Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
A further update, formally designated Windows Server 2012 R2 Update, was released in April 2014. Также существует обновление Windows Server 2012 R2 Update, выпущенное в апреле 2014, являющееся кумулятивным для всех обновлений безопасности.
The Chairs further recommended that the Secretariat should produce and regularly update an implementation report in that respect for consideration by the meeting of the Chairs in order to review progress, bearing in mind that the strengthening process was by definition a continuing one. Председатели также рекомендовали Секретариату подготовить для рассмотрения совещанием председателей в целях обзора достигнутых успехов, доклад о выполнении указанных рекомендаций и регулярно проводить его обновление с учетом того, что процесс укрепления является, по определению, непрерывным.
The Department of Field Support commented that, at UNAMID, the information in the Galileo system was being updated to reflect all the non-expendable property items of the Mission and that it expected the update to be completed during the first quarter of 2009. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что в ЮНАМИД осуществляется обновление информации в системе «Галилео» в целях учета в ней всех предметов имущества длительного пользования Миссии и что завершение этого процесса ожидается в первом квартале 2009 года.
In the long term, the checklist will allow the secretariat to update more easily the information received from each State and to present a statistical analysis of the replies on each provision, including graphical representations. В долгосрочной перспективе контрольный перечень облегчит для Секретариата обновление информации, полученной от каждого государства, и представление статистического анализа ответов по каждому положению, включая графическое представление информации.
Maintenance and update of the collection of international instruments and other legal texts concerning refugees and displaced persons (English/French) Ведение и обновление издания сборника международных документов других юридических текстов, касающихся беженцев и перемещенных лиц (на английском и французском языках)
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
We would like to note the initiative, which we actively supported, on the Chair sending letters to all States with a request to update information on the appended matrices on the basis of information contained in national reports and other open and official sources. Хотелось бы отметить активно поддержанную нами инициативу о направлении от имени Председателя Комитета писем всем государствам с предложением обновить информацию в прилагающихся к ним матрицах, составленных на основе сведений, содержащихся в национальных докладах и других открытых официальных источниках.
The Committee may also wish to review the 2011 report on regional unmet needs in early warning, and request ESCAP to update it during the course of 2014. Комитет, возможно, также пожелает рассмотреть доклад 2011 года о региональных неудовлетворенных потребностях в раннем предупреждении и обратиться к ЭСКАТО с просьбой обновить этот доклад в течение 2014 года.
The purpose of the present progress report is to update the earlier report and to provide a summary of action being undertaken by the UNCTAD secretariat, as well as of planned activities, in response to the mandate provided by the Board to the secretariat. Цель настоящего доклада о ходе работы заключается в том, чтобы обновить предыдущий доклад, а также кратко изложить суть мер, предпринимаемых или планируемых секретариатом ЮНКТАД в целях осуществления того мандата, который он получил от Совета.
In cases where the goals envisioned under the plan had not been implemented, for example because of a lack of resources, it was the responsibility of the Inter-ministerial Committee to draw attention to the situation and to reschedule or update the goals concerned. В случаях, когда предусмотренные в плане цели не были достигнуты, например, из-за нехватки ресурсов, именно Межведомственный комитет должен обращать внимание на создавшуюся ситуацию и перепланировать или обновить соответствующие цели.
The Board recommended that UNRWA update its IPSAS implementation plan and ensure that it was approved; include all role players in the plan; and address the gaps in its IPSAS implementation plan identified by the Board. Комиссия рекомендовала БАПОР обновить план перехода на МСУГС и обеспечить его утверждение, определить всех участников реализации плана, а также устранить недостатки, выявленные в нем Комиссией.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
The present report responds to a request to update Member States on the administrative and safety arrangements already in place for military utility helicopters in United Nations peacekeeping operations. Настоящий доклад подготовлен в ответ на просьбу представить государствам-членам обновленную информацию об уже имеющихся административных мерах и мерах безопасности, связанных с управлением военными вертолетами вспомогательного назначения в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The representative of United States of America announced an update at the November 2012 session of AC. on the issue of developing certain dummies, due to environmental law restriction. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что на сессии АС.З в ноябре 2012 года он представит обновленную информацию по разработке некоторых манекенов с учетом ограничений экологических норм.
