Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
Review relevant CGE materials and update them, as appropriate Рассмотрение соответствующих материалов КГЭ и соответствующее их обновление
The AGTE noted that the successful implementation of indicators, the conceptual integration framework and the M&E/reporting mechanism as formulated in these recommendations would require a broad, practical capacity-building programme and may even require an update of the existing reporting procedure. КГТЭ отметила, что для успешного применения показателей, концептуальных основ интеграции и механизма МиО/отчетности, описанных в настоящих рекомендациях, потребуется широкая практическая программа по созданию потенциала и, возможно, даже обновление существующей процедуры отчетности.
At the national level, in 2002 activities focused on the preparations for CRIC 1, and in particular on the preparation and/or update of national reports. В 2002 году деятельность, осуществлявшаяся на национальном уровне, была нацелена главным образом на подготовку к КРОК 1, и в частности на подготовку и/или обновление национальных докладов.
It also welcomed the update on the IPSAS-compliant financial regulations and the amendments to financial regulations pertaining to the institutionalization of annual audits at UNIDO and endorsed the election of the External Auditor under item 10 (e). The Group welcomed the adjustments made Группа также приветствует обновление финансовых положений, которые приведены в соответствие с МСУГС, и поправки к финансовым положениям, касающиеся создания механизма проведения ежегодной ревизии в ЮНИДО, и поддерживает избрание Внешнего ревизора в рамках пункта 10 (е) повестки дня.
To update the standard operating procedures in a comprehensive and authoritative manner would require considerable staff time by experienced professionals. Всеобъемлющее и серьезное обновление этого документа потребует привлечения опытных профессионалов на значительный период времени.
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
Could do with a little update. Не помешало бы его немножко обновить.
The Committee requested the secretariat to update the tables in accordance with the outcome of the current session. Комитет просил секретариат обновить таблицы с учетом результатов работы нынешней сессии.
The Programme has yielded improved information in 82 countries, and permitted some update of the information presented to the General Assembly at its forty-fifth session in the report of the Secretary-General on the achievements of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, 1981-1990 (A/45/327). Программа позволила добиться повышения качества информации в 82 странах и обновить информацию, представленную Генеральной Ассамблее на ее сорок пятой сессии в докладе Генерального секретаря о достижениях Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии, 1981-1990 годы (А/45/327).
At its forty-eighth session, the Working Party decided to update the Map of European Inland Waterways of 1999 and requested the secretariat to start preparation of the new edition of the map taking into account the information already received and to be received from Governments На своей сорок восьмой сессии Рабочая группа решила обновить карту европейских внутренних водных путей 1999 года и поручила секретариату приступить к подготовке нового издания карты с учетом уже полученной и будущей информации от правительств.
Somebody better update Wikipedia. Кому-то лучше обновить Википедию.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
He then invited Canada to update the Working Group on the status of its deliberations on the issue. Затем он предложил Канаде представить Рабочей группе обновленную информацию о ходе ее работы по данному вопросу.
The Secretary-General would be sending an update to the President of the Security Council as at 31 May 2006. Генеральный секретарь направит Председателю Совета Безопасности обновленную информацию по состоянию на 31 мая 2006 года.
It asked whether Germany could give an update on how the Federal Anti-Discrimination Office cooperated with anti-discrimination organizations at the State level. Она спросила, могла бы Германия представить обновленную информацию о том, как Федеральное антидискриминационное управление сотрудничает на уровне земель с организациями, ведущими борьбу с дискриминацией.
Moreover, the Committee requested an update on the status of development of some of the measures mentioned in the report, such as the preparation of an air operations manual to ensure maximum efficiency and effectiveness of air resources (para. 84), among others. Кроме того, Комитет также просил представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в отношении разработки некоторых упомянутых в докладе мер, таких, как подготовка пособия по управлению воздушными перевозками в целях обеспечения максимальной эффективности и результативности использования воздушного транспорта (пункт 84).
The Committee wishes to stress that all States, including those that have already reported, should update the information provided in their reports, as appropriate, and forward it to the Committee as soon as possible. Комитет хотел бы подчеркнуть, что все государства, включая те, которые уже представили доклады, должны надлежащим образом обновить информацию, представленную в их докладах, и как можно скорее представить обновленную информацию Комитету.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
The inter-committee meeting also called on the Secretariat to update the report regularly. Межкомитетское совещание призвало также Секретариат регулярно обновлять доклад.
