Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
UNHCR has completed a review of the contractual services provided for all headquarters bank accounts, including an update of applicable general terms and conditions of banks. УВКБ завершило обзор контрактов на банковское обслуживание штаб-квартиры, включая обновление применимых банковских условий и требований.
Annual update of matrix of legal aid providers by UNAMA in conjunction with the United Nations Development Fund for Women Ежегодное обновление МООНСА таблицы с информацией о физических и юридических лицах, оказывающих правовую помощь в сотрудничестве с Форумом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин
The CGE, with the assistance of the secretariat, will draw up terms of reference for the consultants who will update the training materials to get them ready in time for the workshops, which are envisaged to take place in the second half of 2011. КГЭ при содействии секретариата разработает круг ведения для консультантов, которые будут осуществлять обновление учебных материалов, с тем чтобы своевременно подготовить их для рабочих совещаний, которые планируется провести во второй половине 2011 года.
The Department of Economic and Social Affairs is concerned about timeliness; specifically, it is concerned that posting information in several languages might delay updating, or that it might be difficult to update pages with equal timeliness in all languages. Департамент по экономическим и социальным вопросам беспокоит проблема своевременного размещения информации, в частности тот факт, что размещение информации на нескольких языках может задержать ее обновление и что может оказаться трудным обновлять с должной своевременностью страницы на всех языках.
Security update, encryption, firewalls... Обновление системы безопасности и фаерволы...
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
They've been looking to update their menu, especially the seafood. Они хотят обновить своё меню, особенно блюда из морепродуктов.
A commit of the file will do nothing, and an update of the file will fold the latest changes into your working copy. Команда фиксировать (commit) ничего делать не будет, а команда обновить (update) внесёт последние изменения в вашу рабочую копию.
The Network has collaborated with Médecins sans frontières, Canada, to update and disseminate a publication on "Patents, International Trade Law and Access to Medicines". Сеть сотрудничала с организацией "Врачи без границ", с тем чтобы обновить и распространить публикацию под названием "Патенты, международное торговое право и доступ к медикаментам".
(b) Develop, update and implement basin-wide drought and flood management plans jointly with all relevant sectors, including at the transboundary level; Ь) разработать, обновить и реализовать совместно со всеми соответствующими секторами, в том числе на трансграничном уровне, общебассейновые планы организации борьбы с засухами и наводнениями;
The Programme has yielded improved information in 82 countries, and permitted some update of the information presented to the General Assembly at its forty-fifth session in the report of the Secretary-General on the achievements of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, 1981-1990 (A/45/327). Программа позволила добиться повышения качества информации в 82 странах и обновить информацию, представленную Генеральной Ассамблее на ее сорок пятой сессии в докладе Генерального секретаря о достижениях Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии, 1981-1990 годы (А/45/327).
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
I intend to present a comprehensive update in my regular report in April 2012. Я намереваюсь представить всестороннюю обновленную информацию в своем очередном докладе в апреле 2012 года.
The Chair of the Ad Hoc Working Group on Environmental Monitoring, Mr. Yuri Tsatsurov, gave the Committee an update on its activities and reported on the outcome of its fourth session (Geneva, 4-5 September 2003). Председатель Специальной рабочей группы по мониторингу окружающей среды г-н Юрий Цацуров представил Комитету обновленную информацию о ее деятельности и сообщил об итогах ее четвертой сессии (Женева, 4-5 сентября 2003 года).
The Office provided an update on the work of the special procedures, the working groups and the new mandates, including the review of mandates and the implementation of the Code of Conduct. Управление представило обновленную информацию о работе специальных процедур, рабочих группах и новых мандатах, включая пересмотр мандатов и применение Кодекса поведения.