The Court met regularly with representatives of States, international organizations and civil society to update them on the work of the Court and to discuss items of mutual interest. Суд проводит регулярные встречи с представителями государств, международных организаций и гражданского общества, с тем чтобы предоставить им обновленную информацию о работе Суда и обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес.
Conduct a mini survey to assess the needs of Parties in the preparation of biennial update reports (BURs) and participation in a training workshop on BURs Проведение мини-обследования с целью оценки потребностей Сторон в подготовке двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию (ДДОИ), и участии в учебном рабочем совещании по ДДОИ
The representative of the secretariat provided an update on work under the Global Mercury Partnership and related initiatives, recalling that the Governing Council in decision 25/5 had called for the continuation of existing work on mercury and for countries to enhance their support for the Partnership. Представитель секретариата представила обновленную информацию о работе, проделанной в рамках Глобального партнерства по ртути и соответствующих инициатив, напомнив о том, что Совет управляющих в решении 25/5 призвал к тому, чтобы проводимая работа по ртути была продолжена и чтобы страны расширили свою поддержку этому Партнерству.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
We also fully support the Mechanism's recommendations that the sanctions Committee should continually update the list of senior UNITA officials and adult family members. Мы также полностью поддерживаем рекомендации Механизма, в соответствии с которыми следует постоянно обновлять список старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей.
At that time, the Council undertook to regularly review and update the aide-memoire to reflect the latest protection of civilians concerns, trends and measures to address those concerns. Тогда Совет обязался регулярно рассматривать и обновлять памятную записку, с тем чтобы она отражала самые свежие обеспокоенности в области защиты гражданских лиц и тенденции и меры по устранению этих обеспокоенностей.
(e) To assess the guidance document on implementation of the Protocol and, if necessary, to update it; ё) проводить оценку руководящего документа по осуществлению Протокола и при необходимости обновлять его;
In this context, UNIDO will continue to update and use the UNIDO Industrial Development Scoreboard, which provides a periodic assessment of the relative industrial performance of regions and countries, as well as of the main determinants underpinning that performance. В этой связи ЮНИДО будет и далее обновлять и использовать свою схему оценки промышленного развития, которая служит основой для периодического осмысления относительных показателей функционирования промышленности на уровне стран и регионов, а также основных факторов, определяющих степень эффективности деятельности.
(a) To update the handbook on effective participation on the basis of comments received according to the workplan set out in paragraph 7 below; а) обновлять руководство по эффективному участию на основе замечаний, полученных в соответствии с планом работы, изложенным в пункте 7 ниже;
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
The report also provides an update on the evaluation of the 2011 round of the Programme and summary conclusions. В докладе представляется также обновленная информация об оценке результатов цикла сопоставлений 2011 года в рамках Программы и приводится резюме выводов.
It also provides an update on Partnership members' individual and joint activities in support of the Forum, especially regarding the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests and efforts to enhance cooperation on forests. В нем представлена также обновленная информация об индивидуальной и совместной деятельности членов Партнерства в поддержку Форума, особенно в отношении осуществления практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам, а также усилий по расширению сотрудничества в области лесопользования.
Item 14: Update on financial reporting Пункт 14: Обновленная информация о финансовой отчетности
The following material will serve to update that information. Ниже приводится обновленная информация.
Update on reviews and appraisals обновленная информация об обзорах и оценках
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
So any update on our honeytrapper? Есть новости по нашей сладкой приманке?
I have an update for you. У меня для вас новости.
Will somebody get me an update? Кто-нибудь сообщит мне новости?
I want an update from Warner. Хочу узнать новости от Уорнер.
So that's the update about this game, cat-and-mouse. Вот новости по теме «игра в кошки-мышки».