Regularly maintain and update your registration data in order to keep it true, accurate, up-to-date and complete. Поддерживать и регулярно обновлять свои регистрационные данные с целью обеспечения их достоверности, точности, актуальности и полноты.
This will allow country programmes to update their information themselves and in an online system. Это позволит страновым программам самостоятельно обновлять свою информацию и информацию в интерактивной системе.
The Board recommends that UNHCR should negotiate a discount on hardware and maintenance services until the project has resumed; and update the inventory of the skills acquired through the training courses, in order to optimize in due time any resumption of such trainings. Комиссия рекомендует УВКБ договориться о предоставлении до возобновления проекта скидки на технику и техническое обслуживание и обновлять имеющиеся знания, приобретенные в ходе учебных курсов, в целях обеспечения полной готовности к возобновлению такого обучения в будущем.
In its resolution 40/204, the General Assembly requested the Secretary-General to update the World Survey on a regular basis, focusing on selected emerging development issues that have an impact on the role of women in the economy at the local, national, regional and international levels. В своей резолюции 40/204 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря регулярно обновлять Мировой обзор, уделяя основное внимание отдельным возникающим проблемам развития, которые оказывают воздействие на роль женщин в экономике на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
The present report also provides an update on the status of the remediation work on the physical infrastructure of the Secretariat premises and the mitigation measures being put in place. В настоящем докладе также представлена обновленная информация о ходе работы по восстановлению физической инфраструктуры помещений Секретариата и мерах по смягчению последствий.
The present report provides an update on the goals, scope and activities of PARIS 21, its future work programme, financing, organization and evaluation. В настоящем докладе приводится обновленная информация о целях, сфере действия и мероприятиях ПАРИЖ-21, его будущей программе работы, финансировании, организационной структуре и оценке.
The present report consists of a brief overview of the main features of the reform of the Committee, as well as an update on the implementation of the reform. В настоящем докладе приводится краткий обзор основных элементов реформы Комитета, а также обновленная информация о ходе ее осуществления.
The report also outlines the anticipated work streams to be undertaken by the Special Representative in implementing his extended mandate from the Human Rights Council and contains a brief update of relevant activities undertaken by the Special Representative since completion of his most recent report. Contents В настоящем докладе представлены также предполагаемые направления работы Специального представителя в рамках осуществления его продленного мандата, полученного от Совета по правам человека, и излагается краткая обновленная информация о соответствующей деятельности Специального представителя, которую он провел после завершения работы над своим последним докладом.
UPDATE: Annual training and development plans were developed as part of the annual performance assessment exercise. Обновленная информация: в рамках проведения ежегодной служебной аттестации были разработаны годичные планы профессиональной подготовки и повышения квалификации.
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
I got an update on that thing that we talked about. Есть новости о том, что мы обсуждали.
Looking for an update, probably. Хочет узнать новости, я полагаю.
John, before you hit the streets, I want you to get an update from the M.E. Джон, прежде чем отправишься прочесывать улицы, я хочу что бы ты узнал новости у медэксперта.
Did you just thank me for an update? Ты поблагодарила меня за новости?
What's the update, Stahl? Каковы последние новости, Стал?
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
We also wish to thank the Secretary-General for his briefing and update on the situation in Guinea-Bissau. Мы также хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его брифинг и последнюю информацию относительно ситуации в Гвинее-Бисау.
In the policy sessions, an implementation update on partnerships could be provided, with an emphasis on those dealing with the issues identified for the session. На посвященных принятию программных решений сессиях можно было бы представлять относящуюся к вопросам осуществления последнюю информацию по партнерствам, уделяя особое внимание тем из них, тематика которых связана с отобранными для данной сессии вопросами.
The Military Division of the Department of Peacekeeping Operations gave an update on military aspects of rapid deployment. Отдел по военным вопросам Департамента операций по поддержанию мира представил обновленную последнюю информацию о военных аспектах быстрого развертывания.