He would appreciate an update from the Secretariat on the staffing situation, which was not unique to UNMIT and underlined the importance of addressing human resources management reform across the United Nations. Он был бы признателен Секретариату за обновленную информацию о кадровой ситуации, которая не является характерной для ИМООНТ, и подчеркивает важность рассмотрения вопроса о реформе управления людскими ресурсами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
In its resolution 1814, the Security Council requested an update on progress made in establishing the necessary security arrangement for the relocation of the United Nations Political Office for Somalia and the United Nations country team following the recommendations contained in my last report. В своей резолюции 1814 Совет Безопасности просил представить ему обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в обеспечении мер безопасности, необходимых для перебазирования Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и страновой группы Организации Объединенных Наций в соответствии с рекомендациями, содержащимися в моем предыдущем докладе.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
It is the view of the co-facilitators that States parties should be encouraged to continue the practice of submitting common core documents and to update them regularly in line with the harmonized guidelines. По мнению сокоординаторов, государствам-участникам следует рекомендовать продолжать следовать практике представления общих базовых документов и регулярно их обновлять в соответствии с согласованными руководящими принципами.
We therefore need to significantly reduce the number of official meetings and the overwhelming volume of documentation, while strengthening the resources of the Department of Public Information, in particular to update on a daily basis the web site of the United Nations in all its working languages. Поэтому нам необходимо значительно сократить количество официальных заседаний и чрезмерный объем документации, и в то же время укрепить ресурсы Департамента общественной информации, в особенности для того, чтобы ежедневно обновлять веб-сайт Организации Объединенных Наций на всех рабочих языках.
Requests the Secretariat to maintain and update as needed a list of official contact points and to make it publicly available; З. просит секретариат вести и, при необходимости, обновлять перечень официальных контактных пунктов и обеспечить к нему открытый доступ;
The Committee, in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information, will also update its website regularly. Действуя в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом общественной информации, Комитет будет также регулярно обновлять содержание своего веб-сайта.
Ask the Permanent Missions to UN-Habitat to continue to inform the Secretariat of the arrival and departure of Permanent Representatives and Deputy Permanent Representatives to UN-Habitat to allow the Secretariat to update the CPR Extranet. Обращение к постоянным представительствам при ООН-Хабитат с просьбой и далее информировать секретариат о прибытии и убытии постоянных представителей и заместителей постоянных представителей при ООН-Хабитат, с тем чтобы секретариат мог обновлять экстранет КПП.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
The scope is global and the data are collected and published every 10 years, with an update every five years. Ее деятельность имеет глобальные масштабы; данные собираются и публикуются каждые десять лет, а каждые пять лет публикуется обновленная информация.
An update on the current work at IMO - including on the various technical, operational and market-based measures currently under consideration - was provided. Была представлена обновленная информация о текущей работе ИМО, в том числе о рассматриваемых в настоящее время различных технических, эксплуатационных и рыночных мерах.
The Administration reported to the General Assembly on a revised project timeline and budget in the fourth and fifth progress reports, and the Board expects a similar update in the sixth progress report. Администрация представляла Генеральной Ассамблее пересмотренные график осуществления и бюджет проекта в своих четвертом и пятом докладах о достигнутом прогрессе, и Комиссия ожидает, что аналогичная обновленная информация будет представлена и в шестом докладе.
It provides an update on the activities of the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO), Bureau for Financial and Administrative Services, for the period June 1996-June 1998. В нем содержится обновленная информация о деятельности Межучрежденческого управления по закупкам (МУЗ), Бюро финансового и административного обслуживания, за период с июня 1996 года по июнь 1998 года.
This will be followed by a discussion on the implementation of the Investment Policy Reviews for Ethiopia and the United Republic of Tanzania, and an update of implementation progress concerning administrative efficiency in previous Investment Policy Reviews. После этого будет обсужден вопрос об осуществлении рекомендаций обзоров инвестиционной политики по Эфиопии и Объединенной Республике Танзания и будет приведена обновленная информация о практическом прогрессе в вопросах административной эффективности в связи с предыдущими обзорами инвестиционной политики.