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
The secretariat and the host country will update the Working Group on the organizational preparations for the first meeting of the Parties. Секретариат и принимающая страна сообщат Рабочей группе последнюю информацию об организационных мероприятиях по подготовке к первому совещанию Сторон.
Members of the Committee's working group for a general recommendation on article 2 of the Convention provided an update on the status of its work. Члены Рабочей группы Комитета по общей рекомендации в отношении статьи 2 Конвенции представили последнюю информацию о ходе своей работы.
She asked the Chairperson of JIU to update the Committee on the reforms of the Unit mandated by General Assembly resolution 59/267. Она обращается к Председателю ОИГ с просьбой представить Комитету последнюю информацию о реформах в работе Группы, как предусмотрено резолюцией 59/267 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Ben Youssef: Allow me to join other delegations in thanking Judge Jorda, Judge Pillay and Chief Prosecutor Carla Del Ponte for their detailed overview of and update on the work done by the two Tribunals. Г-н бен Юсеф: Позвольте мне присоединиться к другим делегациям в выражении судье Жорда, судье Пиллэй и главному Обвинителю Карле дель Понте признательности за их подробный обзор проделанной двумя трибуналами работы и последнюю информацию о ней.
He requested an update on the latest developments in that regard and reminded the State party of its commitment under the Indigenous Peoples' Rights Act to protect indigenous peoples' sacred sites. Он просит представить последнюю информацию об этих событиях и напоминает государству-участнику о его обязательстве защищать священные места коренных народов в соответствии с законом о правах коренных народов.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
It requested the secretariat to prepare an update of the Report in time for the High-level Intergovernmental Meeting. Он просил секретариат подготовить обновленный вариант доклада к моменту проведения Межправительственного совещания высокого уровня.
An update of those requirements will be prepared in 2009. В 2009 году будет подготовлен обновленный вариант этих требований.
The European Community presented an update of the European Commission's Thematic Strategy on Air Pollution, adopted in 2005. Европейское сообщество представило обновленный вариант Тематической стратегии Европейской комиссии в области борьбы с загрязнением воздуха, принятой в 2005 году.
The update of the paper is under way and its aim is to support the discussion at the ITC policy segment and beyond. В настоящее время готовится обновленный вариант этого документа с целью поддержать обсуждение в рамках сегмента, посвященного вопросам политики, КВТ и на других форумах.
It is planned to provide an executive summary with key messages and update to the Executive Body in December 2014. Планируется, что в декабре 2014 года Исполнительному органу будет представлено резюме, содержащее его основные положения, а также его обновленный вариант.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
The Executive Board took note of the update of the Human Development Report preparations and consultations. Исполнительный совет принял к сведению обновленные данные о подготовке доклада о развитии человеческого потенциала и консультациях по нему.
These update annexes 30 and 31 of the initial report. В этих приложениях содержатся обновленные данные, приводимые в приложениях 30 и 31 первоначального доклада.
The following paragraphs update the information included in those notes. В пунктах ниже приводятся обновленные данные к той информации, которая была изложена в этих записках.
This document provides an update of the humanitarian assistance requirements in 1996 for 2.7 million conflict-affected and internally displaced people, 200,000 returning refugees, 100,000 former soldiers and other ex-combatants, and up to 400,000 of their dependants. Этот документ содержит обновленные данные относительно потребностей в гуманитарной помощи в 1996 году в интересах 2,7 миллиона лиц, пострадавших в результате конфликта и перемещенных внутри страны, 200000 возвращающихся беженцев, 100000 бывших военнослужащих и других бывших комбатантов и до 400000 лиц, находящихся на их иждивении.
(b) Update on rural energy; Ь) обновленные данные по сельской энергетике;
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
The Committee has not yet received the requested update on the key steps being taken to address the request of the General Assembly. Комитет пока не получил запрошенной им обновленной информации о ключевых шагах, предпринимаемых для выполнения этой просьбы Генеральной Ассамблеи.
