Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновить

Примеры в контексте "Update - Обновить"

Примеры: Update - Обновить
Facebook recently tried to update All their privacy settings, and in doing so, They made everybody's profiles viewable. Недавно Фейсбук попытался обновить все настройки секретности личных данных, и при этом полностью раскрыли данные всех юзеров.
In paragraph 30, UNODC agreed with the Board's recommendation that its field offices update fixed asset registers promptly for additions, disposals and any transfers required when project assets are completed or handed over. В пункте 30 УНП ООН согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что его полевые отделения должны обновить реестры основных фондов с целью отражения, добавления и списания и любых других переводов, которые необходимы в тех случаях, когда завершается учет активов по проектам или когда они передаются.
The Board recommends that the Administration update and enhance its whistle-blowing policies and procedures to cover the risk of both internal and external wrongdoing. Комиссия рекомендует администрации обновить и усилить ее политику и процедуры в области информирования о нарушениях, включив в сферу их охвата как внутренние, так и внешние нарушения.
Governments of disasters-prone countries should adopt and - when applicable - update or streamline national procedures for requesting, receiving and coordinating the inflow of international relief teams, services and supplies. Правительствам стран, подверженных опасности бедствий, следует принять и - при необходимости - обновить или упорядочить национальные процедуры в отношении запроса, приема и координации прибытия международных групп по оказанию чрезвычайной помощи, получения услуг и материальных средств из-за рубежа.
Please update this table through 2004 and also include a breakdown by crime, age and gender. Просьба обновить эту таблицу путем включения данных за 2004 год и произвести разбивку данных по видам преступлений, возрастным группам и признаку пола.
As far as the 1976 Race Relations Act was concerned, he thought that the time had come to update it, since racial problems had only worsened. Наконец, что касается закона 1976 года о расовых отношениях, то г-н Диакону считает, что пора его обновить, так как проблемы в этой области лишь обострились.
(c) Complete and update its system development life-cycle; с) завершить разработку и обновить процедуры определения жизненного цикла разрабатываемых систем;
UNRISD invited the researchers and community activists to update their case studies on the collaborations they had been monitoring ЮНРИСД предложил ученым и активистам общин обновить их тематические исследования по вопросу о сотрудничестве, за которым они наблюдают с 1996 года.
Please update the Committee with regard to any data in the report which may be outdated by more recent data collected or other new developments. Просьба обновить данные, содержащиеся в докладе, более свежими данными или представить новые сведения.
You can then choose to update immediately or wait for a more convenient time. Вы можете обновить версию в любой момент (немедленно или через какое-то время).
The Department of Peacekeeping Operations requested the Office of Human Resources Management to update the IMIS time and attendance reference table in order to enable IMIS to automatically calculate leave for all staff series. Департамент операций по поддержанию мира просил Управление людских ресурсов обновить журнал регистрации присутствия на работе, хранящийся в базе данных ИМИС, с тем чтобы ИМИС могла автоматически определять продолжительность отпуска для всех сотрудников, имеющих назначения серии 300 в соответствии с Правилами о персонале.
This new context was seen as an opportunity for OECD/DAC donors to refocus and update their approaches in order to further strengthen their partnerships with programme countries. Участники отметили, что эти новые условия предоставляют донорам из числа членов КСР ОЭСР возможность перефокусировать и обновить свои подходы в целях дальнейшего укрепления своих партнерских связей со странами осуществления программ.
It was pleased that the Commission had decided to discontinue the pilot study on pay-for-performance and to update its performance management framework. Федерация с удовлетворением отмечает, что Комиссия приняла решение прекратить проведение экспериментального исследования по вопросу о вознаграждении с учетом выполнения работы и обновить свою систему управления служебной деятельностью.
In 2014, all offices are required to develop resource mobilization strategies and to update action plans aimed at raising funds for their approved strategic notes/annual workplans. В 2014 году все отделения должны разработать стратегии мобилизации ресурсов и обновить планы действий по мобилизации ресурсов для их утвержденных стратегических записок/ежегодных планов работы.
But if a client wants to update its own DNS record, the RODC will send a referral forward to a writeable DNS. Однако если клиент хочет обновить свои записи DNS, RODC отправит запрос на сервер DNS с доступом записи.
Last, but certainly not least, we acknowledge with pride the work of the two local consultants who were tasked respectively with the compilation and update of information for the report. Наконец, мы с гордостью отмечаем работу двух местных консультантов, перед которыми была поставлена задача соответственно собрать необходимую информацию для доклада и обновить ее.
Doing so, you will get automatic mails when the pages you maintain are updated in English, and need your attention to update the translation. В этом случае вы будете автоматически получать почту при внесении изменений в английский оригинал страниц, которые вы сопровождаете, когда нужно будет обновить перевод.
Now there is some risk inherent with storing the db files locally, since the attacker will (if they know that AIDE is installed) most certainly try to alter the db file, update the db file or modify/usr/bin/aide. Все же есть небольшой риск, заключающийся в том, что злоумышленник может (если узнает об установленном AIDE) изменить локальную базу данных файлов, обновить ее или изменить/usr/bin/aide.
After the controller scans the last active line, a slower vertical blanking interval begins, during which the game can process inputs and update the positions and states of objects in the game world. После прохождения последней активной строки начинался кадровый гасящий импульс, в течении которого игра могла обработать входные данные и обновить положения и состояния объектов в игровом мире.
Providing that the Unit's whose responsibility within the Belize Police Department is to identify and gather intelligence are notified within a reasonable time, they can update their watch list at all ports of entry in order to stop unwanted persons from entering the country. Если соответствующие разведывательные подразделения Департамента полиции Белиза получают своевременное уведомление, они могут обновить свои контрольные списки, которые имеются во всех пунктах въезда в страну, для того чтобы не допустить въезда нежелательных лиц.
We should now update resolution 1296 in order to reflect the important developments that have taken place over the past four years and to support further measures to improve the protection afforded to civilians in times of armed conflict. Сейчас мы должны обновить резолюцию 1296, чтобы отразить важные события, произошедшие за последние четыре года, и поддержать дальнейшие меры по улучшению защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Political parties need to update data on their women members to enable a clearer picture of women's situation vis a vis politics and public life to emerge. Для получения более четкой картины в отношении участия женщин в политической и общественной жизни политическим партиям необходимо обновить свои данные о численности в их рядах членов-женщин.
It also invited the members of the Collaborative Partnership on Forests to update and expand the 2008 finance paper, and to consider holding an organization-led initiative, which was held from 19 to 21 September 2012 in Rome. Кроме того, он предложил участникам Совместного партнерства по лесам обновить и дополнить изданный в 2008 году документ по вопросам финансирования и рассмотреть вопрос о проведении мероприятия в рамках выдвинутой организациями инициативы; это мероприятие было проведено 19 - 21 сентября 2012 года в Риме.
Given the evolving needs and priorities of countries, members decided to update the terms of reference of the Task Force and develop a workplan for 20122015, including operational aspects, with a roster of reporting experts, opportunities for joint meetings and capacity-building activities. Учитывая меняющиеся потребности и приоритеты стран, члены решили обновить круг ведения Целевой группы и подготовить план работы на 2012 - 2015 годы с включением в него оперативных аспектов, реестра экспертов-докладчиков и указанием возможностей проведения совместных совещаний и мероприятий по наращиванию потенциала.
As per Regulation No. 116, the expert form Japan agreed to revise and update his proposals. эксперт от Японии согласился пересмотреть и обновить свои предложения.