Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
(b) United Kingdom: supports update. Ь) Соединенное Королевство: поддерживает обновление.
Version 10.1 was released on September 25, 2001 as a free update for Mac OS X 10.0 users. Версия 10.1 была представлена 25 сентября 2001 года как бесплатное обновление для версии 10.0.
Implementation and update of the country security plan Осуществление и обновление странового плана обеспечения безопасности
As that work largely depended on the work done by the ECE Inland Transport Committee, it inquired whether the respective working party under that committee could update the existing document. Поскольку эта работа в значительной степени зависит от работы Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК, она поинтересовалась, не могла бы соответствующая рабочая группа, действующая в рамках этого Комитета, обеспечить обновление существующего документа.
(a) Update or validation of the positions of delegations from 2010 CD informal meetings and from two thematic CD plenary meetings of 17 February 2011 and 17 March 2011; а) обновление или подтверждение позиций делегаций с неофициальных совещаний КР 2010 года и с двух тематических пленарных заседаний КР от 17 февраля 2011 года и 17 марта 2011 года;
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
The Secretariat could update its currency parameters, review its inflation parameters and begin to assess potential gaps in the Umoja system with respect to the budget process during the first half of 2015. Секретариат мог бы обновить свои валютные параметры, пересмотреть свои инфляционные параметры и приступить к оценке потенциальных недостатков в системе «Умоджа» с точки зрения бюджетного процесса в первой половине 2015 года.
To also request the Panel to update all of the funding requirements as presented in its May 2014 report taking into account: просить также Группу обновить все требования относительно финансирования, изложенные в его докладе за май 2014 года, с учетом:
We encourage all UN/ECE member countries to update their agreements and arrangements and to conclude and ratify new ones in accordance with the provisions of the Convention. Мы призываем все страны - члены ЕЭК ООН обновить их существующие соглашения и договоренности и заключить и ратифицировать новые соглашения и договоренности, согласующиеся с положениями Конвенции.
Now set the Event field to File Access and enable Show expanded service info and press Update again. Установите поле Событие как Доступ к Файлу включите Показывать подробную информацию о службе и снова нажмите Обновить.
Update to & branch: Обновить до & ветки:
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, provided an update on the status of programming arrangements. Первый заместитель Администратора Бюро по вопросам управления представил обновленную информацию о статусе процедур программирования.
The high vacancy rate at UNMIT remained cause for concern, however, and an update from the Secretariat on the situation would be appreciated. Однако высокая доля вакантных должностей в ИМООНТ по-прежнему вызывает обеспокоенность, и хотелось бы получить от Секретариата обновленную информацию о существующем положении дел.
In September 2003, the Secretariat sent a note verbale to Member States, seeking an update of efforts at the national level to counter trafficking in protected species of wild flora and fauna. В сентябре 2003 года Секретариат направил вербальную ноту государствам - членам, запросив обновленную информацию о предпринимаемых на национальном уровне усилиях по борьбе с незаконным оборотом охраняемых видов дикой флоры и фауны.
In September, the Standing Committee received a report on the Ethics Office and an update on UNHCR's policy for achieving gender equity in its staffing. В сентябре Постоянный комитет заслушал обновленную информацию доклад Управления по этике и обновленную информацию о стратегии УВКБ по обеспечению гендерного паритета в кадровой структуре.
Requests the Secretary-General to provide the Council by 6 June 2006 with an update on the situation in Timor-Leste and the role of the United Nations in Timor-Leste following the expiration of the mandate of UNOTIL with a view to taking further action on the subject; просит Генерального секретаря представить Совету до 6 июня 2006 года обновленную информацию о положении в Тиморе-Лешти и роли Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти после истечения срока действия мандата ОООНТЛ с целью принятия дальнейшего решения по данному вопросу;
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
The Monitoring and Evaluation Group of the Strategic Framework will establish the baseline information for the indicators and update them periodically. З. Группа по наблюдению и оценке Стратегических рамок будет собирать исходную информацию для показателей и периодически обновлять их.
In paragraph 44, the Board recommended that UNHCR update periodically the status of the bank accounts. В пункте 44 Комиссия рекомендовала УВКБ периодически обновлять информацию о состоянии банковских счетов.
It is envisaged, with cooperation and support from CITA which has broad international membership, to develop and update on a regular basis the technical Rules annexed to the Agreement. В сотрудничестве и при поддержке со стороны МКТОТ, имеющего широкое международное представительство, планируется разрабатывать и регулярно обновлять технические предписания, прилагаемые к этому Соглашению .