Providing an update on the financial situation, he said that recent new pledges had included an additional $2 million from the Government of Sweden. Приводя последнюю информацию о финансовом положении, он сказал, что новые обязательства, взятые в последнее время, включают дополнительное обязательство в размере 2 млн. долл. США со стороны правительства Швеции.
My delegation attaches great importance to the promotion and protection of human rights and, in that regard, we welcome the update on the work carried out by the Council during the period under review. Моя делегация придает огромное значение поощрению и защите прав человека, и в этой связи мы с удовлетворением отмечаем последнюю информацию о работе, проделанной Советом за отчетный период.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
The secretariat, in cooperation with the Chairman and the Working Party, has prepared an update of the draft Programme of Work for 2005-2009 of the Working Party. Секретариат в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы подготовил обновленный вариант проекта программы работы Рабочей группы на 2005-2009 годы.
The Special Representative intends to submit to the Commission an update to the above report following his mission to Rwanda which is scheduled to be undertaken from 26 February to 12 March 2001. Специальный представитель намерен представить Комиссии обновленный вариант упомянутого выше доклада после его миссии в Руанду, которая запланирована на 26 февраля - 12 марта 2001 года.
Work completed during the past year included an update of Recommendation 28, and new items such as a trading partner agreement prepared by the Legal Group. В прошлом году был также подготовлен обновленный вариант Рекомендации 28 и новые материалы, например соглашение между торговыми партнерами, составленное Группой по правовым вопросам.
The following Source and Methods publications are planned for 1999 Domestic trade, (possibly a joint publication with EUROSTAT), and an update on Leading Indicators. На 1999 год запланированы следующие публикации об источниках и методах получения информации: Внутренняя торговля (возможно, в качестве совместной публикации с Евростатом) и обновленный вариант издания "Ведущие показатели".
The Commission was informed during its sixty-sixth session, in May 2010, that the Pacific Island Forum Leaders had requested a review of the Pacific Plan Digital Strategy and an update of the ICT development framework for the Pacific subregion. В ходе шестьдесят шестой сессии, состоявшейся в мае 2010 года, Комиссию информировали о том, что лидеры стран, входящих в Форум тихоокеанских островов, обратились с просьбой провести обзор информационной стратегии Тихоокеанского плана и обновленный вариант Программы развития в области ИКТ для Тихоокеанского субрегиона.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
Accordingly, the agencies propose to present an update to the present document, including proposed cost-recovery rates, for consideration by the Board at the first regular session 2013. Таким образом, учреждения предлагают внести в настоящий документ обновленные данные, в том числе о предлагаемых ставках возмещения расходов, которые будут рассмотрены Исполнительным советом на его первой очередной сессии в 2013 году.
The joint informal note will provide a status update on the implementation of the road map to an integrated budget considered by the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF at their first regular sessions of 2010. В совместной неофициальной справке приводятся обновленные данные о ходе осуществления плана действий по подготовке единого бюджета, рассмотренного исполнительными советами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в рамках их первых очередных сессий в 2010 году.
The other was a publication by the Brazilian Government that included an update of the report presented by Brazil, the responses of the Brazilian Delegation to the questions formulated by the Committee, and the Committee's recommendations to Brazil. Другая публикация появилась по инициативе правительства Бразилии, и в нее были включены обновленные данные к докладу, представленному Бразилией, ответы бразильской делегации на вопросы, заданные в Комитете, и рекомендации Комитета для Бразилии.
With regard to the UNOPS Financial Regulations and Rules, the present report provides an update on the ongoing review of the status and application of the Financial Regulations and the development of new Financial Rules. З. Что касается Финансовых положений и правил УОП ООН, то в настоящем докладе приводятся обновленные данные относительно ведущегося обзора статуса и применения Финансовых положений и разработки новых Финансовых правил.
B. Update on the main activities and initiatives undertaken В. Обновленные данные об основных видах
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
The Advisory Committee looks forward to an update, during the next biennium, on the success of the Institute's new approach to fund-raising. Комитет ожидает получения в течение следующего двухгодичного периода обновленной информации об успешном применении Институтом нового подхода к мобилизации средств.
This is a significant achievement, since every change in a security situation requires a compliance update based on a new security risk assessment. Это важное достижение, поскольку каждое изменение ситуации в области безопасности требует подготовки обновленной информации о соблюдении этих стандартов на основе новой оценки степени риска.
