| In so doing, we must update our platform. | При этом мы должны обновить нашу платформу. |
| A common recommendation was also to update existing bilateral or multilateral treaties to bring them in line with the Convention. | Выносилась также общая рекомендация обновить существующие двусторонние или многосторонние договоры, с тем чтобы привести их в соответствие с положениями Конвенции. |
| There was a need to update bilateral and regional legal instruments with a view to improving their provisions. | Необходимо обновить двусторонние и региональные правовые документы с целью усовершенствовать содержание их положений. |
| COLTE/CDE recommended that Guinea update that plan and mobilize the financial resources required for its implementation. | КОБТД/КПР рекомендовала Гвинее обновить этот план и привлечь необходимые финансовые ресурсы для его реализации. |
| It would be desirable to update the contents of the UNECE Gender Statistics Database so that it includes all the headline indicators proposed here. | Было бы желательно обновить содержимое базы гендерной статистики ЕЭК ООН, чтобы она включала все предложенные здесь основные показатели. |
| It was agreed that the secretariat should maintain liaison with the Association and the Chamber in particular and update the paper for the tenth session. | Члены Комитета согласились с тем, что секретариату следует поддерживать контакты, в частности с Ассоциацией и Палатой, и обновить этот документ для представления на десятой сессии. |
| They also encouraged UNDP to update the theory of change documents appropriately. | Они также рекомендовали ПРООН обновить соответствующим образом документы, касающиеся теорий изменений. |
| In spring 2014 UNECE will ask countries to update their national plans and will present the main findings to the meeting. | Весной 2014 года ЕЭК ООН обратится к странам с просьбой обновить их национальные планы и представить основные выводы на совещании. |
| The State party should also update its core document. | Кроме того, государству-участнику следует обновить свой основной документ. |
| Well, given the circumstances, I thought it would be appropriate to update my files on your next of kin. | Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках. |
| Could do with a little update. | Не помешало бы его немножко обновить. |
| And I am here to update your firmware. | И я здесь что бы обновить ваши программы. |
| You'll need to update your security protocols with your I.T. guys, alert all your clients. | Вам нужно обновить протоколы безопасности с вашими айтишниками, предупредить всех клиентов. |
| He just wanted to update my personal information. | Он просто хотел обновить мои личные данные. |
| In fact, I can probably just update the last proposal I worked on. | Скорее всего, я могу обновить предложение с прошлого раза. |
| Then she needs to update her license. | Тогда ей следовало бы его обновить. |
| I thought we could update her resume. | Думаю, неплохо бы обновить её резюме. |
| I've got this website that I've been meaning to update for ages... | У меня есть сайт, который я годами собиралась обновить... |
| We need to update the profile and narrow the search. | Нам надо обновить профиль и сузить поле для поисков. |
| Training courses were held twice a year for designated prosecutors and judges to update their knowledge and qualifications. | Два раза в год проводятся курсы по повышению квалификации для избранных прокуроров и судей с тем, чтобы обновить их знания и повысить квалификацию. |
| The secretariat was requested to update the subscriptions to the HoD listserver. | Секретариату было поручено обновить подписку на рассылочный список ГД. |
| The bureau proposes to update the current rules concerning presentation. | Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида. |
| If necessary, the TIR Carnet holder is requested to update the information in the TIR Carnet. | 1.1 При необходимости держателю книжки МДП предлагается обновить информацию в книжке МДП. |
| The supplement would update the thinking of the Guide on the issues presently addressed. | Дополнение поможет обновить отраженные в Руководстве представления по проблемам, рассматриваемым в настоящее время. |
| The following additions can be made to update the previous Report: | С тем, чтобы обновить предыдущий доклад, могут быть внесены нижеследующие дополнения. |