Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
In the case of UNOG, the last update was in 1996. В случае ЮНОГ последнее обновление датировано 1996 годом.
Eurostat's objective is to update the user-guide, to make other guides dedicated to specific users available (compilers manual and guide on concepts and definition). Целью Евростата является обновление справочника пользователя, разработка других справочников, ориентированных на конкретных пользователей (руководство для составителей и справочник по концепциям и определениям).
(c) Technical material: preparation of glossaries on various specialized areas of the Organization's activities (in both electronic and printed formats); update and expansion of the terminology database on the Internet. с) технические материалы: подготовка глоссариев, посвященных различным специализированным сферам деятельности Организации (как в электронном, так и в печатном виде); обновление и расширение терминологической базы данных в Интернете.
Update critical loads of surface waters at monitoring sites; Обновление значений критических нагрузок поверхностных вод на участках мониторинга;
The following options were considered by the AWG-KP: Update GWPs with latest values from the IPCC; Use a time horizon other than 100 years; Apply an alternative common metric, such as global temperature potentials. СРГ-КП рассмотрела следующие варианты действий: а) обновление ПГП с помощью самых последних значений, указанных МГЭИК; Ь) использование не 100-летнего, а иного периода времени; с) применение альтернативного общего показателя, такого, как потенциалы роста глобальных температур.
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
In 2003, the United Nations Statistical Commission called for an update of the 1993 SNA. В 2003 году Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций призвала обновить СНС 1993 года.
It would be meaningful to record and update the location and quantities of these stocks. Было бы целесообразно отразить и обновить информацию о местонахождении и количествах таких запасов.
The Department of Public Information should update the goals, strategies and objectives of the information centres and assess how much such centres were needed in developed countries. Департаменту общественной информации следует обновить ориентиры, стратегии и цели информационных центров и провести оценку целесообразности дальнейшего размещения таких центров в развитых странах.
Update the standards with regard to the pilots in two countries, and the planned review of lessons learned Обновить эти стандарты с учетом их экспериментального внедрения в двух странах и запланированного обзора накопленного опыта
In addition, one expert expressed his concern that there should be a process to update and refine decision-guidance documents, particularly in the light of new notifications for a chemical already in Annex III. Кроме того, один из экспертов высказал предположение о том, что данный процесс следует обновить, а документы для содействия принятию решений необходимо усовершенствовать, в частности, в свете новых уведомлений о химических веществах, уже поступивших в рамках приложения III.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
Submitting offices are also obligated to periodically update the actions taken versus the commitments made. Отделения, представляющие отклики, обязаны также периодически представлять обновленную информацию о мерах, принимаемых в целях выполнения взятых на себя обязательств.
He recalled General Assembly resolution 64/237 and provided the Group with an update on the budgetary process for 2012-2013. Он сослался на резолюцию 64/237 Генеральной Ассамблеи и представил Группе обновленную информацию о бюджетном процессе на 2012-2013 годы.
The Chair presented an update of information on the electronic public registers project undertaken by the Environment Agency for England and Wales, which aimed to increase public access to environmental information and promote participation in environmental decision-making processes falling under the Agency's authority. Председатель представил обновленную информацию о проекте по созданию электронных публичных реестров, который осуществляется Агентством по охране окружающей среды Англии и Уэльса с целью расширения доступа общественности к экологической информации и оказания содействия ее участию в процессах принятия природоохранных решений, относящихся к его компетенции.
The IAEA considers that it started work as from 27 January 2003, the date the IAEA submitted the update required of it pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1441. МАГАТЭ считает, что оно приступило к работе с 27 января 2003 года, т.е. с даты, когда оно представило обновленную информацию в соответствии с пунктом 5 резолюции 1441 Совета Безопасности.
Noting with appreciation that Somalia had submitted the requested update, in which it had explained that it required financial, technical and logistical assistance to prepare and implement a halons plan of action to enable it to return it to compliance, отмечая с удовлетворением, что Сомали представила испрошенную обновленную информацию, пояснив, что ей необходима финансовая, техническая и логистическая помощь для подготовки и осуществления плана действий по галонам, что позволило бы этой Стороне вернуться в режим соблюдения,
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
In 2010, ICRC launched its online customary international humanitarian law database and continues to update it with State and international practice underlying its 2005 study on customary international humanitarian law. В 2010 году МККК создал свою функционирующую в диалоговом режиме базу данных по вопросам обычных норм международного гуманитарного права и продолжает обновлять ее, приводя примеры из государственной и международной практики из его проведенного в 2005 году исследования по вопросу об обычных нормах международного гуманитарного права.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations continues to review and update the existing contingency planning for a possible peacekeeping operation and, as noted above, to assist the African Union in supporting AMISOM. К тому же Департамент операций по поддержанию мира продолжает рассматривать и обновлять существующие планы действий в чрезвычайных ситуациях для возможной миротворческой операции и, как указано выше, для оказания Африканскому союзу содействия в поддержке АМИСОМ.