The secretariat, which had prepared the files on the communications several weeks in advance, had not had time to submit an update during the session. У секретариата, подготовившего за несколько недель до начала сессии материалы по сообщениям, нет времени для представления обновленной информации в ходе сессии.
The Director responded he would make his oral update available in written form and would welcome the opportunity in future to provide updates in advance. В своем ответе директор отметил, что он представит свое устное выступление с обновленной информацией в письменном виде и приветствовал бы возможность заблаговременного представления обновленной информации в будущем.
In a 2008 report, the HACT Advisory Committee (a UNDG committee established to coordinate HACT implementation issues) summarized some key challenges based on its annual implementation update. В докладе Консультационного комитета по вопросам СППНС 2008 года (комитета ГООНВР, созданного для координации вопросов внедрения СППНС) отражены некоторые ключевые проблемы по итогам ежегодной обновленной информации о внедрении.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Improve, expand and update existing information on South-South cooperation capacities, including inventories of institutions Усовершенствование, расширение и модернизация существующей системы сбора информации о потенциальных возможностях сотрудничества Юг-Юг, в том числе составление перечней учреждений
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
The update will be launched in August 2010 in the form of a database, and it will be available free of charge on the ICRC website. Эта модернизация начнется в августе 2010 года в виде обновления базы данных, бесплатно доступной на веб-сайте МККК.
A mid life update was carried out in April 1986, in which numerous small details were changed, most notably new doors with an altered window line. В 1986 году была произведена модернизация, в процессе которой были внесены многочисленные мелкие изменения, самыми заметными из которых были новые двери и новая линия окон.
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
Although verification and update is required, the Ethiopia Landmine Impact Survey (ELIS) recorded 1,295 recent mine/UXO casualties and 15,321 less recent casualties. Хотя тут требуется проверка и актуализация, обследование воздействия наземных мин по Эфиопии (ОВНМЭ) зафиксировало 1295 недавних потерь от мин/НРБ и 15321 менее недавнюю потерю.
To review, and where necessary, enact or update national legal, including regulatory and penal, measures which ensure effective implementation of the prohibitions of the Convention, and which enhance effective security of pathogens and toxins. Разбор и при необходимости введение или актуализация национальных правовых, в том числе регламентационных и уголовных, мер, которые обеспечивали бы эффективное осуществление запрещений по Конвенции и упрочивали эффективную сохранность патогенов и токсинов.
b) Revision of the Sources and Methods: Labour Statistics, Volume 6 - Household income and expenditure and update of the current international guidelines in this area. Ь) Пересмотр издания Источники и методы: Статистика труда, том 6 - Доходы и расходы домашних хозяйств и актуализация применяемых в настоящее время международных руководящих принципов в этой области.
Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. В качестве важных приоритетов в плане действий по преодолению этой угрозы были выявлены экспортный контроль, строгое осуществление и правоприменение, равно как и укрепление и актуализация такого контроля, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие в условиях эволюции обстановки в сфере безопасности
Update of cost curves for other pollutants Актуализация кривых затрат по другим загрязнителям
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
Another group of Member States also attached great importance to the full implementation of the relevant provisions of the Charter and respective resolutions and welcomed the invitation to the Security Council to regularly update the Assembly on the steps taken in that regard. Другая группа государств-членов также подчеркнула огромное значение выполнения имеющих к этому отношение положений Устава и соответствующих резолюций в полном объеме и приветствовала обращение к Совету Безопасности с предложением регулярно информировать Ассамблею о предпринимаемых в этой связи мерах.
In my remarks today, I would like first to update the Assembly on the activities of the ICC and, secondly, to speak about the priorities for my presidency, focusing in particular on how they relate to the United Nations. В своих сегодняшних замечаниях я хотел бы, прежде всего, информировать Ассамблею о деятельности МУС и, во-вторых, рассказать о приоритетных задачах своей работы как Председателя, сосредоточив внимание, в частности, на том, как именно она связана с деятельностью Организации Объединенных Наций.
"The Security Council requests the Secretary-General to update the Council by 26 April 2010 and submit a progress report no later than 26 October 2010." Совет Безопасности просит Генерального секретаря информировать Совет не позднее 26 апреля 2010 года и представить очередной доклад не позднее 26 октября 2010 года».
