Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленную информацию

Примеры в контексте "Update - Обновленную информацию"

Примеры: Update - Обновленную информацию
The Under-Secretary-General further provided an update on UNMISS troop deployment. Заместитель Генерального секретаря представил также обновленную информацию о схеме дислокации вооруженных сил МООНЮС.
Box 13 provides an update on progress in incorporating gender expertise into field missions. Вставка 13 содержит обновленную информацию о прогрессе в направлении специалистов по гендерным вопросам на работу в полевые миссии.
He would appreciate an update on legislation to combat discrimination. Г-н Мариньо Менендес хотел бы получить обновленную информацию о законодательстве по борьбе с дискриминацией.
It also received an oral update on follow-up to the Ministerial Inter-governmental Event. Он также в устной форме получил обновленную информацию о последующей деятельности по итогам Межправительственного мероприятия на уровне министров.
He began by providing an update on developments since the annual session 2001. Вначале он представил обновленную информацию о событиях, происшедших с момента проведения ежегодной сессии 2001 года.
Mr. Lennartsson provided an update on the informal consultations and introduced the document and the draft decision. Г-н Леннартссон сообщил обновленную информацию о неофициальных консультациях и представил этот документ и проект решения.
The Special Committee also requests an update on further implementation of this methodology, to be presented before its next substantive session. Специальный комитет просит также предоставить ему до его следующей основной сессии обновленную информацию по данной методике.
The Special Committee looks forward, at its next substantive session, to an update on the outcomes of the training needs assessment. Специальный комитет рассчитывает получить на своей следующей основной сессии обновленную информацию о результатах оценки потребностей в сфере обучения персонала.
The Advisory Committee looks forward to receiving an update on progress made towards achieving greater efficiencies as a result of these initiatives. Консультативный комитет хотел бы получить обновленную информацию о прогрессе в деле повышения эффективности, достигнутом в результате осуществления этих инициатив.
In the same report, he has also provided an update on his ongoing thematic study on the issue of the extractive industries. В том же самом докладе он также представил обновленную информацию о текущем тематическом исследовании по теме добывающей промышленности.
The secretariat provided an update on the Regional Advisory Services, including subregional activities, in the field of energy as a written submission. Представитель секретариата представил в письменном виде обновленную информацию о региональных консультационных услугах, в частности о субрегиональной деятельности в области энергетики.
The representative of Mongolia provided an update on the status of the minerals sector in the country. Представитель Монголии представил обновленную информацию о состоянии горнодобывающей промышленности в стране.
The representative of the Alberta Securities Commission provided an update on financial reporting in Canada. Представитель Комиссии по ценным бумагам провинции Альберта представил обновленную информацию о финансовой отчетности в Канаде.
The chairman of the Commission provided an update on the critical shallow water situation currently affecting the Danube. Председатель ДК представил обновленную информацию о положении, сложившемся в результате критически низкого уровня воды на Дунае.
I intend to present a comprehensive update in my regular report in April 2012. Я намереваюсь представить всестороннюю обновленную информацию в своем очередном докладе в апреле 2012 года.
In the ensuing consultations, France provided an update on the actions by its forces in Mali. В ходе последовавших консультаций Франция представила обновленную информацию о действиях своих сил в Мали.
The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the Residual Mechanism. Рабочая группа получила обновленную информацию как о прогрессе с завершением рассматриваемых дел, так и о переходе к Остаточному механизму.
The Secretariat would be ready to provide the Council with an update at a mutually agreed time before the revised deadline. Секретариат будет готов предоставить Совету обновленную информацию во взаимосогласованное время до истечения пересмотренного предельного срока.
The United Nations looks forward to an update on the implementation of those commitments. Организация Объединенных Наций с нетерпением ожидает обновленную информацию об осуществлении этих обязательств.
The United States presented an update on GNSS space service volume. Соединенные Штаты представили обновленную информацию в отношении рабочих зон ГНСС.
The European Union presented an update on the status of Galileo and noted a significant improvement in ranging accuracy over the previous year. З. Европейский союз представил обновленную информацию о системе "Галилео" и отметил значительное повышение точности измерения дальности, достигнутое в течение предшествующего года.
States welcomed the comprehensive update from the Controller and noted the positive Report of the Board of Auditors. Государства приветствовали всеобъемлющую обновленную информацию, предоставленную Контролером, и отметили позитивный Доклад Комиссии ревизоров.
In addition, the Secretary-General will submit an update to the Council in November. Кроме того, в ноябре Генеральный секретарь представит Совету обновленную информацию.
The Working Group then reviewed an update on 16 new pieces of correspondence received since 20 September 2013, as prepared by the secretariat. З. Рабочая группа затем рассмотрела подготовленную секретариатом обновленную информацию о 16 новых сообщениях, полученных с 20 сентября 2013 года.
The Agency also provided an update to the Working Group on the situation and financial challenges that it is facing in Lebanon. Кроме того, Агентство предоставило Рабочей группе обновленную информацию о ситуации и финансовых проблемах, с которыми оно сталкивается в Ливане.