Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
If a message indicating that the encryption key needs to be renewed is displayed, update the system software to the latest version. При получении сообщения о необходимости обновить ключ кодировки выполните обновление системного программного обеспечения до последней версии.
It should be noted, however, that in order to put this plan into effect, it will not only be necessary to update the AGN Agreement, but also to design and construct new types of vessels. Следует отметить, однако, что реализация такого замысла должна предусматривать не только обновление Соглашения СМВП, но и разработку и строительство соответствующих типов судов.
Update of UNECE leaflet on the Standard. обновление брошюры ЕЭК ООН, посвященной Стандарту.
"The Final Update" (for OS version 4.0) was released on 24 December 2006 (originally released in April 2004) after five years of development by the Belgian company Hyperion Entertainment under license from Amiga, Inc. for AmigaOne registered users. Финальное обновление (для AmigaOS версии 4.0) было реализовано 24 декабря 2006 года (первоначально выпущена в апреле 2004 года) после пяти лет развития бельгийской компанией Hyperion Entertainment под лицензией от Amiga Inc. для зарегистрированных AmigaOne пользователей.
Customer receives the order and the GS-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes. Покупатель получает заказанный товар и сканирует штриховой код GS1-128, что позволяет обеспечить автоматическое обновление информации в коммерческих, логистических и административных системах.
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
Executive summary: Simplify and update certain transitional measures for tanks. Существо предложения: Упростить и обновить некоторые переходные меры, касающиеся цистерн.
As follow-up to the above-mentioned decision, the Secretariat sent out new notes verbales requesting States to provide or, where necessary, update the information required. Во исполнение вышеупомянутого решения Секретариат вновь направил государствам вербальные ноты, содержащие просьбу представить или, когда это необходимо, обновить требуемую информацию.
It was decided to update the requirements as far as possible for technical progress and harmonisation but without leading to the need to completely replace the majority of existing particle mass measurement systems. Было решено обновить, насколько это возможно, требования с учетом технического прогресса и согласования, но таким образом, чтобы это не приводило к полной замене большинства существующих систем измерения массы частиц.
From a practical point of view, ToS participants were invited to check and update the information for their countries, which was distributed during the meeting in a diskette format (the work should also be done by the secretariat to summarise these corrections in the database). Исходя из практических соображений, участникам ГС было предложено проверить и обновить информацию по их странам, которая была распространена на совещании на дискете (секретариату следует провести работу по обобщению этих исправлений в базе данных).
It also establishes how the user can check and update the given information and how to contact us in order to eliminate the referred information. Этот документ определяет какая информация может быть запрошена и как она может быть использована, а также как пользователь может проверить и обновить предоставленные данные и как можно связаться с нами для их уничтожения.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
It also received an update on human resources issues. Комитет также получил обновленную информацию по вопросам людских ресурсов.
He provided an update on the treaty body strengthening process, highlighting the central contribution of the Chairs of the treaty bodies to the process, which had been highly appreciated during negotiations, and the impact that the treaty bodies could have when they acted as a system. Он представил обновленную информацию о процессе укрепления договорных органов, подчеркнув основополагающий вклад председателей договорных органов в этот процесс, который был высоко оценен в ходе переговоров, и воздействие, которое договорные органы могли бы оказывать в том случае, если они будут функционировать в качестве системы.
Noting that the rate of implementation of the Office's recommendations was about 50 per cent, she asked for a further update on the implementation of the remaining recommendations, some of which were classified as critical. Отметив, что показатель выполнения рекомендаций Управления составляет около 50 процентов, она просит представить дополнительную обновленную информацию о выполнении остальных рекомендаций, некоторые из которых были определены в качестве чрезвычайно важных.
The Finance and Budget Section and the Donor and External Relations Section of OHCHR provided the Board of Trustees with an update on the status of donors, the 2009 financial situation of the Voluntary Fund for Technical Cooperation and its functioning in the overall funding system. Бюджетно-финансовая секция и секция доноров и внешних сношений УВКПЧ представили Совету попечителей обновленную информацию о финансовом положении доноров, о финансовом положении Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в 2009 году и о его функционировании в рамках общей системы финансирования.
