Английский - русский
Перевод слова Update

Перевод update с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1255)
FICSA notes that the General Assembly has asked ICSC to update the 1954 Standards of Conduct in collaboration with CCAQ and in consultation with all interested parties. ФАМГС отмечает, что Генеральная Ассамблея просила КМГС провести обновление стандартов поведения в сотрудничестве с ККАВ и в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The roles of the different authorities (e.g. data collection, data analysis, preparations of a list of hazardous activities, list approval, maintenance and update of information); Ь) роли различных органов (например, сбор данных, анализ данных, подготовка списка опасных видов деятельности, утверждение списка, ведение и обновление информации);
This ProKit Update fixes issues with user interface software resources that are shared by Apple's professional applications. ProKit Это обновление исправляет проблемы с пользовательским интерфейсом программных ресурсов, которые являются общими для профессиональных приложений Apple.
Use the Software Update feature (available on the Apple menu) to check that you have the most up-to-date version of Java for your Mac. Используйте функцию Software Update ("Обновление программного обеспечения", в меню Apple), чтобы убедиться в том, что у вас установлена последняя версия Java для Mac.
(c) Update the table accordingly. с) соответствующее обновление таблицы.
Больше примеров...
Обновить (примеров 1263)
Countries are encouraged to agree on and update a set of conversion factors for forest-based industries and energy conversion as these become available. Странам настоятельно рекомендуется согласовать и обновить набор коэффициентов пересчета для отраслей лесной промышленности и производства энергии после их подготовки.
The Conference notes the decision to update the CBM forms. Конференция отмечает решение обновить формы МД.
The EU has already requested the Stockholm secretariat to update these references before publication of the revised draft guidelines on BAT and draft guidance on BEP. ЕС уже просил секретариат Стокгольмской конвенции обновить эти ссылки до издания пересмотренного проекта руководящих принципов, касающихся НИМ, и проекта руководства по НПД.
The Meeting agreed that the Office for Outer Space Affairs should continue to circulate, among the focal points of the Inter-Agency Meeting, quarterly reminders to update the website. Совещание решило, что Управление по вопросам космического пространства должно и далее ежеквартально направлять координаторам Межучрежденческого совещания напоминания о необходимости обновить веб-сайт.
It provides the hard copy publication to the permanent missions of Member States to the United Nations and sends it to designated authorities by post, requesting them to update their records. Управление направляет отпечатанный экземпляр этой публикации постоянным представительствам государств - членов при Организации Объединенных Наций и рассылает его по почте назначенным органам с просьбой обновить зарегистрированную ими информацию.
Больше примеров...
Обновленную информацию (примеров 1077)
The Special Committee notes the procurement update contained in the Secretary-General's progress report on the Committee's 1997 recommendations. Специальный комитет принимает к сведению обновленную информацию, содержащуюся в докладе Генерального секретаря о ходе осуществления рекомендаций Комитета за 1997 год.
States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a mid-term update on follow-up to accepted recommendations. Государствам предлагается на добровольной основе представлять Совету промежуточную обновленную информацию о последующих мерах по выполнению принятых рекомендаций.
(c) A regular update on progress made in adaptation planning and implementation. с) регулярно представлять обновленную информацию о прогрессе в области планирования и осуществления мер по адаптации.
To this end, the Committee may designate members to serve as liaisons who will update the Committee regularly on the work undertaken in this capacity. С этой целью Комитет может назначать своих членов для работы в качестве сотрудников по связи, которые регулярно представляют Комитету обновленную информацию о деятельности, осуществляемой в этом качестве.
NEWS ANCHOR [OVER TV]: ... An update on the president's most recent reform proposal and what it will take to prevent a pushback from the Senate. Обновленную информацию о последних предложениях по реформе президента и что он будет принимать для предотвращения препятствования со стороны Сената.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 873)
To be listed in platforms such as a rating of COFACE, SMEs need to produce reliable financial statements and to update them regularly. Для того чтобы быть включенными в рейтинговый лист таких платформ, как КОФЕЙС, МСП должны представлять достоверную финансовую информацию и регулярно обновлять ее.
The JI information system also features a JI news facility which conveys latest information to subscribers worldwide and helps them to update their own planning and implementation schedules. В информационной системе СО важное место занимает также сервер новостей СО, который передает самую последнюю информацию подписчикам во всем мире и помогает им обновлять их собственные схемы планирования и графики осуществления.
From 2003 to 2004, PRB continued to update 19 indicators for 163 countries and subsequently incorporate these into the Web database for UNFPA. В 2003 - 2004 годах БСИН продолжало обновлять данные о 19 показателях по 163 странам и затем вводить их в электронную базу данных ЮНФПА.
Each State Party shall also exercise its best endeavours upon the entry into force of the Treaty to provide to the Technical Secretariat, and at annual intervals thereafter to update, information relating to its national use of non-nuclear explosions greater than 300 tonnes TNT-equivalent. Каждое государство-участник по вступлении Договора в силу также прилагает всяческие усилия к тому, чтобы представить Техническому секретариату, - а впоследствии ежегодно обновлять - информацию относительно использования им на национальной основе неядерных взрывов с зарядом мощностью свыше 300 т тротилового эквивалента.
