives have discussed ways of streamlining its contents, but many still believe that if the length of the report were significantly reduced, it would lose its usefulness. |
Представителями государств поднимался вопрос о том, как упорядочить содержание доклада, однако многие из них по-прежнему считают, что, если объем доклада будет существенно сокращен, он утратит свою полезность. |
While per capita income of Maldives has been highlighted, it is evident that the island paradox undermines the usefulness of the income criterion in identifying structural change or handicap. |
Хотя на подушевых доходах на Мальдивских Островах и был сделан акцент, совершенно очевидно, что островной парадокс подрывает полезность критерия доходов в деле выявления структурных сдвигов или трудностей. |
Its ability to work effectively in very sensitive fields can increase the impact and usefulness of its contribution. V. Resource requirements |
Его способность осуществлять эффективную деятельность в областях, связанных с государственной безопасностью, может повысить действенность и полезность его вклада. |
The Committee emphasized the usefulness of the EPR programme for the countries reviewed and noted that it considered this programme to be one of its priorities. |
Комитет подчеркнул полезность программы ОРЭД для стран, где они проводятся, и отметил, что для него она является одним из наиболее приоритетных направлений работы. |
The chairpersons agreed on the usefulness of human rights indicators that would enable the measurement of the level of enjoyment of all human rights. |
Председатели признали полезность показателей в области прав человека, которые позволили бы осуществить возможную оценку уровня осуществления всех прав человека. |
A significant body of scientific literature exists on increasingly sophisticated valuation techniques, and their empirical applications are on the increase, but there seems to be a need to improve their practical applicability and usefulness in decision-making. |
Существует довольно обширная научная литература о все более сложных методах оценки, эмпирическое применение которых расширяется, однако, как представляется, необходимо повысить их практичность и полезность с точки зрения принятия решений. |
As with other predicate offences, fraud cases may, from time to time, lead to money-laundering investigations and prosecutions and vice versa, underlining the usefulness of cooperation between the appropriate public and commercial entities. |
Как и в случае других основных правонарушений, случаи мошенничества могут время от времени вести к расследованию и преследованию в связи с отмыванием денежных средств и наоборот, что подчеркивает полезность сотрудничества между соответствующими публичными и коммерческими субъектами. |
The Secretariat also took into consideration the experience gained from using the questionnaire and the usefulness of the information collected from the questionnaire in its current format. |
Секретариат также принял во внимание опыт, накопленный в результате использования вопросника, и полезность информации, собранной с помощью вопросника в его нынешней форме. |
The advent of data cubes has increased the usefulness of statistical tables for research purposes as they allow researchers to manipulate the data cubes to suit their own needs. |
Появление кубов данных повысило полезность статистических таблиц для исследовательских целей, поскольку они позволяют исследователям гибко использовать кубы данных с учетом их собственных потребностей. |
The United Republic of Tanzania recognized the usefulness of the Working Group in identifying trends in the realm of discrimination against women and therefore believed that it had a role to play. |
Объединенная Республика Танзания признала полезность деятельности Рабочей группы, связанной с выявлением тенденций в области дискриминации в отношении женщин, и поэтому выразила мнение о том, что здесь ей принадлежит определенная роль. |
A conciliation agreement submitted to a judge would, moreover, be treated as would any contract between the parties, thus reducing the usefulness of the Model Law. |
Кроме того, передаваемое в суд мировое соглашение будет рас-сматриваться как любой другой договор между сторонами, что будет снижать полезность типового закона. |