The meeting will receive an update on each of the activities listed below and will discuss whether to continue and build on the work completed to date: Участники сессии получат обновленную информацию по каждому из нижеперечисленных видов деятельности и обсудят вопрос о целесообразности продолжения проводившейся до настоящего времени работы и использования ее результатов.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
States should contribute to and regularly update the UNESCO database of national cultural heritage laws and any other relevant database. Государствам следует предоставлять сведения для внесения в базу данных ЮНЕСКО о внутреннем законодательстве по вопросам охраны культурного наследия и в другие соответствующие базы данных и регулярно обновлять ранее представленную информацию.
The Division has continued to identify and update national focal points, mainly in ministries, for its public administration initiatives. Отдел продолжает выявлять и обновлять национальные координационные пункты, главным образом в министерствах, для целей его инициатив в области государственного управления.
It is necessary formally to consider the financial viability and standing of all suppliers and contractors on the roster and to update such appraisals regularly. Необходимо проводить официальную оценку финансовой жизнеспособности и положения всех поставщиков и подрядчиков, включенных в список, и регулярно обновлять такие оценки.
The bank must stipulate in its contracts that the client has an obligation to update, on an annual basis, all data subject to change, and to provide all required supporting documents, according to the respective product or service; банк должен предусматривать в своих контрактах обязательство клиента ежегодно обновлять меняющиеся данные, требуя при этом представлять все требуемые подтверждающие документы в отношении товаров или услуг, о которых идет речь;
Eurostat asked that no changes be made to the next round of the CQ (since they would have to update 2 systems), although it was suggested that modifications could be done only on the WEB version. Евростат просила не вносить никаких изменений в следующий вариант ОВ (поскольку им понадобится обновлять две системы), хотя была высказана мысль о том, что изменения можно производить только в варианте ОВ, распространяемом через Интернет.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
The current note provides the requested update, and outlines a strategy to implement the vision. В настоящей записке излагается запрошенная обновленная информация и приводятся основные положения стратегии по реализации концепции.
The report, which deals with conflict situations throughout the world, contains an update on political, security, human rights and humanitarian situations. В докладе, в котором рассматриваются конфликтные ситуации в различных районах планеты, содержится обновленная информация о положении в политической области, областях безопасности и прав человека и гуманитарной сфере.
The report also provides an update on the establishment by the Statistics Division of a designated website to facilitate the Expert Group's work and to contain a comprehensive inventory of countries' and international organizations' quality work. В докладе приводится также обновленная информация о создании Статистическим отделом специального веб-сайта для облегчения работы Группы экспертов и размещения на нем всеобъемлющего реестра работы, проделанной странами и международными организациями в области обеспечения качества.
The report provides an update on progress and achievements since the inception of the Mountain Partnership, discusses some of the key challenges facing the Partnership today and provides lessons learned and proposals on how to strengthen the impact and effectiveness of the Partnership. В докладе содержится обновленная информация о прогрессе и достижениях Партнерства по горным районам с момента его образования, обсуждаются некоторые ключевые проблемы, с которыми сталкивается это Партнерство в настоящее время, содержится информация о приобретенном опыте и высказываются предложения относительно путей повышения результативности и эффективности его работы.
Update on outcome of youth meetings, held at Portugal in August 1998 (27 May) Обновленная информация по итогам молодежных совещаний, состоявшихся в Португалии в августе 1998 года (27 мая)
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
On 1 September 2013, Shakira gave an update on her album, stating: "Amazing day in the studio! 2 years and I finally feel in these songs as comfortable as in my torn jeans!". 1 сентября 2013 года Шакира рассказала новости об альбоме: «Изумительный день в студии! 2 года и я, наконец, чувствую, что эти песни такие же лёгкие, как и когда в мои рваные джинсы!».
Georgia Update is a service of the Government of Georgia offering updates on recent developments. Новости из Грузии - это служба Правительства Грузии, предлагающая новости о последних событиях.
