Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
Regularly update and expand integrated DDR standards. Регулярно обновлять и дополнять комплексные стандарты в отношении РДР.
OIOS believes that the Air Transport Section should periodically update the pre-registration database. УСВН считает, что Секции воздушного транспорта следует на периодической основе обновлять базу данных предварительной регистрации.
Parties without Internet access would need to update information by fax to the secretariat. Сторонам, не имеющим доступа к Интернету, необходимо будет обновлять информацию, направляя в секретариат сообщения по факсу.
Review MOSS and update if necessary. Проводить обзор МОСБ и обновлять их в случае необходимости.
Neither ETS nor the roster candidates can update information electronically. Ни СЭТ, ни кандидаты, включенные в реестр, не могут обновлять информацию в электронном виде.
Offices away from Headquarters cannot fully access and update data. Отделения за пределами Центральных учреждений не могут в полной мере получать доступ к данным и обновлять их.
The capacity to produce and update thematic (narrow) assessment reports on a regular basis is therefore of key importance. В связи с этим ключевое значение имеет способность регулярно проводить и обновлять тематические (узкоспециальные) оценки.
The United Nations system organizations should establish and regularly update ICT risk registers or catalogues covering all parts of the respective organization. Организациям системы Организации Объединенных Наций следует внедрить и регулярно обновлять регистры или каталоги рисков, связанных с ИКТ, охватывающие все звенья соответствующей организации.
The Committee continued to maintain its website as an important medium for transparency, which it strives to update and augment. Комитет продолжал использовать в качестве важного инструмента поддержания транспарентности свой веб-сайт, который он стремится обновлять и расширять.
The Conference of the Parties could update the guidelines as required. Конференция Сторон могла бы по мере необходимости обновлять эти руководящие принципы.
This poses challenges because PAOs need to continuously update their programmes. Для ПОБ это означает необходимость постоянно обновлять свои программы.
Regularly update and monitor risk information that can be aggregated at the entity level регулярно обновлять и отслеживать информацию о рисках, которая может быть агрегирована на уровне всего Управления;
UNODC should update and review this information on a regular basis, ideally quarterly and at least annually. УНП ООН следует обновлять и анализировать эту информацию на регулярной основе, в идеале ежеквартально, но не реже одного раза в год.
The Office continues to improve and update the structure and content of the website. Отдел продолжает совершенствовать и обновлять структуру и содержание веб-сайта.
Subsequently, the list was made available online, and the AC requested the secretariat to update it every six months. Впоследствии этот перечень был размещен в Интернете, и КА просил секретариат обновлять его каждые шесть месяцев.
We will continue to update and upgrade the website to provide relevant and up-to-date information on UNEP programme performance and management. Мы продолжим обновлять и модернизировать веб-сайт с целью обеспечить предоставление важной и актуальной информации об эффективности работы программ ЮНЕП и управления ими.
The experts on the roster would be requested to review and update their entries in the roster every two years. Экспертам из реестра будет предложено проверять и обновлять свои данные в реестре каждые два года.
The Committee continues, through a partnership with the British Red Cross, to update its database of relevant national practice from some ninety States. Комитет в партнерстве с британским Красным Крестом продолжает обновлять свою базу данных по соответствующей практике порядка 90 государств.
OAI will update this list every month. УРР будет обновлять этот перечень ежемесячно.
Additionally, the Global Office continues to update the ICP website with new operational material and important meeting documents. Кроме того, Глобальное управление продолжает обновлять веб-сайт ПМС, добавляя новые оперативные материалы и документы о важных совещаниях.
In other words, the Government is putting in place a mechanism to update and standardize the law. То есть речь идет о создании механизма, позволяющего обновлять и согласовывать нормы права.
Recently, the Division for Staff, Legislation and Litigation of MFAEI started to supplement and update this database. Недавно Отдел кадров законодательства и судебной практики начал дополнять и обновлять эту базу данных.
In the meantime, the Unit will continue to update its list of contacts. Пока же Группа будет продолжать обновлять свой список контактов.
The secretariat proposes that each expert should be able to update her or his personal data after logging in. Секретариат предлагает, чтобы каждый эксперт, зайдя на свою страницу, имел возможность обновлять свои личные данные.
At the Cartagena Summit, it was recalled that States Parties must annually update Article 7 transparency reports. На Картахенском саммите было упомянуто, что государства-участники должны ежегодно обновлять доклады в порядке транспарентности по статье 7.