Encourages concerned Governments, particularly those of sending and receiving countries, to develop, as appropriate, systematic data collection methods and to update and share information on violence against women migrant workers; призывает соответствующие правительства, в частности правительства стран происхождения и принимающих стран, разрабатывать - надлежащим образом - методы системного сбора информации, а также обновлять информацию о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов и обмениваться ею;
While the United Nations has continued to update the Integrated Management Information System (IMIS), JIU indicated that multiple solutions of ICT have represented expenditures estimated to be in the range of $1 billion over the past decade. Организация Объединенных Наций продолжает обновлять Комплексную систему управленческой информации (ИМИС), однако ОИГ отметила, что расходы на осуществление многочисленных решений в области ИКТ за минувшее десятилетие оцениваются в пределах 1 млрд. долл. США.
The Centre's website, created in December 2008, offers the shipping community a secure facility to register details of their vessels, update their vessels' positions and receive information and guidance designed to reduce the risk of pirate attacks. Созданный в декабре 2008 года веб-сайт Центра дает мореходам возможность, пользуясь защищенным сервисом, регистрировать сведения о своих судах, обновлять данные об их местонахождении и получать информацию и рекомендации, позволяющие снизить риск пиратских нападений.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
An update on the pilot project will be provided at the third session of the Expert Group. Обновленная информация по экспериментальному проекту будет представлена на третьей сессии Группы экспертов.
It also provides an update on the progress of work on SEEA experimental ecosystem accounts and SEEA extensions and applications. Также в нем приводится обновленная информация о ходе подготовки экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ и расширения и практического применения СЭЭУ.
Social issues, including youth employment and vocational training; update on ongoing preparations for the upcoming legislative elections Социальные вопросы, включая вопрос о занятости среди молодежи и профессиональной подготовке; обновленная информация о текущей подготовке предстоящих выборов в законодательные органы
The report includes an update on UNMEE activities related to the provision of assistance to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, as mandated by the relevant Council resolutions, with a view to facilitating the work of the Commission in demarcating the border. В докладе приведена обновленная информация о деятельности МООНЭЭ, связанной с предоставлением поддержки Эритрейско-эфиопской комиссии по вопросу о границах согласно требованиям соответствующих резолюций Совета в целях оказания содействия работе Комиссии по демаркации границы.
Active Ageing Index project: update Проект индекса активного старения: обновленная информация
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
I'm heading in now for an update. Я как раз собираюсь узнать новости.
Can I at least get an update? Могу я хотя бы узнать новости?
I know I've talked about Agnes here before, but I want to give you an update on Agnes. Я знаю, что я говорила об Агнес здесь раньше, но я хочу сообщить вам обновленные новости об Агнес.
Georgia Update is a service of the Government of Georgia offering updates on recent developments. Новости из Грузии - это служба Правительства Грузии, предлагающая новости о последних событиях.
Any update on Agent Gonzales? Есть новости о агенте Гонсалесе?
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
A request has been sent out to those responsible for the partnerships listed on the web site, asking for an update on their activities. Лицам, отвечающим за перечисленные на веб-сайте партнерства, была направлена просьба предоставить последнюю информацию об их деятельности.
He also thanked the Committee for its update on efforts to rationalize its working methods in order to deal with the heavy workload. Он также благодарит Комитет за последнюю информацию относительно усилий, направленных на рационализацию его методов работы ввиду больших объемов работы.
Mr. Medina (Morocco) said that he would be interested in receiving an update on the status of any claims filed since 31 December 1999. Г-н Медина (Марокко) говорит, что он хотел бы получить последнюю информацию о статусе всех требований, предъявленных с 31 декабря 1999 года.
A representative of WTO took part in the discussion and gave an update on WTO's follow-up activities to the October 1997 High-Level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development. Представитель ВТО принял участие в обсуждениях и представил последнюю информацию о последующей деятельности ВТО по итогам Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли НРС, состоявшегося октябре 1997 года.
