| Update all the listed stations immediately. | Обновить перечисленные в списке станции немедленно. |
| Now set the Event field to File Access and enable Show expanded service info and press Update again. | Установите поле Событие как Доступ к Файлу включите Показывать подробную информацию о службе и снова нажмите Обновить. |
| To check for updates of the selected extensions only, choose the Update command from the context menu. | Для проверки обновлений только для выбранного расширения выберите в контекстном меню команду "Обновить". |
| Update and approve its programme of work; | с) обновить и утвердить свою программу работы; |
| Update domestic legal systems, adopting the necessary legislation and regulations to give full effect to the protection of the rights contained in binding international instruments. | Обновить внутренние правовые системы, приняв необходимое законодательство и регламентацию, с тем чтобы в полной мере ввести в действие защиту прав, закрепленных в обязывающих международных документах. |
| To request the Secretariat, in consultation with the Implementation Committee, to update and review the forms and tools for reporting data under Article 7 of the Protocol for consideration by the Twenty-Third Meeting of the Parties to enable the Meeting of the Parties: | просить секретариат в консультациях с Комитетом по выполнению обновить и рассмотреть формы и инструменты представления данных в соответствии со статьей 7 Протокола для рассмотрения двадцать третьим Совещанием Сторон с тем, чтобы Совещание Сторон могло: |
| (b) Update the Policy Framework based on the results of the round-table discussions and other recommendations. | Ь) обновить "Основы политики" с использованием результатов дискуссий за круглым столом и других рекомендаций. |
| Update the information on the TIR Carnet. | 1.1.1 Обновить информацию в книжке МДП. |
| You can upgrade from Windows Update or download only the patch in question. | Вы можете обновить с Windows Update или загрузить только патч идет речь. |
| Update paper to take into account issues or advice arising from the consolidation study. | Группа постановила обновить документ, с тем чтобы учесть вопросы или рекомендации, вытекающие из исследования по вопросу консолидации. |
| Update and make available UNHCR's policy on urban refugees. | Обновить и распространить изложение политики УВКБ по городским беженцам. |
| (c) Update the Committee's annual workplan. | с) обновить годовой план работы Комитета. |
| (c) Update the annual workplan of the Committee. | с) обновить годовой план работы Комитета. |
| (a) Update the training materials on the vulnerability and adaptation assessments; | а) обновить учебные материалы по оценке уязвимости и адаптации; |
| Update the technology inventory for the seventh session of the SBSTA. | с) обновить кадастр технологий к седьмой сессии ВОКНТА. |
| (c) Paragraph 41: Update the status of the ADN agreement; | с) пункт 41: обновить статус Соглашения ВОПОГ; |
| (e) Annex: Update the references to the CCNR instruments as follows | е) приложение: обновить ссылки на документы ЦКСР следующим образом: |
| (a) Update the relevant web pages and improves their presentation; | а) обновить соответствующие веб-страницы и улучшить их вид; |
| B. Update information contained on the Committee list | В. Обновить сведения, содержащиеся в списке Комитета |
| Update information on Secretariat website and notify Croatia to make contribution to Montreal Protocol and Vienna Convention trust funds and Multilateral Fund | Обновить информацию на веб-сайте секретариата и уведомить Хорватию о необходимости внести взнос в целевые фонды Монреальского протокола и Венской конвенции и Многосторонний фонд |
| Update the supplier database (all field offices) | Обновить базу данных поставщиков (всем отделениям на местах) |
| Update information about a TIR Carnet holder being one of its members | обновить информацию о держателе книжки МДП, являющемся одним из его членов, |
| "Update relevant chapters of handbook." | «Обновить соответствующие главы пособия». |
| Update the current database of mine casualties outlining the rehabilitation of mine survivors who have remained in the Kukes region, by October 2005. | Обновить к октябрю 2005 года нынешнюю базу данных о минных потерях с освещением реабилитации выживших жертв мин, оставшихся в Кукешской области. |
| Proposal: Update of references to standards contained in ADN 2013 Item | Предложение: Обновить ссылки на стандарты, содержащиеся в ВОПОГ 2013 |