The representative of the Russian Federation said that the World Investment Report was important with regard to providing countries with an update on trends in FDI. Представитель Российской Федерации заявил, что Доклад о мировых инвестициях имеет важное значение для получения странами обновленной информации о тенденциях в области ПИИ.
Greece and Malta did not update their information on the article under review after ratifying the Convention. Греция и Мальта после ратификации Конвенции не представили обновленной информации по рассматриваемой статье.
Subregional meetings are planned for 2006 to update all countries on GEF policies and procedures, including the GEF's Resource Allocation Framework. В 2006 году планируется провести субрегиональные совещания в целях предоставления всем странам обновленной информации о политике и процедурах ГЭФ, в том числе о Рамках для распределения ресурсов ГЭФ.
It was suggested that an informal meeting could be organized to update the Executive Board on UNFPA efforts to build operational capacity to ensure that reproductive health in crisis settings received the necessary attention, resources and coordination. Было предложено провести неофициальное совещание для представления Исполнительному совету обновленной информации о предпринимаемых ЮНФПА усилиях по наращиванию оперативного потенциала для обеспечения того, чтобы охране репродуктивного здоровья в кризисных ситуациях уделялось необходимое внимание, выделялись надлежащие ресурсы и обеспечивалась соответствующая координация.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Develop and update the legal and institutional framework regulating the environmental sector. разработка и модернизация нормативно-правовой базы и институциональных механизмов регулирования сектора охраны окружающей среды.
Here is my update on my small business. Вот модернизация моего малого бизнеса.
First off, a little update on the improvements to the post office buil... Во-первых, небольшая модернизация удобств здания почты...
TJ 1.1.1.5 Update and modernize production processes in sewing/clothing industries and train personnel ТЖ 1.1.1.5 Совершенствование и модернизация технологических процессов в швейной промышленности/производстве одежды и обучение персонала
TJ 1.1.1.1 Update and modernize production processes of food and beverage manufacturers with a special emphasis on those involved in producing juice, jams and canned vegetables and train personnel ТЖ 1.1.1.1 Совершенствование и модернизация технологических процессов в области производства пищевых продуктов и напитков с уделением особого внимания производству соков, джемов и консервированных овощей, а также обучению персонала
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
The update of DNS (domain name servers) can take hours or even more than one day. Актуализация DNS (система доменных имён) может запаздывать на несколько часов или больше чем на день и еще не указывают на новый сервер.
Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. В качестве важных приоритетов в плане действий по преодолению этой угрозы были выявлены экспортный контроль, строгое осуществление и правоприменение, равно как и укрепление и актуализация такого контроля, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие в условиях эволюции обстановки в сфере безопасности
(a) Review and update of methods used for emission inventories (global warming potentials, inventory guidelines, land use, land-use change and forestry) а) обзор и актуализация методов, используемых для составления кадастров выбросов (потенциалы глобального потепления, руководящие указания по составлению кадастров, землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство);
An extended update of the item sample is made at each base year revision. Актуализация выборки товаров производится при каждой смене базисного года.
Updating and meta-information: Eurostat, the Member States, Commission services and the ECB will update the site. Актуализация и метаинформация: Евростат, государства-члены, службы Сообщества и ЕЦБ будут заниматься обновлением содержания данного сайта.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
You need to update hahn on the condition of the patient hourly. Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
The Secretariat will continue to update the Council on audit activities at future sessions. Секретариат будет и впредь информировать Совет об итогах проведения аудиторских проверок на будущих сессиях.