As the proposals of the Task Force are regarded as entailing a clarification issue, the decision of the Working Group will be published in "SNA News and Notes", according to the update procedures adopted by the Commission. Поскольку предложения Целевой группы носят разъяснительный характер, решение Рабочей группы будет опубликовано в одном из выпусков издания «СНС: новости и комментарии» в соответствии с принятыми Комиссией процедурами обновления.
Little update, Chief? Есть новости, шеф.
WEEKEND UPDATE: COMING UP LABOR DAY, OUR ANNUAL FILM Новости: скоро День труда, для любителей кино угощение бесплатно, фестиваль фильмов в Теллурайде.
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. Секретариат должен подготовить последнюю информацию по результатам экспериментального этапа СОД.
A representative of WTO took part in the discussion and gave an update on WTO's follow-up activities to the October 1997 High-Level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development. Представитель ВТО принял участие в обсуждениях и представил последнюю информацию о последующей деятельности ВТО по итогам Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли НРС, состоявшегося октябре 1997 года.
The Committee would be grateful to receive an update of the status of the proposed legislation and how the act will address the following issues: Комитет хотел бы получить последнюю информацию о состоянии этого законопроекта и о том, как решаются в законе следующие вопросы:
Bernell Arrindell, the Coordinator of the Subcommittee on Revision of the Manual for the Negotiation of Tax Treaties gave an update on the progress of revision on the Manual, taking into account changes made in the United Nations Model Convention and the commentary. Бернелл Арринделл, координатор Подкомитета по пересмотру Руководства по ведению переговоров, касающихся заключения налоговых договоров, сообщил последнюю информацию о ходе пересмотра Руководства, с учетом изменений, внесенных в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций и Комментарий к ней.
The President of the General Assembly invited the Chairperson to an informal plenary meeting, held on 29 January 2008, to update the Assembly on the progress achieved in the work of the Commission since the Assembly's general debate during October 2007. Председатель Генеральной Ассамблеи пригласил Председателя на состоявшееся 29 января 2008 года неофициальное пленарное заседание для того, чтобы представить Ассамблее последнюю информацию о прогрессе, достигнутом в работе Комиссии с момента проведения Ассамблеей общих прений, состоявшихся в октябре 2007 года.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
An update to the Gazetteer had been published in digital form as edition 3. Обновленный вариант словаря географических названий был опубликован в цифровой форме в качестве издания З.
An update to these Terms of Reference is given in this Appendix to bring them further into line with an even broader assessment of audit committee best practice in both public and private sectors. В настоящем дополнении приводится обновленный вариант этого круга ведения, который уточнен на базе еще более широкой оценки передовой практики комитетов по ревизии как в государственном, так и частном секторах.
The final outcome of the review should not constitute an update of the report of the Committee on compliance, presented in July 2008, but rather be of a complementary nature. З. Итоговый документ, который станет результатом этого обзора, должен представлять собой не обновленный вариант доклада Комитета о соблюдении резолюции, представленного в июле 2008 года, а дополняющий его документ.
The draft resolution which I have the honour to introduce is a factual update of last year's resolution on the same matter, following the same streamlined approach of a short substantive draft as that adopted in the past several years. Проект резолюции, который я имею честь представлять, - это фактически обновленный вариант прошлогодней резолюции по тому же вопросу, разработанный с учетом того же рационализированного подхода, который применялся в последние несколько лет, и представляет собой короткий проект по существу дела.
For those Parties which were due to submit the first communication in 1996, an update of this communication was to be submitted by the same date; second national communications by Parties with economies in transition should in principle be submitted not later than 15 April 1998. Сторонам, которые должны были представить свое первое сообщение в 1996 году, следовало представить обновленный вариант сообщения к той же дате; вторые национальные сообщения Сторон, являющихся странами с переходной экономикой, следует представить, в принципе, не позднее 15 апреля 1998 года.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
An update of needs for this programme is found in Addendum 1. Обновленные данные о потребностях этой программы содержатся в Добавлении 1.