We then should have to modify all the machines to update non-exported files and that becomes quickly boring. Далее приходится обновлять не экспортируемые файлы на компьютерах и т.д.
This enables them to offer you music selections adapted to your needs and your aesthetic. And also to constantly update the playlists of our background music service (the "Jamendo player"), adding new tracks daily by artists joining Jamendo PRO. Таким образом им удается создавать музыкальные подборки в соответствии с Вашими потребностями и предпочтениями и постоянно обновлять плейлисты нашего сервиса фоновой музыки ("Jamendo-плеер").
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
The present report includes an update of the work that the United Nations advance mission has carried out in the Sudan following its establishment in August 2004, a description of the Comprehensive Peace Agreement and a discussion of political and humanitarian considerations as implementation proceeds. В настоящем докладе содержится обновленная информация о работе, осуществляемой Передовой миссией Организации Объединенных Наций в Судане после ее создания в августе 2004 года, рассказывается о Всеобъемлющем мирном соглашении и рассматриваются политические и гуманитарные соображения, связанные с процессом его осуществления.
It also includes an update on the implementation of Security Council resolution 2048 (2012), as authorized by the Council in a letter dated 19 March 2013 from the President of the Council to me. Кроме того, во исполнение решения Совета, содержащегося в письме Председателя Совета от 19 марта 2013 года на мое имя, в докладе также приводится обновленная информация об осуществлении резолюции 2048 (2012) Совета Безопасности.
He recalled that the update on coordination had been designed to highlight such activities in particular within the United Nations system over the previous six-month period, but could not necessarily cover all of UNHCR's ongoing involvement with other agencies and partners. Он отметил, что дополнительная информация по вопросам координации должна была высветить такую деятельность, в частности, в рамках системы Организации Объединенных Наций за прошедший шестимесячный период, однако такая обновленная информация необязательно охватывает всю продолжающуюся деятельность, осуществляемую УВКБ совместно с другими учреждениями и партнерами.
Update on the Work of the High-Level Panel of Experts on Food Security and Nutrition (HLPE) Обновленная информация о работе Группы экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания (ГЭВУ)
A. Update on modernization/innovation and simplification А. Обновленная информация о модернизации/инновациях
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
I have an update about the vampires. У меня есть новости насчёт вампиров.
Dr Anselm, give me an update! Доктор Ансельм, сообщите мне свежие новости!
Dr. Cannerts, do you have an update? Доктор Каннертс, какие новости?
Any update on the van? По фургону новости есть?
This is Headline News Update. Вы смотрите новости одной строкой.
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
Mr. Medina (Morocco) said that he would be interested in receiving an update on the status of any claims filed since 31 December 1999. Г-н Медина (Марокко) говорит, что он хотел бы получить последнюю информацию о статусе всех требований, предъявленных с 31 декабря 1999 года.
In that context, I will give the Assembly an update on the Agency's work over the past year and highlight some of the challenges that need to be addressed. Именно в таком контексте я и представлю Ассамблее последнюю информацию о работе Агентства за истекший год и остановлюсь на некоторых проблемах, которые необходимо решить.
A representative of WTO took part in the discussion and gave an update on WTO's follow-up activities to the October 1997 High-Level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development. Представитель ВТО принял участие в обсуждениях и представил последнюю информацию о последующей деятельности ВТО по итогам Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли НРС, состоявшегося октябре 1997 года.
The Chairperson of the working group, Mr. Flinterman, gave an update on the status of preparation, and noted that the working group planned to submit an outline to the Committee for discussion at the thirty-ninth session. Председатель рабочей группы г-н Флинтерман представил последнюю информацию о ходе подготовки и отметил, что рабочая группа планирует представить проект Комитету для обсуждения на тридцать девятой сессии.
The Chairperson of the Real Estate Market Advisory Group (REM) will be invited to update the meeting on the Advisory Group's activities and future plans. Председателю Консультативной группы по рынку недвижимости (КГРН) будет предложено представить совещанию последнюю информацию о деятельности Консультативной группы и ее планах на будущее.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
An update of chapter 8 would be provided to the secretariat by the deadline of 2 June 2007. Обновленный вариант главы 8 будет представлен секретариату не позднее установленного крайнего срока 2 июня 2007 года.
The Working Party may wish to comment on the update and decide whether the electronic presentation of the map should also be prepared. Рабочая группа, возможно, пожелает прокомментировать этот обновленный вариант и принять решение о целесообразности подготовки этой карты в электронном формате.