Notes the ongoing discussions of the Mission with South Sudan to revise and update the benchmarks outlined by the Secretary-General in his report, and requests that he keep the Council regularly informed of progress in his periodic reports; отмечает ведущиеся Миссией обсуждения с Южным Суданом относительно пересмотра и обновления контрольных показателей, перечисленных Генеральным секретарем в его докладе, и просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о ходе их достижения в своих периодических докладах;
Ask the Permanent Missions to UN-Habitat to continue to inform the Secretariat of the arrival and departure of Permanent Representatives and Deputy Permanent Representatives to UN-Habitat to allow the Secretariat to update the CPR Extranet. Обращение к постоянным представительствам при ООН-Хабитат с просьбой и далее информировать секретариат о прибытии и убытии постоянных представителей и заместителей постоянных представителей при ООН-Хабитат, с тем чтобы секретариат мог обновлять экстранет КПП.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
The present report provides an update on the progress of the investigation, with due consideration given to confidentiality and security concerns. В настоящем докладе дается новая информация о ходе расследования с надлежащим учетом соображений конфиденциальности и безопасности.
Sixteenth session - update on the ISAR model curriculum Шестнадцатая сессия - новая информация о типовой учебной программе МСУО
They looked forward to an update on progress achieved in the partnership between UNDP and UNIFEM, as well as to a discussion of the comprehensive corporate strategy for gender mainstreaming and an implementation plan at its first regular session in January 2005. Они ждут, когда будет получена новая информация о прогрессе, достигнутом в деле укрепления партнерских связей между ПРООН и ЮНИФЕМ, а также рассчитывают обсудить всестороннюю совместную стратегию учета гендерной проблематики и оперативный план действий на первой очередной сессии в январе 2005 года.
The update he has just given us is a useful addition and confirms the conclusions that we ourselves had arrived at during our careful reading of this important document. Болгарское руководство углубленно изучило доклад, представленный Совету гном Бликсом. Новая информация, которую он только что нам сообщил, является полезным добавлением и подтверждает выводы, к которым мы сами пришли в результате внимательного изучения этого важного документа.
The report provided an update on cross-cutting systemic issues such as the relationship between international and locally recruited staff in peacekeeping missions; performance management; and the strengthening of investigations. В докладе приводится новая информация о сквозных системных вопросах, таких как отношения между персоналом, нанятым на местах, и персоналом из других стран при осуществлении миссий по поддержанию мира; управление служебной деятельностью; укрепление возможностей по проведению расследований.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Lifelong learning should enable all members of society to acquire, develop and update their skills throughout their lives. Программы обучения на протяжении всей жизни должны давать всем членам общества возможность приобретать, развивать и совершенствовать свои навыки в течение всей жизни.
Nuclear-weapon States should be called upon not to share or export nuclear technology or know-how except for peaceful purposes; to cease to update their own nuclear-weapon systems or produce new weapons; and to begin to eliminate their own nuclear arsenals within a specific time frame. Необходимо призвать государства, обладающие ядерным оружием, распространять и экспортировать ядерную технологию или ноу-хау исключительно в мирных целях; прекратить совершенствовать свои системы ядерного оружия или производить новые виды оружия; и приступить к ликвидации своих ядерных арсеналов в течении конкретного периода времени.
Principle 5: build an adaptive results-based management regime through regular review and update Принцип 5: совершенствовать адаптируемый режим управления, ориентированного на результаты, путем проведения регулярных обзоров и обновления
In that regard, the Subcommittee requested the Office for Outer Space Affairs to further develop and update the directory of education opportunities in space law available on the website of the Office , including information on the availability of fellowships for participants from developing countries. В этой связи Подкомитет просил Управление по вопросам космического пространства продолжать совершенствовать и обновлять размещенный на веб-сайте Управления справочник по возможностям получения образования в области космического права, включая информацию о наличии стипендий аспирантов для участников из развивающихся стран.
(e) Update and upgrade of the Geographical Information Systems (GIS) application. ё) обновлять и совершенствовать прикладную программу для географических и информационных систем (ГИС).
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
Two States plan to update their systems to instantly capture passenger information. Два государства планируют усовершенствовать свои системы таким образом, чтобы они обеспечивали моментальный ввод информации о пассажире.