The source further provides an update on the situation of Tariq Aziz, who soon after the communication was submitted to the Working Group in December 2004, was allowed a first visit by one of his defence counsels. Далее источник представляет обновленные данные по ситуации г-на Тарика Азиза, которому вскоре после того, как в декабре 2004 года сообщение было представлено Рабочей группе, впервые разрешили встретиться с одним из адвокатов его группы защиты.
The new national submissions ranged from a complete update of the data to a simple request to CCE to use previously submitted data. Новые материалы, представленные странами, включают как полностью обновленные данные, так и просто просьбы в адрес КЦВ использовать ранее представленную информацию.
Requests the Secretary-General to submit, at its sixty-second session, an update to his report on the implementation of resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, in particular resolutions 58/126, 58/316, 59/313, 60/286 and the present resolution; просит Генерального секретаря представить на ее шестьдесят второй сессии обновленные данные к его докладу об осуществлении резолюций об активизации работы Генеральной Ассамблеи, в частности резолюций 58/126, 58/316, 59/313, 60/286 и настоящей резолюции;
The Panel requested an update on class C diamond mining licenses in early March 2009 but was provided data on a compact disk that did not function. В начале марта 2009 года Группа запросила обновленные данные о выдаче лицензий класса C и получила их на компакт-диске, который оказался дефектным.
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
Malaysia expressed its appreciation for the update on the significant progress made in implementing recommendations made in the first review. Малайзия поблагодарила за представление обновленной информации о достигнутом существенном прогрессе в выполнении рекомендаций первого обзора.
The following update of Saint Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under Article 2 takes into account the relevant General Recommendations No. 12 and No. 16 made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. В представленной ниже обновленной информации о выполнения Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по статье 2 учитываются соответствующие общие рекомендации 12 и 16, вынесенные Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The report concludes with an update on human rights violations and other important developments since the previous report, some personal reflections and some recommendations for the Government and other stakeholders. Доклад завершается изложением обновленной информации о нарушениях прав человека и других важных событиях, произошедших после представления предыдущего доклада, некоторых личных размышлениях и некоторых рекомендациях правительству и другим заинтересованным сторонам.
The Committee welcomes the timely submission of the State party's report, common core document and update on is grateful for the oral replies given by the high-level delegation of the State party to the questions raised and appreciates the dialogue it had with the delegation. Комитет приветствует своевременное представление доклада, общего базового документа государства-участника, а также обновленной информации к этому документу и выражает признательность за устные ответы высокопоставленной делегации государства-участника на поставленные вопросы, а также за диалог, состоявшийся с делегацией.
Information and data update on the current status on senior/high-level staff recruitment Представление обновленной информации и данных в отношении нынешнего положения дел в области набора сотрудников на должности старшего/высшего класса
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
The update of Galileo was completed in February 2005. Модернизация системы «Галилео» была завершена в феврале 2005 года.
One of the objectives of the programme is to update Azerbaijan's prison system. Одним из направлений данной программы является модернизация пенитенциарной системы Азербайджана.
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
A mid life update was carried out in April 1986, in which numerous small details were changed, most notably new doors with an altered window line. В 1986 году была произведена модернизация, в процессе которой были внесены многочисленные мелкие изменения, самыми заметными из которых были новые двери и новая линия окон.
TJ 1.1.1.1 Update and modernize production processes of food and beverage manufacturers with a special emphasis on those involved in producing juice, jams and canned vegetables and train personnel ТЖ 1.1.1.1 Совершенствование и модернизация технологических процессов в области производства пищевых продуктов и напитков с уделением особого внимания производству соков, джемов и консервированных овощей, а также обучению персонала
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
Another national undertaking worth mentioning is the work to update the legal framework in this field. Еще одним национальным веянием, заслуживающим упоминания, является актуализация правовой структуры в этой сфере.
To review, and where necessary, enact or update national legal, including regulatory and penal, measures which ensure effective implementation of the prohibitions of the Convention, and which enhance effective security of pathogens and toxins. Разбор и при необходимости введение или актуализация национальных правовых, в том числе регламентационных и уголовных, мер, которые обеспечивали бы эффективное осуществление запрещений по Конвенции и упрочивали эффективную сохранность патогенов и токсинов.
