| Once the wizard is finished, you must update the new deployment point in order to actually create it. | Когда работа мастера завершена, необходимо обновить новую точку установки для ее действительного создания. |
| The Calendar System can detect and process iCalendar information sent to your users and update their calendars accordingly. | Календарная система может обработать информацию из iCalendar, посланную вашим пользователям, и обновить их календари в соответствии с присланной информацией. |
| This command tells Portage to update your local "Portage tree" over the Internet. | Эта команда заставляет Portage обновить локальное дерево портежей вашей системы через интернет. |
| You can update your CV, photos and video/audio demos at any time. | Вы можете в любое время обновить свое резюме, фотографии и видео/аудиозаписи. |
| In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update. | Выберите стиль, который требуется обновить, в окне "Стили и форматирование". |
| I'd like an update on that file that I gave you yesterday. | Мне бы хотелось обновить тот файл, что я дала Вам вчера. |
| This isn't a Facebook status update. | Это тебе не в Фейсбуке статус обновить. |
| The whole point of this is to update our act. | Всё это затеяно, чтобы обновить наш имидж. |
| Okay, so maybe it's time we update New York law into the 21st Century. | Ладно, так может самое время обновить закон Нью Йорка до состояния 21 века. |
| Okay, well, once we've sorted out my love life, we need to update your vocabulary. | Хорошо, раз мы разобрались с моей личной жизнью, нам нужно обновить твой словарный запас. |
| They should also review and update their basic agreement for cooperation signed in 1969 in order to reflect the current situation in Africa. | Им также следует рассмотреть и обновить свое основное соглашение о сотрудничестве, подписанное в 1969 году, с тем чтобы оно отражало нынешнее положение в Африке. |
| The Group was invited to examine, update, revise and strengthen the statistics provided by the secretariat. | Группе было предложено изучить, обновить, пересмотреть и доработать статистические данные, представленные секретариатом. |
| It would also inform those States parties that they should be prepared to update the reports when they did ultimately present them. | Следует также информировать эти государства-участники о том, что они должны быть готовы обновить эти доклады к тому времени, когда они будут их представлять. |
| Moreover, the decision to update the System-wide Action Plan showed a new spirit of shared pragmatism. | Кроме того, решение обновить План действий для всей системы свидетельствует о новом духе прагматизма. |
| A suggestion was made to Conference Services to update notional costs of documentation and meeting time. | Конференционным службам было предложено обновить данные об условно исчисленных расходах на документацию и проведение заседаний. |
| Please, I just need to update your vox in peace. | Прошу, мне просто нужно обновить вашу ВОКС. |
| I really need to update your cache of common vernacular. | Надо бы уже обновить твой кэш распространённых выражений. |
| Now, the spectrometer needs to update before I can do anything else. | Теперь нужно обновить спектрометр, чтобы я мог еще что-то сделать. |
| The Division informed the Board that it proposed to update its manual and other guidance as part of its quality-service initiative. | Отдел информировал Комиссию о том, что он предлагает обновить свое руководство и другие директивные материалы в рамках своей инициативы по обеспечению качественного обслуживания. |
| This next stage requires talks with the Department of Humanitarian Affairs in order to update the previous agreement, reached in 1994. | Этот следующий этап диктует необходимость проведения переговоров с Департаментом по гуманитарным вопросам, с тем чтобы обновить предыдущую договоренность, достигнутую в 1994 году. |
| Please review the matter of the Six Napoleons, as the client has asked for an update. | Пожалуйста, пересмотри дело Шести Наполеонов, клиент попросил его обновить. |
| It could run, jump, and update his Facebook. | Он может бегать, прыгать, обновить ленту в Фейсбуке. |
| The Board requested that INSTRAW update its communication technologies in order to benefit from the internet and e-mail. | Совет просил МУНИУЖ обновить свои технологии связи, с тем чтобы пользоваться возможностями системы Интернет и электронной почты. |
| At that stage, UNHCR would update its planning assumptions for the repatriation operation. | На этом этапе УВКБ предполагает обновить исходные посылки, используемые в целях планирования операции по репатриации. |
| In this context, the Committee considered its priorities, and decided to update its work programme in 1999. | В этой связи он рассмотрел свои приоритеты и постановил обновить программу работы в 1999 году. |