In light of the urgency of the counter-terrorism effort, the Committee considers the passage and promulgation of such legislation a priority and would be grateful to receive an update on the status of the bill, including a time frame for enactment and implementation. Учитывая неотложный характер мер по борьбе с терроризмом, Комитет считает принятие и вступление в силу таких законов приоритетной задачей и хотел бы получить последнюю информацию о ходе работы над этим законопроектом, включая информацию о запланированных сроках его вступления в силу и начала его применения.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
Study on wood availability and demand, presented at the Policy Forum 2007 and its update; исследование в области наличия древесины и спроса на нее, представленное на форуме по вопросам политики 2007 года, и его обновленный вариант;
The secretariat, in cooperation with the Chairman and the Working Party, has prepared an update of the draft Programme of Work for 2005-2009 of the Working Party. Секретариат в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы подготовил обновленный вариант проекта программы работы Рабочей группы на 2005-2009 годы.
However, as will be seen in later sections below, the current update has explicitly included indicators that are directly related to all the substantive MDGs. В то же время, как следует из разделов ниже, в нынешний обновленный вариант четко включены показатели, непосредственно связанные со всеми основными ЦРДТ.
Note: The text reproduced below contains an update of Annex 3 - Distinguishing number of Contracting Parties to the 1958 Agreement in the approval mark due to the accession of Egypt to the 1958 Agreement with the number E 62. Примечание: Приведенный ниже текст содержит обновленный вариант приложения З ("Отличительные номера Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года на знаках официального утверждения"), подготовленный в результате присоединения Египта к Соглашению 1958 года под номером Е 62.
Not all the suggested changes to the United Nations Model Tax Convention were addressed in detail during the meeting so that the more pressing issues could be discussed as fully as possible, with a view to determining what changes might be feasible for inclusion in the 2011 update. В ходе совещания не удалось провести углубленного рассмотрения всех предложенных изменений в текст Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, поскольку требовалось как можно полнее обсудить более насущные вопросы, с тем чтобы определить, какие изменения целесообразно включить в обновленный вариант 2011 года.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
an update about the Monitoring RIS website. обновленные данные по веб-сайту "Мониторинг РСО".
Lastly, he was pleased to note that an update on the Forum was included on the agenda for the next session of the Board. И наконец, он с удовлетворением отме-чает, что в повестку дня следующей сессии Совета внесены обновленные данные по Форуму.
An update on the progress made towards the implementation of the completion strategy will be submitted by the Presidents and Prosecutors of the Tribunals to the Security Council in the second quarter of 2007. Обновленные данные о прогрессе в осуществлении стратегии завершения будут представлены председателями и обвинителями трибуналов Совету Безопасности во втором квартале 2007 года.
The SBSTA may take note of the above report, and may urge those Parties with a late communication and/or greenhouse gas inventory update to submit their communication and/or inventory update as soon as possible. ВОКНТА может принять к сведению вышеуказанный доклад и может обратиться с настоятельной просьбой к Сторонам, нарушившим сроки представления сообщений или обновленных данных кадастра парникового газа, представить как можно скорее свои сообщения и/или обновленные данные по кадастрам.
Update on Australia's efforts to implement resolution 2134 (2014) Обновленные данные об усилиях Австралии, направленных на осуществление резолюции 2134 (2014)
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
No update was provided on this matter. Никакой обновленной информации по этому вопросу предоставлено не было.
Summary update to the reports submitted by Austria Резюме обновленной информации к докладам, представленное Австрией
The 2005 report of the ICC to the General Assembly is a very useful update and we very much appreciate the opportunity to discuss it here today with the President of the Court. Доклад МУС 2005 года Генеральной Ассамблее является очень полезным документом с точки зрения представленной в нем обновленной информации, и мы весьма признательны за представившуюся сегодня возможность обсудить его здесь вместе с Председателем Суда.
Delegations were pleased to hear that so many States had already taken significant action on their pledges, and support was provided for the idea of having States update on their pledges during the annual meeting of the Executive Committee. Делегации выразили удовлетворение по поводу большого числа государств, которые уже предприняли значительные шаги в связи со своими обязательствами, и поддержали идею о представлении государствами обновленной информации о ходе выполнения их обязательств на ежегодном совещании Исполнительного комитета.
A briefing document and questionnaire was circulated to those offices early in 1998, and an update of their activities in this area is expected in response to a request from Headquarters issued in September 1998. В начале 1998 года этим отделениям был направлен информационный документ и вопросник, а в сентябре 1998 года Центральные учреждения направили запрос на представление обновленной информации об их деятельности в этой области.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Moreover, the digital telephone exchange (PABX) update was not undertaken and micronet switches were not purchased. Кроме того, не была проведена модернизация станции цифровой телефонной связи (РАВХ) и не были закуплены микросетевые переключатели.
Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach Создание и модернизация системы аварийного восстановления данных в случае отключения электроснабжения, возникновения пожара и затопления, либо нарушения безопасности
Here is my update on my small business. Вот модернизация моего малого бизнеса.
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации.
Establish or update existing knowledge-sharing mechanisms Разработка новых либо модернизация действующих механизмов обмена информацией
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
It is also proposed to update POLYDAT with relevant marine geological data available in the public and private domain. Предлагается также актуализация ПОЛИДАТ соответствующими данными морской геологии, имеющимися в открытом и частном доступе.
a) Review and update of methods used for emission inventories а) обзор и актуализация методов, используемых для составления кадастров выбросов;
(a) Review and update of methods used for emission inventories (global warming potentials, inventory guidelines, land use, land-use change and forestry) а) обзор и актуализация методов, используемых для составления кадастров выбросов (потенциалы глобального потепления, руководящие указания по составлению кадастров, землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство);
Update of cost curves for other pollutants Актуализация кривых затрат по другим загрязнителям
Updating and meta-information: Eurostat, the Member States, Commission services and the ECB will update the site. Актуализация и метаинформация: Евростат, государства-члены, службы Сообщества и ЕЦБ будут заниматься обновлением содержания данного сайта.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
The Department continues to hold weekly meetings with troop-contributing countries to update them on relevant events that have occurred in peacekeeping operations and to make its weekly briefing note on field operations available to them. Департамент и сейчас проводит еженедельные совещания со странами, предоставляющими войска, с тем чтобы информировать их о последних событиях, касающихся операций по поддержанию мира, и распространять среди этих стран еженедельный информационный бюллетень, посвященный полевым операциям.
The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. Всемирный банк будет регулярно информировать участвующие в Целевой группе учреждения о ходе осуществления этой инициативы.
Allows the Customs authorities and the TIR secretariat to update the ITDB and inform the relevant parties of the updates in a easier, cheaper and/or faster way. Позволяет таможенным органам и секретариату МДП обновлять МБДМДП и информировать соответствующие стороны об обновленных более легким, дешевым и/или быстрым способом.
In this context, we fully support the intention of the Chairman to regularly update Member States on the progress in the review process. В этой связи мы полностью поддерживаем намерение Председателя проводить регулярные брифинги для государств-членов, чтобы информировать их о прогрессе, достигнутом в ходе процесса обзора.
The Special Committee looks forward to an update on the pilot outcomes, including lessons learned, and requests that the Secretariat periodically update Member States on progress. Специальный комитет рассчитывает получить информацию о результатах этого экспериментального проекта, включая извлеченные уроки, и просит Секретариат периодически информировать государства-члены о ходе этой работы.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
Global technology needs assessment project: an update on capacity-building components Глобальный проект по оценке потребностей в технологии: новая информация о компонентах укрепления потенциала
We got an update on the infamous Garth Rizzo. У нас новая информация по печально известному Гарту Риззо.
Participants were provided with an update of the work of the Independent Evaluation Unit of UNODC, covering aspects such as evaluation tools and the promotion of an evaluation culture within UNODC. Участникам была предоставлена новая информация о деятельности Группы независимой оценки УНП ООН, охватывающая такие аспекты, как средства оценки и содействие формированию культуры оценки в рамках УНП ООН.
Update on progress with the data management strategy of the Authority. Новая информация о прогрессе с внедрением стратегии Органа в сфере управления данными.
The Committee was informed that a new update on the progress made towards the implementation of the completion strategy will be submitted to the Council before the end of 2006. Комитету сообщили, что новая информация о прогрессе в реализации стратегии завершения работы будет представлена Совету до конца 2006 года.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Public-sector knowledge-producing institutions need constantly to update their skills and improve their understanding of technological trends. Государственным учреждениям по производству знаний надо постоянно совершенствовать свой опыт и углублять понимание технологических тенденций.
International standards have continued to evolve since the special session (the adoption of the European arrest warrant being one prominent example); therefore, States needed to continue to review and update their procedures. После проведения специальной сессии международные стандарты продолжали развиваться (одним из ярких примеров является принятие европейского ордера на арест), что обусловливает необходимость в том, чтобы государства продолжали пересматривать и совершенствовать свои процедуры.
Additionally, lawyers must constantly update their knowledge and at least every three years increase their qualifications in accordance with a procedure established by the Chamber of Lawyers. Кроме того, установлена обязанность адвокатов постоянно совершенствовать свои знания, нё реже одного раза в три года осуществлять повышение своей профессиональной квалификации в порядке, определяемом Палатой адвокатов Республики Узбекистан.