Update of cost curves for other pollutants Актуализация кривых затрат по другим загрязнителям
An extended update of the item sample is made at each base year revision. Актуализация выборки товаров производится при каждой смене базисного года.
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
The Security Council requests the Envoy to update the Council on the cessation of violence in accordance with the above timeline, and progress towards implementation of his six-point proposal in its entirety. Совет Безопасности просит Посланника информировать Совет о прекращении насилия с учетом указанного выше срока и о ходе выполнения предложенного им плана из шести пунктов во всех его аспектах.
Please update the Committee on the status of that defamation law suit, and provide statistics regarding the number of defamation law suits that have followed accusations of ill treatment by the police forces. Просьба информировать Комитет о состоянии этого иска по поводу распространения порочащих сведений и представить статистические данные о количестве исков по поводу распространения порочащих сведений, которые были поданы в связи с обвинениями сотрудников милиции в жестоком обращении.
The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. Всемирный банк будет регулярно информировать участвующие в Целевой группе учреждения о ходе осуществления этой инициативы.
Once a match is made the States Parties will inform the ISU which will update the database accordingly. В случае согласования государства-участники будут информировать ГИП, которая будет соответственно обновлять базу данных.
These measures include ensuring that self-accounting units send monthly reports of discrepancies relating to their non-expendable assets to the Property Management Section for reconciliation, update records, take steps to investigate and are obliged to report to the Property Management Section on the outcome of investigations. Например, хозрасчетным группам предписано ежемесячно направлять Секции управления имуществом отчеты о расхождениях в данных об имуществе длительного пользования для производства их выверки, обновлять учетные записи и принимать меры в связи с проведением расследований, а также информировать Секцию управления имуществом об их результатах.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
An update was provided on the EuroGeoSource project, which was completed in the first quarter of 2013. Была представлена новая информация о проекте "ЕвроГеоСорс", который был завершен в первом квартале 2013 года.
The update is based on 20 additional plans/strategies received since the initial report was drafted. Новая информация подготовлена на основе 20 дополнительных планов/стратегий, полученных после составления первоначального доклада.
It also provides an update on the technical assistance that the Commission has been affording to the Lebanese authorities in the investigations of 14 other crimes. В нем также приводится новая информация об оказании Комиссией технического содействия ливанским властям в расследовании ими 14 других преступлений.
There will also be an update on uses of remote sensing to measure and forecast drought and desertification. Кроме того, будет представлена новая информация о применении дистанционного зондирования для определения масштабов и прогнозирования засухи и опустынивания.
The report provided an update on cross-cutting systemic issues such as the relationship between international and locally recruited staff in peacekeeping missions; performance management; and the strengthening of investigations. В докладе приводится новая информация о сквозных системных вопросах, таких как отношения между персоналом, нанятым на местах, и персоналом из других стран при осуществлении миссий по поддержанию мира; управление служебной деятельностью; укрепление возможностей по проведению расследований.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Update training programs for junior high education teachers. совершенствовать программы подготовки младших преподавателей высших учебных заведений;
However, there are further needs to improve and update the associated estimations. Однако необходимо продолжать совершенствовать и обновлять соответствующие оценки.
Principle 5: build an adaptive results-based management regime through regular review and update Принцип 5: совершенствовать адаптируемый режим управления, ориентированного на результаты, путем проведения регулярных обзоров и обновления
In addition, UNFPA will continue to elaborate on and update the UNFPA Distance Learning on Population Issues, collaborating closely with teaching universities to provide tutoring services for the programme. Кроме того, ЮНФПА будет продолжать совершенствовать и обновлять свою программу дистанционного обучения по вопросам народонаселения, тесно сотрудничая с высшими учебными заведениями, которые предоставляют этой программе услуги по подготовке кадров.