A further update of the Special Adviser was reviewed by the Afghanistan Support Group in December 1998. В декабре 1998 года Группа поддержки Афганистана рассмотрела обновленный вариант доклада Специального советника.
The Committee carefully considered the information contained in Spain's report on its efforts to reduce VOCs emissions, which was a brief update of the report submitted in 2007. Комитет внимательно изучил содержащуюся в докладе Испании информацию о ее усилиях по сокращению выбросов ЛОС, которая представляет собой краткий обновленный вариант доклада, представленного в 2007 году.
Pursuant to Human Rights Council decision 2/102, the Secretary-General was invited to submit at the seventh session of the Council an update to relevant reports, including to his previous report. В соответствии с решением 2/102 Совета по правам человека Генеральному секретарю было предложено представить на седьмой сессии Совета соответствующие обновленные варианты соответствующих докладов, включая обновленный вариант его предшествующего доклада.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
An update of needs for this programme is found in Addendum 1. Обновленные данные о потребностях этой программы содержатся в Добавлении 1.
The current study includes an update of this inventory with an analysis of information on mercury emissions which has appeared in national submissions and published reports since 2008. Настоящее исследование включает обновленные данные этого кадастра, а также анализ информации о выбросах ртути, которая содержалась в национальных докладах и опубликованных докладах с 2008 года.
The present report, prepared by the World Health Organization (WHO) in consultation with a number of partners, provides an update on the status of implementation of the recommendations made in General Assembly resolution 58/289 on improving global road safety. Настоящий доклад, подготовленный Всемирной организацией здравоохранения в консультации с рядом партнеров, содержит обновленные данные о положении в области осуществления рекомендаций, приведенных в резолюции 58/289 Генеральной Ассамблеи, о повышении безопасности дорожного движения во всем мире.
The following paragraphs update the information included in those notes. В пунктах ниже приводятся обновленные данные к той информации, которая была изложена в этих записках.
An oral update provided details of implementation of human resources policies, and under management issues, the Committee considered a report from the Joint Inspection Unit on management and administration issues in UNHCR. В устном сообщении были приведены подробные обновленные данные об осуществлении политики в области людских ресурсов, а по проблематике управления Комитет рассмотрел доклад Объединенной инспекционной группы по вопросам управления и административной деятельности в УВКБ.
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
The Executive Board adopted decision 2013/2 on the road map towards an integrated budget, beginning 2014, and update on cost recovery. Исполнительный совет принял решение 2013/2 по плану действий по переходу на единый бюджет начиная с 2014 года и обновленной информации о возмещении расходов.
The report concludes with an update on human rights violations and other important developments since the previous report, some personal reflections and some recommendations for the Government and other stakeholders. Доклад завершается изложением обновленной информации о нарушениях прав человека и других важных событиях, произошедших после представления предыдущего доклада, некоторых личных размышлениях и некоторых рекомендациях правительству и другим заинтересованным сторонам.
The Office has provided quarterly briefings to update Member States on the activities and progress that the Task Force has made, in collaboration with Member States, to support governments in implementing the Strategy. Канцелярия проводила ежеквартальные брифинги для представления государствам-членам обновленной информации о проведенных Целевой группой мероприятиях и достигнутом ею прогрессе, в сотрудничестве с государствами-членами, с тем чтобы содействовать правительствам в реализации Стратегии.
Management explained that the updated disaster recovery plan was scheduled to be issued in 2014, once the update to the backup procedure instruction had been completed by the end of 2013. Руководство пояснило, что обновленный план послеаварийного восстановления должен был быть опубликован в 2014 году после завершения внесения обновленной информации в инструкцию о процедуре резервного копирования данных в конце 2013 года.
As provided in the Political Declaration on HIV/AIDS, the review of progress on AIDS in 2008 will include a comprehensive update by countries on performance indicators for the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. В соответствии с Политической декларацией по ВИЧ/СПИДу обзор прогресса в деле борьбы со СПИДом в 2008 году будет включать представление странами всеобъемлющей обновленной информации в отношении показателей выполнения Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Moreover, the digital telephone exchange (PABX) update was not undertaken and micronet switches were not purchased. Кроме того, не была проведена модернизация станции цифровой телефонной связи (РАВХ) и не были закуплены микросетевые переключатели.
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации.