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
We'll have more on the dinner later and an update on the escaped zoo animals. После короткой паузы мы продолжим... ну а сейчас, свежие новости о сбежавших из зоопарка животных...
OK, if you want to do something, his daughter is up in CCU and she needs an update. Слушай, если хочешь чем-то помочь, сообщи новости его дочери.
Any update from Robbins? Есть новости от Робинс?
Any update on the van? По фургону новости есть?
What's the update on Amanda anyway? Какие новости по Аманде?
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
The secretariat will continue to monitor field office implementation of the recommendation and will update the Board of Auditors on the status in its future audits. Секретариат будет продолжать наблюдать за выполнением отделениями на местах этой рекомендации и предоставлять Комиссии ревизоров последнюю информацию о состоянии дел во время ее последующих ревизий.
We would be grateful if Mr. Annabi could update us on this important matter. Мы были бы признательны гну Аннаби, если бы он мог представить нам последнюю информацию по этому важному вопросу.
Mr. Ben Youssef: Allow me to join other delegations in thanking Judge Jorda, Judge Pillay and Chief Prosecutor Carla Del Ponte for their detailed overview of and update on the work done by the two Tribunals. Г-н бен Юсеф: Позвольте мне присоединиться к другим делегациям в выражении судье Жорда, судье Пиллэй и главному Обвинителю Карле дель Понте признательности за их подробный обзор проделанной двумя трибуналами работы и последнюю информацию о ней.
get an update on programmes and activities of these organizations which are relevant for the objectives of resolution 1540 (2004); получить самую последнюю информацию о программах и мероприятиях этих организаций, имеющих отношение к целям резолюции 1540 (2004);
Third, the Secretary-General intended to submit a comprehensive report on procurement reform, in which he would account for the resources provided at the sixty-first session and update the General Assembly on progress made in the area of internal controls. В-третьих, Генеральный секретарь намерен представить всеобъемлющий доклад о реформе системы закупок, в котором он отчитается за ресурсы, предоставленные на шестьдесят первой сессии, и представит Генеральной Ассамблее последнюю информацию о прогрессе, достигнутом в области внутреннего контроля.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
At the final session for the current membership of the Committee, in 2016, the update of the Manual would be presented for discussion and approval. На последней сессии нынешнего членского состава Комитета в 2016 году обновленный вариант Руководства будут представлен на обсуждение и одобрение.
The Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities (DITC) said that the secretariat would provide a written update on the earlier report. Директор Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров (ОМТС) заявил, что секретариат подготовит обновленный вариант ранее выпущенного доклада.
The Working Party took note of the report on productivity in rail transport and asked the secretariat to prepare an update for its sixty-third session in 2009. Рабочая группа приняла к сведению доклад по вопросу об эффективности железнодорожного транспорта и просила секретариат подготовить обновленный вариант к ее шестьдесят третьей сессии в 2009 году.
For those Parties which were due to submit the first communication in 1996, an update of this communication was to be submitted by the same date; second national communications by Parties with economies in transition should in principle be submitted not later than 15 April 1998. Сторонам, которые должны были представить свое первое сообщение в 1996 году, следовало представить обновленный вариант сообщения к той же дате; вторые национальные сообщения Сторон, являющихся странами с переходной экономикой, следует представить, в принципе, не позднее 15 апреля 1998 года.
An update should include the theories/methods that form the basis of the recommended practices. Обновленный вариант должен содержать как теорию, так и описания методов, которые формируют основу рекомендуемой практики.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
An update was also provided on UNOPS actions in response to the audit recommendations. Кроме того, были представлены обновленные данные о мерах, принятых УОПООН в ответ на рекомендации ревизоров.
The Committee would like to receive an update on the outcome of these efforts. Комитет хотел бы получить обновленные данные относительно итогов этих усилий.
an update about the Monitoring RIS website. обновленные данные по веб-сайту "Мониторинг РСО".