The workshops have provided an opportunity to update and improve reported best practices, since new developments occur almost daily in this fast-moving field. Семинары дали возможность усовершенствовать и обновить применяемые передовые практические методы, поскольку в этой динамично функционирующей области практически ежедневно происходят изменения.
That is why our country, Uruguay, has sought to respond to this new challenge by joining MERCOSUR in order to accelerate and update the liberalization process and progressive association of Latin America. Именно поэтому моя страна Уругвай стремится отреагировать на это новое требование посредством своего участия в МЕРКОСУР, чтобы ускорить свой процесс либерализации, привести его в соответствие с современными требованиями, а также усовершенствовать и активизировать сотрудничество со странами Латинской Америки.
The Board recommends that UNRWA refine the procedures for the selection and award of contracts and update the vendors' register in a timely manner to ensure that only competent contractors are considered for the Agency's projects. Комиссия рекомендует БАПОР усовершенствовать процедуры отбора подрядчиков и заключения контрактов и своевременно обновлять перечень поставщиков для обеспечения того, чтобы для привлечения к осуществлению проектов Агентства рассматривались кандидатуры только квалифицированных подрядчиков.
We reserve the right, at any time and without notice, to add, to change, update or modify this Privacy Statement, simply by posting such change, update or modification on the web site. Мы оставляем за собой право, в любое время и без предварительного уведомления, дополнять, изменять, усовершенствовать или преобразовывать данное Уведомление о соблюдении конфиденциальности, объявляя о таких изменениях, усовершенствованиях или преобразованиях на нашем Интернет-сайте.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
Red Hat Enterprise Linux 4 Update 4 features an upgrade of the Infiniband implementation to version 1.0. Red Hat Enterprise Linux 4 Update 4 включает обновление Infiniband до версии 1.0.
The file should be updated first; an update command will attempt to merge the public changes with the local changes. Файл необходимо сначала обновить; команда обновить (update) попытается объединить опубликованные изменения с локальными.
If you are installing Red Hat Enterprise Linux 4 Update 3 for the x86 architecture, you must first move the USB IRQ from line #7 to another available IRQ line. При установке Red Hat Enterprise Linux 4 Update 3 на платформах x86 переместите USB IRQ из #7 в другую линию.
There was a second public release of the Shell Technology Preview, called Shell Technology Preview Update made available to MSDN and CompuServe users on 8 August 1995. Второй выпуск Shell Technology Preview, получивший обозначение Shell Technology Preview Update, стал доступным для пользователей MSDN и CompuServe 8 августа 1995 года.
Readership of the University's online newsletter, UNU Update, grew to more than 5,000 per month, with French and Spanish versions launched in collaboration with the UNU New York and Paris liaison offices. Читательская аудитория сетевого вестника Университета "UNU Update" увеличивалась более чем на 5000 человек в месяц, причем версии этого вестника на испанском и французском языках выпускались совместно нью-йоркским и парижским отделениями связи УООН.
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
In the previous version of Google Chrome 1.0.154.36 Final this article, many of my friends asked me why I do not update. В предыдущей версии Google Chrome 1.0.154.36 Заключительный настоящей статьи, многие из моих друзей спросил меня, почему я не обновляются.
Regional Moldovan clients connect and update the program via Internet. Клиенты из регионов Молдовы самостоятельно подключаются и обновляются через Интернет.
Every day we update the currency exchange rates set by the National Bank of Belarus. Данные о курсах валют в Беларуси обновляются ежедневно.
It is advised to regularly use the integrated update function to get the current include files (those get revised regularly). Мы настоятельно советуем регулярно пользоваться встроенной возможностью обновления для получения самых свежих подключаемых файлов (include files), которые регулярно обновляются.
UNFPA guidance to field offices is updated and improved continuously through improvements in the asset policy (the last update took place in February 2011 and a new update is scheduled for September 2012) and the asset management intranet. Методические указания ЮНФПА для отделений на местах непрерывно обновляются и совершенствуются посредством внесения улучшений в правила управления активами (последнее обновление проводилось в феврале 2011 года, следующее обновление запланировано на сентябрь 2012 года) и в раздел интранета, посвященный вопросам управления активами.
Больше примеров...