TJ 1.1.1.5 Update and modernize production processes in sewing/clothing industries and train personnel ТЖ 1.1.1.5 Совершенствование и модернизация технологических процессов в швейной промышленности/производстве одежды и обучение персонала
TJ 1.1.1.1 Update and modernize production processes of food and beverage manufacturers with a special emphasis on those involved in producing juice, jams and canned vegetables and train personnel ТЖ 1.1.1.1 Совершенствование и модернизация технологических процессов в области производства пищевых продуктов и напитков с уделением особого внимания производству соков, джемов и консервированных овощей, а также обучению персонала
Establish or update existing knowledge-sharing mechanisms Разработка новых либо модернизация действующих механизмов обмена информацией
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
The update of DNS (domain name servers) can take hours or even more than one day. Актуализация DNS (система доменных имён) может запаздывать на несколько часов или больше чем на день и еще не указывают на новый сервер.
Although verification and update is required, the Ethiopia Landmine Impact Survey (ELIS) recorded 1,295 recent mine/UXO casualties and 15,321 less recent casualties. Хотя тут требуется проверка и актуализация, обследование воздействия наземных мин по Эфиопии (ОВНМЭ) зафиксировало 1295 недавних потерь от мин/НРБ и 15321 менее недавнюю потерю.
b) Revision of the Sources and Methods: Labour Statistics, Volume 6 - Household income and expenditure and update of the current international guidelines in this area. Ь) Пересмотр издания Источники и методы: Статистика труда, том 6 - Доходы и расходы домашних хозяйств и актуализация применяемых в настоящее время международных руководящих принципов в этой области.
Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. В качестве важных приоритетов в плане действий по преодолению этой угрозы были выявлены экспортный контроль, строгое осуществление и правоприменение, равно как и укрепление и актуализация такого контроля, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие в условиях эволюции обстановки в сфере безопасности
(a) Review and update of methods used for emission inventories (global warming potentials, inventory guidelines, land use, land-use change and forestry) а) обзор и актуализация методов, используемых для составления кадастров выбросов (потенциалы глобального потепления, руководящие указания по составлению кадастров, землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство);
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
I would like to take this opportunity to update the Council on UNAMI activities in each of those key areas. Пользуясь возможностью, я хотел бы информировать Совет о последних инициативах МООНСИ в каждой из этих ключевых областей.
The Group had also requested the Secretariat to update the Committee on the administrative costs of the capital master plan and hoped that the information would be provided. Группа также просила Секретариат информировать Комитет об административных издержках в связи с генеральным планом капитального ремонта и надеется, что соответствующая информация будет представлена.
Members noted, however, that they would like to revisit some of the related topics at a later stage and requested that the secretariat update them regularly on any pending issues and include them in the Fund's longer-term workplan. Однако при этом члены отметили, что они хотели бы вернуться к рассмотрению смежных тем на более позднем этапе, и просили секретариат регулярно информировать обо всех неурегулированных вопросах и включать их в более долгосрочный план работы Фонда.
It would also inform those States parties that they should be prepared to update the reports when they did ultimately present them. Следует также информировать эти государства-участники о том, что они должны быть готовы обновить эти доклады к тому времени, когда они будут их представлять.
Throughout the period of formulating and reviewing the recommendations, a number of workshops and meetings provided opportunities to inform participants about the ongoing update and to debate the issues. В период выработки и анализа рекомендаций был проведен ряд семинаров и совещаний с целью информировать участников о ходе работы над обновлением и организовать обсуждение вопросов.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
Global technology needs assessment project: an update on capacity-building components Глобальный проект по оценке потребностей в технологии: новая информация о компонентах укрепления потенциала
I have an update about the vampires. У меня новая информация о вампирах.
The update by Dr. Piot, and the latest report on the global HIV epidemic - released late last month by UNAIDS - paints a disturbing picture of the spread of the disease in the worst affected countries. Новая информация д-ра Пиота, а также последний доклад о глобальной эпидемии ВИЧ, изданный в конце прошлого месяца ЮНАИДС, рисуют тревожную картину распространения этой болезни в наиболее пострадавших странах.
Update of the work by the Ottawa Group новая информация о работе Оттавской группы;
C. Civil military update С. Новая информация о военно-гражданском сотрудничестве
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Accordingly, we need to constantly update our policies. По этой причине нам необходимо постоянно совершенствовать проводимую нами политику.
Additionally, lawyers must constantly update their knowledge and at least every three years increase their qualifications in accordance with a procedure established by the Chamber of Lawyers. Кроме того, установлена обязанность адвокатов постоянно совершенствовать свои знания, нё реже одного раза в три года осуществлять повышение своей профессиональной квалификации в порядке, определяемом Палатой адвокатов Республики Узбекистан.