Improve and update cooperative mechanisms to prosecute and extradite individuals charged with the traffic in narcotics and psychotropic substances and other related crimes, in accordance with international agreements, constitutional requirements, and national laws; совершенствовать и развивать механизмы сотрудничества в сфере привлечения к суду и экстрадиции лиц, ответственных за преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков и психотропных веществ, а также сопутствующие преступления в соответствии с международными соглашениями, положениями национальных конституций и внутренним законодательством;
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
Two States plan to update their systems to instantly capture passenger information. Два государства планируют усовершенствовать свои системы таким образом, чтобы они обеспечивали моментальный ввод информации о пассажире.
They'd failed to update his immune system. Им не удалось усовершенствовать его иммунную систему.
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
He suggested that the Secretariat simplify and update data presentation tools related to Article 7 of the Montreal Protocol to permit the identification of quantities of stockpiled ozone-depleting substances and their final destination and to have an improved and simpler system of data presentation. Он предложил секретариату упростить и обновить инструменты представления данных, связанных со статьей 7 Монреальского протокола, чтобы обеспечить возможность выявления количеств накопленных в запасах озоноразрушающих веществ и их конечного предназначения, а также усовершенствовать и упростить систему представления данных.
Also requests the Working Group on Implementation to update the structure of the reporting format before the eighth reporting round to enable Parties and reporting countries to better describe areas for improvement and progress achieved in the past biennium. просит также Рабочую группу по осуществлению обновить структуру формата отчетности до начала восьмого цикла отчетности, с тем чтобы позволить Сторонам и представляющим доклады странам более детально описывать аспекты, которые необходимо усовершенствовать, и успехи, достигнутые за прошедший двухгодичный период.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
Note:The Update Storage Group Copy wizard can only be used from the passive node in the CCR cluster. Замечание:Мастер Update Storage Group Copy wizard может использоваться только с пассивного узла в кластере CCR.
When your Portage tree is updated, you can update your system with emerge - update world. Обновив дерево портежей, вы сможете обновить систему командой emerge - update world.
This section contains listings of packages that have been updated or added from Red Hat Enterprise Linux 4 as part of Update 1. Этот раздел содержит списки пакетов, которые были обновлены или добавлены в Red Hat Enterprise Linux 4 в составе Update 1.
DXGI 1.1, Direct3D 11, Direct2D, and DirectWrite were made available with Windows Vista Platform Update; however GDI/GDI+ in Vista continues to rely on software rendering and the Desktop Window Manager continues to use Direct3D 9Ex. WDDM 1.1, Direct3D 11, Direct2D и DirectWrite также будут доступными с выходом Windows Vista Platform Update; однако, GDI/GDI+ в Vista будет по-прежнему полагаться на программный просчёт, и Desktop Window Manager будет продолжать использовать Direct3D 9Ex.
UPDATE: 3PointRotation and 3PointScale scripts have been updated to fix the "drag" bug discribed here. UPDATE: Обновлены скрипты 3PointRotation и 3PointScale для решения проблемы при сдвиге мышки описанной здесь.
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
Regional Moldovan clients connect and update the program via Internet. Клиенты из регионов Молдовы самостоятельно подключаются и обновляются через Интернет.
These guys' photos update every five seconds, along with their votes. Фотографии парней обновляются каждые пять секунд, как и их рейтинги.
Created by ICC in 1936, Incoterms had been regularly updated to keep pace with the development of international trade, with Incoterms 2010 being the most recent update. Инкотермс, разработанные МТП в 1936 году, регулярно обновляются с целью отражения в них происходящих изменений в сфере международной торговли, и Инкотермс-2010 являются последней редакцией этого документа.
It is advised to regularly use the integrated update function to get the current include files (those get revised regularly). Мы настоятельно советуем регулярно пользоваться встроенной возможностью обновления для получения самых свежих подключаемых файлов (include files), которые регулярно обновляются.
UNFPA guidance to field offices is updated and improved continuously through improvements in the asset policy (the last update took place in February 2011 and a new update is scheduled for September 2012) and the asset management intranet. Методические указания ЮНФПА для отделений на местах непрерывно обновляются и совершенствуются посредством внесения улучшений в правила управления активами (последнее обновление проводилось в феврале 2011 года, следующее обновление запланировано на сентябрь 2012 года) и в раздел интранета, посвященный вопросам управления активами.
Больше примеров...