WFP has also continued to update information collection at warehouses, silos and mills. МПП также продолжала совершенствовать методы сбора информации на складах, силосных зерно-хранилищах и мукомольных заводах.
In addition, UNFPA will continue to elaborate on and update the UNFPA Distance Learning on Population Issues, collaborating closely with teaching universities to provide tutoring services for the programme. Кроме того, ЮНФПА будет продолжать совершенствовать и обновлять свою программу дистанционного обучения по вопросам народонаселения, тесно сотрудничая с высшими учебными заведениями, которые предоставляют этой программе услуги по подготовке кадров.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
Two States plan to update their systems to instantly capture passenger information. Два государства планируют усовершенствовать свои системы таким образом, чтобы они обеспечивали моментальный ввод информации о пассажире.
He also noted that many countries still need to update their legislative systems, often inherited from colonialism. Он также отметил, что многим странам по-прежнему необходимо усовершенствовать свои законодательные системы, нередко унаследованные от эпохи колониализма.
In view of the rapid increase in the use of frequency bands for various services, efforts are being made to update the international radio regulatory process and to prepare for future requirements. Учитывая быстрое расширение масштабов использования диапазонов частот различными службами, прилагаются усилия к тому, чтобы усовершенствовать международные правила радиосвязи и подготовиться к удовлетворению потребностей в будущем.
There was a need to update bilateral and regional legal instruments with a view to improving their provisions. Необходимо обновить двусторонние и региональные правовые документы с целью усовершенствовать содержание их положений.
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
When executing SQL queries (INSERT, UPDATE, DELETE) MSSQL tries to start nested transaction. При выполнении SQL-запросов INSERT, UPDATE и DELETE, MSSQL пытается стартовать вложенную транзакцию.
Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 provides support for disk devices that are larger than 2 terabytes (TB). Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 обеспечивает поддержку дисковых устройств объемом более 2 террабайт (Тб).
Although there is limited support for this feature in the Red Hat Enterprise Linux 4 release, Update 1 contains many improvements (both in user space programs and in the kernel). Однако, поддержка в выпуске Red Hat Enterprise Linux 4 ограничена, Update 1 содержит множество улучшений (и в программах пользовательского пространства, и в ядре).
So that, if you needed the support of methods of ADODB.Recordset - AddNew, Update, Delete, then now it is accessible through the service ADODB components. Так что, если вы нуждались в поддержке методов ADODB.Recordset - AddNew, Update, Delete, то теперь она доступна через сервисные компоненты ADODB.
On Windows Server 2003, SharePoint and Windows Server Update Services will install Windows Internal Database and use it as a default data store if a retail SQL Server database instance is not provided. На Windows Server 2003, SharePoint и Windows Server Update Services будет установлена Windows Internal Database и будет использоваться как хранилище данных по умолчанию, в случае отсутствия в наличии розничной версии SQL Server.
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
Nearly 120 country progress reports have been submitted that update the data provided by countries in 2003. Было получено почти 120 страновых докладов о ходе деятельности, в которых обновляются данные, представленные странами в 2003 году.
Thereby, helping to ensure the quality and service provided, a permanent update and continuous development of existing educational programs, as well as developments for new innovative educational, projects take top priority. Как обучающая организация он постоянно стремится к высокому уровню профессионализма своих сотрудников, удовлетворения требования клиентов, высокой гражданской ответственности и предпринимательского успеха. При этом существующие проекты обучения непрерывно обновляются и систематически развиваются наряду с разработками новых учебных программ.
Reinstall this version of Windows Communication Foundation and update scriptmaps at the IIS metabase root and for all scriptmaps below the root. Existing scriptmaps are upgraded to this version regardless of the original versions. Переустановить данную версию Windows Communication Foundation и обновить карты сценариев в корне метабазы IIS и для всех карт сценариев ниже корня. Имеющиеся карты сценариев обновляются до данной версии вне зависимости от исходных версий.
Social surveys on particular topics are used to fill in details, and update estimates as required in the inter-censal period. Для детализации данных используются социальные обследования по конкретным признакам; благодаря им в период между переписями по мере необходимости также обновляются оценочные данные.
For example, an estimation of the quality criteria timeliness can be made, even for every variable, provided that knowledge exists about which sources update which Например, оценку критерия своевременности можно провести по каждому показателю в случае наличия данных о том, какие источники обновляют информацию и какие именно обновляются данные, а также как часто эти источники обновляют коммерческий регистр.
Больше примеров...