Acknowledging the need to improve national export control practices and update the export control list, in 2011 the Ministry of Foreign Affairs and European Integration requested OSCE assistance on this matter. Признавая необходимость совершенствовать национальные методы контроля экспорта и обновлять перечень экспортируемых товаров, подлежащих контролю, в 2011 году Министерство иностранных дел и европейской интеграции просило ОБСЕ об оказании содействия в этом вопросе.
Many delegations expressed appreciation for the plan's emphasis on results-based management, although several stressed that UNICEF would need to continue to refine and update its results-based management, paying particular attention to improved indicators and their use. Многие делегации положительно оценили тот факт, что в плане делается особый упор на ориентированное на конечный результат управление, хотя некоторые из них подчеркнули, что ЮНИСЕФ необходимо продолжать совершенствовать и модернизировать свое ориентированное на результат управление, обращая особое внимание на улучшение показателей и их использование.
(e) Update and upgrade of the Geographical Information Systems (GIS) application. ё) обновлять и совершенствовать прикладную программу для географических и информационных систем (ГИС).
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
For that reason the Organization must now draw lessons from the experience gained and attempt to update that mechanism so that it would work more effectively in the future. По этой причине Организации сегодня следует извлечь уроки из накопленного опыта и попытаться усовершенствовать этот механизм, чтобы он эффективнее работал в будущем.
Furthermore, it provides training courses or other schemes for the purpose of assisting persons desiring to fit themselves for gainful occupation, or desiring to improve or update the quality of their knowledge and skills for the same purpose... Кроме того, она занимается организацией учебных курсов и других программ в целях содействия лицам, стремящимся подготовить себя к оплачиваемой занятости, или повысить и усовершенствовать качество своих знаний и навыков в тех же целях...
Update the performance management process in the Procurement Service Усовершенствовать порядок управления служебной деятельностью в Службе закупок
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
We reserve the right, at any time and without notice, to add, to change, update or modify this Privacy Statement, simply by posting such change, update or modification on the web site. Мы оставляем за собой право, в любое время и без предварительного уведомления, дополнять, изменять, усовершенствовать или преобразовывать данное Уведомление о соблюдении конфиденциальности, объявляя о таких изменениях, усовершенствованиях или преобразованиях на нашем Интернет-сайте.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
The megaraid and SATA devices are newly supported in Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1. Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 осуществляет новую поддержку устройств megaraid и SATA.
Nero 9 Update does not include Nero BackItUp & Burn. Обновление «Nero 9 Update» не включает в себя «Nero BackItUp & Burn».
Note:The Update Storage Group Copy wizard can only be used from the passive node in the CCR cluster. Замечание:Мастер Update Storage Group Copy wizard может использоваться только с пассивного узла в кластере CCR.
Evaluation Update, a newsletter published by the Evaluation Office three times a year, has also contributed to making evaluation knowledge more accessible and usable to practitioners and policy makers in UNDP. Повышению доступности и применимости знаний о деятельности в области оценки для практических работников и руководящего звена ПРООН способствует также издание Управлением оценки информационного бюллетеня «Evaluation Update», издаваемого три раза в год.
On 14 January 2010, Hyperion Entertainment announced the immediate availability of AmigaOS 4.1 Update 1, the first full update to AmigaOS 4.1. 14.01.2010 - Hyperion Entertainment выпустила обновление AmigaOS 4.1 под названием "Update 1".
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
The website is updated once a week with fresh material; some mirrors update monthly. Сайт обновляется раз в неделю с новыми материалами; некоторые зеркала обновляются ежемесячно.
For exchange rate fluctuations, the cost adjustments update previous assumptions on the basis of actual monthly operational rates in the country of operation. В связи с колебаниями обменного курса при корректировке расходов прежние предположения обновляются на основе фактических ежемесячных обменных курсов, действующих в соответствующей стране.
These are the only technologies which update tick-by-tick. Эти технологии являются единственными, которые обновляются при каждом изменении цены.
Every day we update the currency exchange rates set by the National Bank of Belarus. Данные о курсах валют в Беларуси обновляются ежедневно.
UNFPA guidance to field offices is updated and improved continuously through improvements in the asset policy (the last update took place in February 2011 and a new update is scheduled for September 2012) and the asset management intranet. Методические указания ЮНФПА для отделений на местах непрерывно обновляются и совершенствуются посредством внесения улучшений в правила управления активами (последнее обновление проводилось в феврале 2011 года, следующее обновление запланировано на сентябрь 2012 года) и в раздел интранета, посвященный вопросам управления активами.
Больше примеров...