| The present report provides an update and further elucidation regarding these measures. | Настоящий доклад содержит последнюю информацию в этой области и дополнительные разъяснения по поводу таких мер. |
| The Secretary General of the Congress provided an update on the event. | Генеральный секретарь Конгресса представил последнюю информацию об этом мероприятии. |
| ISO participates in all WP. sessions with an update on its activities. | ИСО принимает участие во всех сессиях РГ., представляя последнюю информацию о своей деятельности. |
| Given the importance of protecting children affected by armed conflict, she requested an update on its status. | Учитывая важность защиты детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, она просит представить последнюю информацию по этому вопросу. |
| Director Vance would appreciate an update. | Директор Ванс хотел бы получить последнюю информацию. |
| A monthly updated departmental scorecard gives the latest update on human resources action plan performance. | Ежемесячно обновляемая оценочная карточка департамента содержит самую последнюю информацию о выполнении плана действий в области людских ресурсов. |
| Mr. Doss introduced the Secretary-General's report and provided an update on recent developments. | Г-н Досс представил доклад Генерального секретаря и сообщил самую последнюю информацию относительно недавних событий. |
| The Head of ODMS again took the floor to provide an oral update on RBM in UNHCR. | Начальник СОРУ вновь взял слово для того, чтобы сообщить последнюю информацию об УОР в УВКБ. |
| She would like an update on the status of that legislation and additional information on its specific provisions with regard to discrimination against women. | Она хотела бы получить последнюю информацию о ситуации с указанным законодательством, а также дополнительные сведения о его конкретных положениях, касающихся дискриминации в отношении женщин. |
| An update on the structure of the Ugandan Government, including names, is readily available at this Mission. | Последнюю информацию о структуре правительства Уганды, включая фамилии, легко получить в нашем Представительстве. |
| I would like to take this opportunity to provide the Council with a brief further update. | Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы кратко представить Совету последнюю информацию по этому вопросу. |
| This document is an update on the sixth report, extended to cover the period to 31 January 2008. | Настоящий документ содержит последнюю информацию по шестому докладу, охватывающему период до 31 января 2008 года. |
| A request has been sent out to those responsible for the partnerships listed on the web site, asking for an update on their activities. | Лицам, отвечающим за перечисленные на веб-сайте партнерства, была направлена просьба предоставить последнюю информацию об их деятельности. |
| The representative of Hungary provided an update on his country's toponymic websites. | Представитель Венгрии довел до участников последнюю информацию о топонимических веб-сайтах своей страны. |
| The secretariat and the host country will update the Working Group on the organizational preparations for the first meeting of the Parties. | Секретариат и принимающая страна сообщат Рабочей группе последнюю информацию об организационных мероприятиях по подготовке к первому совещанию Сторон. |
| We also wish to thank the Secretary-General for his briefing and update on the situation in Guinea-Bissau. | Мы также хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его брифинг и последнюю информацию относительно ситуации в Гвинее-Бисау. |
| Members of the Committee's working group for a general recommendation on article 2 of the Convention provided an update on the status of its work. | Члены Рабочей группы Комитета по общей рекомендации в отношении статьи 2 Конвенции представили последнюю информацию о ходе своей работы. |
| We thank the Prime Minister for his update on preparations for the elections and welcome the progress made in that respect. | Мы благодарим премьер-министра за его последнюю информацию о подготовке к выборам и приветствуем достигнутый в этой области прогресс. |
| His delegation would like an update from the Department of Peacekeeping Operations on the current situation. | Делегация оратора хотела бы получить последнюю информацию от Департамента операций по поддержанию мира относительно текущей ситуации. |
| It is also important for all Members to incorporate without delay any update of the list in their domestic regulations. | Важно также, чтобы все государства-члены безотлагательно включали в свои внутренние уложения всю последнюю информацию применительно к списку. |
| In my next report I intend to update the Security Council on the road map for peace in Darfur. | В моем следующем докладе я намереваюсь предоставить Совету Безопасности последнюю информацию о плане достижения мира в Дарфуре. |
| Steering group members would update participants at regional meetings on progress made. | Члены руководящей группы представят последнюю информацию о достигнутом прогрессе на совещаниях региональных групп. |
| Let me now proceed to the update on the activities of the Court. | Позвольте мне теперь представить последнюю информацию о деятельности Суда. |
| The Committee would like to receive an update and clarification of this point. | Комитету хотелось бы получить последнюю информацию и разъяснения по этому вопросу. |
| The present report covers major developments since my seventh report, including an update on the drawdown of ONUB and the establishment of BINUB. | Настоящий доклад охватывает основные события после представления моего седьмого доклада, включая последнюю информацию о сокращении ОНЮБ и создании ОПООНБ. |