Update on Australia's efforts to implement resolution 2134 (2014) Обновленные данные об усилиях Австралии, направленных на осуществление резолюции 2134 (2014)
(b) Update on rural energy; Ь) обновленные данные по сельской энергетике;
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
The Advisory Committee looks forward to an update by the Board in the context of its review of peacekeeping operations. Консультативный комитет ожидает от Комиссии обновленной информации по этому вопросу в контексте ее обзора миротворческих операций.
Using the observations of the Committee as a guideline, the report includes legislative and policy developments for the reporting period and does not essay update every aspect of previous reports. С учетом замечаний Комитета, которые использовались в качестве руководящих указаний, в доклад была включена информация об изменениях в законодательстве и новых политических стратегиях, реализованных за отчетный период, однако в нем не содержится подробной обновленной информации по каждому аспекту, изложенному в предыдущих докладах.
He began with an update on the latest progress in the development of new alternatives. Он начал свое выступление с представления обновленной информации о достигнутом в последнее время прогрессе в деле разработки новых альтернатив.
The IPSAS newsletter was revived in July 2013 to regularly update staff throughout the United Nations on progress in implementation and the impact on current processes and practices. В июле 2013 года возобновился выпуск вестника МСУГС для регулярного представления сотрудникам в рамках всей Организации Объединенных Наций обновленной информации о ходе реализации проекта и о последствиях производимых изменений для существующих процессов и практических методов работы.
The secretariat will then update the online database of NAPA projects in order to include the updated information; Затем секретариат проведет необходимое обновление данных в онлайновой базе данных проектов в рамках НПДА с целью включения обновленной информации;
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Improve, expand and update existing information on South-South cooperation capacities, including inventories of institutions Усовершенствование, расширение и модернизация существующей системы сбора информации о потенциальных возможностях сотрудничества Юг-Юг, в том числе составление перечней учреждений
Develop and update the legal and institutional framework regulating the environmental sector. разработка и модернизация нормативно-правовой базы и институциональных механизмов регулирования сектора охраны окружающей среды.
Implementation and update of disaster recovery in case of power failure, fire and flooding or security breach Создание и модернизация системы аварийного восстановления данных в случае отключения электроснабжения, возникновения пожара и затопления, либо нарушения безопасности
Update technical facilities and use modern information technology to ensure the timeliness and quality of statistical outputs; модернизация технической базы и использование современных информационных технологий, обеспечивающих оперативность и качество статистической продукции;
Here is my update on my small business. Вот модернизация моего малого бизнеса.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
Another national undertaking worth mentioning is the work to update the legal framework in this field. Еще одним национальным веянием, заслуживающим упоминания, является актуализация правовой структуры в этой сфере.
It is also proposed to update POLYDAT with relevant marine geological data available in the public and private domain. Предлагается также актуализация ПОЛИДАТ соответствующими данными морской геологии, имеющимися в открытом и частном доступе.
Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. В качестве важных приоритетов в плане действий по преодолению этой угрозы были выявлены экспортный контроль, строгое осуществление и правоприменение, равно как и укрепление и актуализация такого контроля, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие в условиях эволюции обстановки в сфере безопасности
Update of cost curves for other pollutants Актуализация кривых затрат по другим загрязнителям
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
I would like to take this opportunity to update the Council on UNAMI activities in each of those key areas. Пользуясь возможностью, я хотел бы информировать Совет о последних инициативах МООНСИ в каждой из этих ключевых областей.
Latvia undertook to update all parties present on progress made within the past three months. Латвия обязалась информировать всех участников совещания о прогрессе, достигнутом в течение последних трех месяцев.
Another group of Member States also attached great importance to the full implementation of the relevant provisions of the Charter and respective resolutions and welcomed the invitation to the Security Council to regularly update the Assembly on the steps taken in that regard. Другая группа государств-членов также подчеркнула огромное значение выполнения имеющих к этому отношение положений Устава и соответствующих резолюций в полном объеме и приветствовала обращение к Совету Безопасности с предложением регулярно информировать Ассамблею о предпринимаемых в этой связи мерах.