Notes the ongoing discussions of the Mission with South Sudan to revise and update the benchmarks outlined by the Secretary-General in his report, and requests that he keep the Council regularly informed of progress in his periodic reports; отмечает ведущиеся Миссией обсуждения с Южным Суданом относительно пересмотра и обновления контрольных показателей, перечисленных Генеральным секретарем в его докладе, и просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о ходе их достижения в своих периодических докладах;
Further requests the Executive Director of UNFPA to keep the Board informed on progress made; and welcomes the intention of UNFPA to hold informal consultations with the Executive Board on the update of the policy; также просит Директора-исполнителя ЮНФПА продолжать информировать Совет о достигнутом прогрессе; и приветствует намерение ЮНФПА провести неофициальные консультации с Исполнительным советом по вопросу об обновлении политики;
To reach a wide range of stakeholders, the secretariat developed brochures that introduced the work programme and detailed progress in its implementation, and an electronic newsletter to update engaged organizations on progress in the implementation of the work programme. В целях охвата широкого диапазона заинтересованных кругов секретариат разработал брошюры, в которых содержится общая информация о программе работы и подробные сведения о прогрессе в деле ее осуществления, а также разработал электронный бюллетень новостей, с тем чтобы постоянно информировать участвующие организации о прогрессе в осуществлении программы работы.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
I have an update regarding the aircraft incident... involving Sergeant Schumann. У меня есть новая информация по поводу инцидента с самолетом... и сержанта Шуманна.
Addendum 2 presents an update of regional standards and jurisprudence that relate to the rights of non-citizens. В добавлении 2 содержится новая информация о региональных нормах и правовой практике, касающихся прав неграждан.
Update on progress with the data management strategy of the Authority. Новая информация о прогрессе с внедрением стратегии Органа в сфере управления данными.
Update: In the course of 1998, two groups of abducted children were released and repatriated to Uganda, with the cooperation of the Government of the Sudan. Новая информация: В течение 1998 года в сотрудничестве с правительством Судана были освобождены и репатриированы в Уганду две группы похищенных детей.
C. Civil military update С. Новая информация о военно-гражданском сотрудничестве
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
Also, there was often a lack of training and continuing education programmes for staff to maintain and update their skills and to cope with emerging health challenges; Кроме того, во многих случаях отсутствие программ профессиональной подготовки и повышения квалификации не позволяет медицинским работникам совершенствовать свои навыки и решать новые задачи в области здравоохранения по мере их возникновения;
Nuclear-weapon States should be called upon not to share or export nuclear technology or know-how except for peaceful purposes; to cease to update their own nuclear-weapon systems or produce new weapons; and to begin to eliminate their own nuclear arsenals within a specific time frame. Необходимо призвать государства, обладающие ядерным оружием, распространять и экспортировать ядерную технологию или ноу-хау исключительно в мирных целях; прекратить совершенствовать свои системы ядерного оружия или производить новые виды оружия; и приступить к ликвидации своих ядерных арсеналов в течении конкретного периода времени.
In addition, UNMEE continues to update and refine its patrolling and monitoring activities throughout the Zone and the adjacent areas, in order to have the best possible grasp of events and developments on the ground. Кроме того, МООНЭЭ продолжает совершенствовать свою деятельность по патрулированию и наблюдению во всей Зоне и прилегающих районах, с тем чтобы как можно лучше контролировать ситуацию и события на местах.
However, there are further needs to improve and update the associated estimations. Однако необходимо продолжать совершенствовать и обновлять соответствующие оценки.
e. Substantive skills development and career support: programmes will be offered to support career development for staff at all levels in all duty stations and to provide opportunities for staff to update and upgrade substantive skills. ё. повышение основной квалификации и содействие развитию карьеры: будут предлагаться программы в целях содействия развитию карьеры сотрудников на всех уровнях во всех местах службы и предоставления сотрудникам возможности повышать и совершенствовать основные навыки.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
Her Government was in favour of drafting a convention based on the draft articles on diplomatic protection, for that would help to clarify norms, update international law and codify generally accepted practice stemming from the case law of the International Court of Justice and State practice. Правительство страны, которую представляет оратор, поддерживает идею выработки на базе проектов статей о дипломатической защите соответствующей конвенции, так как это поможет уточнить нормы, усовершенствовать международное право и кодифицировать общепринятую практику, в основе которой лежат прецедентное право Международного Суда и практика государств.