I refer to the request submitted last year, and I am hereby requesting to be given the same opportunity to address the Committee to update the members on developments since my last intervention that are relevant to the question of Gibraltar's decolonization. Ссылаясь на просьбу, представленную в прошлом году, настоящим прошу предоставить мне такую же возможность выступить в Комитете, чтобы информировать членов Комитета о событиях, происшедших в вопросе о деколонизации Гибралтара со времени моего последнего выступления.
Mr. Mohammad Reza Salamat and Mr. Oleg Pluzhnikov to follow the intersessional consultations on registries and the development of technical standards, and to update the Board on developments. Ь) г-на Мохаммеда Резу Саламата и г-на Олега Плужникова следить за ходом межсессионных консультаций по реестрам и разработке технических стандартов и информировать Совет о ходе таких консультаций.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
Global technology needs assessment project: an update on capacity-building components Глобальный проект по оценке потребностей в технологии: новая информация о компонентах укрепления потенциала
Addendum 2 presents an update of regional standards and jurisprudence that relate to the rights of non-citizens. В добавлении 2 содержится новая информация о региональных нормах и правовой практике, касающихся прав неграждан.
Participants were provided with an update of the work of the Independent Evaluation Unit of UNODC, covering aspects such as evaluation tools and the promotion of an evaluation culture within UNODC. Участникам была предоставлена новая информация о деятельности Группы независимой оценки УНП ООН, охватывающая такие аспекты, как средства оценки и содействие формированию культуры оценки в рамках УНП ООН.
Update: On 20 December 1999, the final contingent of 950 soldiers under the age of 18 were discharged from the Colombian army. Новая информация: 20 декабря 1999 года из колумбийской армии были демобилизованы последние 950 военнослужащих, не достигших 18 лет.
This document reports on the twenty-second meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), held in Funafuti, Tuvalu, from 26 to 29 September 2012, and provides an update on the efforts of the LEG to implement its work. В настоящем документе содержится доклад о работе двадцать второго совещания Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН), которое состоялось в Фунафути, Тувалу, 26-29 сентября 2012 года, а также новая информация об усилиях ГЭН по осуществлению ее работы.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
We should update the practice of conducting operational consultations among Security Council members, troop-contributing countries and the Secretariat on all aspects of peacekeeping operation activities. Следует совершенствовать практику оперативных консультаций между членами Совета Безопасности, странами-поставщиками контингентов и Секретариатом по всем аспектам деятельности миротворческих операций.
Have competent Canadian authorities put appropriate procedures in place to enable them to review and update Canada's transport security plans as and when appropriate? Задействовали ли компетентные канадские органы соответствующие процедуры, позволяющие им пересматривать и совершенствовать транспортные планы безопасности Канады, когда это необходимо?
The Centre, jointly with the United Nations Office at Nairobi (UNON), should continuously update, and energetically implement, concrete and detailed measures relative to financial and human resources management. Центру совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) следует постоянно совершенствовать и энергично проводить в жизнь конкретные и детально проработанные меры по управлению финансовыми и людскими ресурсами.
Acknowledging the need to improve national export control practices and update the export control list, in 2011 the Ministry of Foreign Affairs and European Integration requested OSCE assistance on this matter. Признавая необходимость совершенствовать национальные методы контроля экспорта и обновлять перечень экспортируемых товаров, подлежащих контролю, в 2011 году Министерство иностранных дел и европейской интеграции просило ОБСЕ об оказании содействия в этом вопросе.
In addition, UNFPA will continue to elaborate on and update the UNFPA Distance Learning on Population Issues, collaborating closely with teaching universities to provide tutoring services for the programme. Кроме того, ЮНФПА будет продолжать совершенствовать и обновлять свою программу дистанционного обучения по вопросам народонаселения, тесно сотрудничая с высшими учебными заведениями, которые предоставляют этой программе услуги по подготовке кадров.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
The enhanced capability has enabled UNDOF to adopt and update mitigating measures on the basis of a comprehensive risk assessment carried out by the Force with the support of United Nations Headquarters. Возросшие возможности позволили СООННР принять меры по смягчению обстановки и усовершенствовать их на основе комплексного анализа рисков, проведенного Силами при поддержке Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
You mentioned to me that you've been trying to get him to update the computer systems for months. Ты как-то упомянула, что ты уже несколько месяцев пытаешься уговорить его усовершенствовать компьютерную систему
In view of the rapid increase in the use of frequency bands for various services, efforts are being made to update the international radio regulatory process and to prepare for future requirements. Учитывая быстрое расширение масштабов использования диапазонов частот различными службами, прилагаются усилия к тому, чтобы усовершенствовать международные правила радиосвязи и подготовиться к удовлетворению потребностей в будущем.
Update the performance management process in the Procurement Service Усовершенствовать порядок управления служебной деятельностью в Службе закупок
We reserve the right, at any time and without notice, to add, to change, update or modify this Privacy Statement, simply by posting such change, update or modification on the web site. Мы оставляем за собой право, в любое время и без предварительного уведомления, дополнять, изменять, усовершенствовать или преобразовывать данное Уведомление о соблюдении конфиденциальности, объявляя о таких изменениях, усовершенствованиях или преобразованиях на нашем Интернет-сайте.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
The following example illustrates the interceding update problem: Process A reads a customer record from a file containing account information, including the customer's account balance and phone number. Следующий пример демонстрирует проблему interceding update: Процесс A читает запись о клиенте из файла, содержащего бухгалтерскую информацию. включая остаток денег на счете клиента и его номер телефона.
Do not use LVM2 on devices larger than 2 TB prior to installing Update 1. Не пытайтесь использовать LVM2 на устройствах объемом более 2Тб перед установкой Update 1.
Activities of the Forestry workforce network, publication of FORWORKNET Update by ILO, two or three times per year. Мероприятия Сети по вопросам рабочей силы в лесном хозяйстве, издание МОТ бюллетеня "FORWORKNET Update", два или три раза в год.
Except standard UPDATE, DELETE operations, one more new UPDATE OR INSERT RETURNING instruction appeared. Данная возможность появилась позже в версии Firebird 2.1. Помимо стандартных операций UPDATE, DELETE, добавилась еще одна новая инструкция UPDATE OR INSERT RETURNING.
Red Hat Enterprise Linux 4 Update 4 now adds support to compute the destination slave interface based on source and destination IP and source and destination Layer 4 (TCP/UDP) ports. Red Hat Enterprise Linux 4 Update 4 обеспечивает определение целевого интерфейса на основе IP адресов источника и цели, а также их портов Layer 4 (TCP/UDP).
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
Nearly 120 country progress reports have been submitted that update the data provided by countries in 2003. Было получено почти 120 страновых докладов о ходе деятельности, в которых обновляются данные, представленные странами в 2003 году.
The website is updated once a week with fresh material; some mirrors update monthly. Сайт обновляется раз в неделю с новыми материалами; некоторые зеркала обновляются ежемесячно.
They - in fact, they don't update or upkeep lighthouses anymore, and LORAN, the only backup to GPS, was discontinued last year. На самом деле, маяки больше не поддерживаются и не обновляются, и LORAN, единственный запасной вариант к GPS, был закрыт в прошлом году.
Every day we update the currency exchange rates set by the National Bank of Belarus. Данные о курсах валют в Беларуси обновляются ежедневно.
For example, an estimation of the quality criteria timeliness can be made, even for every variable, provided that knowledge exists about which sources update which Например, оценку критерия своевременности можно провести по каждому показателю в случае наличия данных о том, какие источники обновляют информацию и какие именно обновляются данные, а также как часто эти источники обновляют коммерческий регистр.
Больше примеров...