It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. Кроме того, необходимо усовершенствовать и обновить сети мониторинга, методы проведения анализа данных и оценки, подход к наращиванию потенциала и систему сертификации.
The roll-out provided an opportunity to update and improve key operational procedures and to train UN-Women staff at the country level. Это позволило модернизировать и усовершенствовать ключевые оперативные процедуры и провести учебную подготовку для сотрудников структуры «ООН-женщины» на страновом уровне.
They agreed with the assessment of the Russian authority that it will be necessary to improve seed potato production in quantity and quality, to use certified seed and to update production and storage methods in order to ameliorate the situation. Участники совещания согласились с оценкой российской стороны, что будет необходимо усовершенствовать производство семенного картофеля как в количественном, так и в качественном отношении, использовать сертифицированные семена и обновлять методы производства и хранения в целях улучшения положения.
Also requests the Working Group on Implementation to update the structure of the reporting format before the eighth reporting round to enable Parties and reporting countries to better describe areas for improvement and progress achieved in the past biennium. просит также Рабочую группу по осуществлению обновить структуру формата отчетности до начала восьмого цикла отчетности, с тем чтобы позволить Сторонам и представляющим доклады странам более детально описывать аспекты, которые необходимо усовершенствовать, и успехи, достигнутые за прошедший двухгодичный период.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
As a follow-up to the International Parliamentarians' Conference on the Implementation of the ICPD Programme of Action, that took place in 2002 in Ottawa, UNFPA launched an email newsletter specifically targeted to parliamentarians, entitled Global Population Policy Update. В рамках последующей деятельности в связи с Международной конференцией парламентариев по вопросам осуществления Программы действий МКНР, состоявшейся в 2002 году в Оттаве, ЮНФПА приступил к выпуску бюллетеня, рассылаемого по электронной почте и предназначенного специально для парламентариев, под названием "Global Population Policy Update".
The pressure (update within 24 hours) is also a good indicator. Действие на нервы, спешка, срочность (на всё про всё только сутки - update within 24 hours) так же хороший индикатор подделки.
Java 6 Update 10 (6u10) is a release that introduces new features and enhancements aimed at providing an optimized consumer-end user experience. В выпуске Java 6 Update 10 (6u10) появились новые функции и усовершенствования, позволяющие оптимизировать работу пользователя.
It should be downloaded from the browser's vendor site (for Internet Explorer you can use updates from the Windows Update or IE High Encryption Pack sites). Его необходимо загрузить с сайта производителя браузера (для Internet Explorer можете воспользоваться «обновлением приложений» на сайте Windows Update или IE High Encryption Pack на английском языке).
Google Chrome requires Java 6 Update 12 or greater (Java 6u12+), as indicated in the Google Chrome Help Center. Как указано в Центре справки Google Chrome, для Google Chrome требуется пакет Java 6 Update 11+ (Java 6u11+).
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
Regional Moldovan clients connect and update the program via Internet. Клиенты из регионов Молдовы самостоятельно подключаются и обновляются через Интернет.
These guys' photos update every five seconds, along with their votes. Фотографии парней обновляются каждые пять секунд, как и их рейтинги.
For exchange rate fluctuations, the cost adjustments update previous assumptions on the basis of actual monthly operational rates in the country of operation. В связи с колебаниями обменного курса при корректировке расходов прежние предположения обновляются на основе фактических ежемесячных обменных курсов, действующих в соответствующей стране.
They - in fact, they don't update or upkeep lighthouses anymore, and LORAN, the only backup to GPS, was discontinued last year. На самом деле, маяки больше не поддерживаются и не обновляются, и LORAN, единственный запасной вариант к GPS, был закрыт в прошлом году.
Many countries, and in particular EU countries, USA and Canada, apply these recommendations to domestic traffic and update them in accordance with the updates to international instruments. Во многих странах, и в частности в государствах ЕС, США и Канаде, эти рекомендации применяются к внутренним перевозкам и обновляются по мере обновления международных документов.
Больше примеров...