Once that link is established, it is envisaged that the Division would maintain and update the information relating to this Committee on an ongoing basis, as is being done for the other treaty bodies by the secretariat in Geneva. Предполагается, что после установления такой связи Отдел будет собирать и обновлять информацию, касающуюся этого Комитета, на постоянной основе, как это делается секретариатом в Женеве для других договорных органов.
Больше примеров...
Обновленная информация (примеров 764)
Section III provides a brief update on the Special Rapporteur's work regarding neglected diseases and the 10/90 "gap". В разделе III приводится краткая обновленная информация о работе Специального докладчика, связанной с запущенными заболеваниями и коэффициентом дисбаланса 10/90.
It also contained an update on education in emergencies, pursuant to General Assembly resolution 64/290 (2010). В нем также, во исполнение резолюции 64/290 (2010) Генеральной Ассамблеи, содержится обновленная информация по вопросу об образовании в чрезвычайных ситуациях.
Box 18 provides an update on measures taken to integrate gender perspectives into the operations of truth commissions supported by the United Nations that were active in 2013. В вставке 18 представлена обновленная информация о мерах, принятых для учета гендерных аспектов в контексте деятельности комиссий по установлению истины, активно действовавших в 2013 году при поддержке Организации Объединенных Наций.
The document will update the SBSTA on the cooperative activities of the secretariat with United Nations entities and intergovernmental organizations that enhance and contribute to the work under the Convention. В нем содержится обновленная информация для ВОКНТА о деятельности секретариата по сотрудничеству с органами системы Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями, которые укрепляют и облегчают работу по линии Конвенции.
There has been no update to people outside of the CEDAW Taskforce about the progress of TSM promotion Обновленная информация о прогрессе, достигнутом в деле содействия ВСМ, не предоставлялась людям, за исключением членов Целевой группы по КЛДЖ
Больше примеров...
Новости (примеров 245)
That was my instructor with an update on Louise. Вы видели моего преподавателя, она рассказала мне новости о Луизе.
So, Stern called for an update on his daughter's case, and he sent you something. Стерн звонил узнать новости по делу его дочери и послал тебе кое-что.
I was just trying to call you to get an update. Как раз пыталась дозвониться, чтобы узнать новости.
I have an update on his fiancée. У меня новости о невесте.
Will he be giving an update on President-elect Vargas' condition? Он сообщит новости о состоянии новоизбранного президента?
Больше примеров...
Последнюю информацию (примеров 180)
His delegation would like an update from the Department of Peacekeeping Operations on the current situation. Делегация оратора хотела бы получить последнюю информацию от Департамента операций по поддержанию мира относительно текущей ситуации.
We express our thanks to Mr. Hédi Annabi for his briefing, which provided an update on the situation there. Мы хотели бы поблагодарить г-на Хеди Аннаби за его брифинг, в ходе которого он представил нам последнюю информацию о положении в крае.
While details are provided in the earlier documents, the following list highlights selected examples from the most recent update: Подробные сведения содержатся в ранее выпущенных документах, а ниже приведены отдельные примеры, обновляющие последнюю информацию:
The Secretariat briefed the members of the Council on the situation in Bosnia and Herzegovina, focusing on the report of UNMIBH and providing an update on the municipal elections held there on 13 and 14 September. Секретариат провел брифинг для членов Совета о ситуации в Боснии и Герцеговине, сосредоточив внимание на докладе о деятельности МООНБГ и предоставив самую последнюю информацию о прошедших в стране 13-14 сентября муниципальных выборах.
The Committee was conducting an in-depth study of the methodology for the preparation of the scale of assessments, in conjunction with the Secretariat and the Statistics Division, and would be pleased to update the Committee during its informal consultations. В настоящее время Комитет проводит углубленное исследование методологии построения шкалы взносов совместно с Секретариатом и Статистическим отделом и готов предоставить членам Комитета последнюю информацию в ходе его неофициальных консультаций.
Больше примеров...
Обновленный вариант (примеров 164)
UNECE, through UN/CEFACT, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. ЕЭК ООН, в рамках СЕФАКТ ООН, подготовит такой обновленный вариант и будет поощрять использование электронных документов.
The document consists of an update to the report of the Executive Committee submitted to the OEWG at its 27th Meeting in response to the above mandate. Документ представляет собой обновленный вариант доклада, представленного Исполнительным комитетом РГОС на ее 27-м совещании в соответствии с вышеизложенным мандатом.
An update to these Terms of Reference is given in this Appendix to bring them further into line with an even broader assessment of audit committee best practice in both public and private sectors. В настоящем дополнении приводится обновленный вариант этого круга ведения, который уточнен на базе еще более широкой оценки передовой практики комитетов по ревизии как в государственном, так и частном секторах.
WP. noted the update to the programme of work prepared by the secretariat and invited the Chairpersons of the subsidiary bodies to examine it and to indicate to the secretariat any corrections or modifications deemed necessary. Всемирный форум WP. принял к сведению обновленный вариант программы работы, подготовленный секретариатом, и просил председателей вспомогательных органов рассмотреть ее и указать секретариату на любые исправления или изменения, которые будут сочтены необходимыми.
Currently, an update is being prepared to allow member States to review their contributions and also to include those member countries that were not able to participate in the first edition. В настоящее время готовится обновленный вариант Руководства, в связи с чем государства-члены смогут внести коррективы в представленные ими ранее материалы, а те страны, которые не смогли принять участие в подготовке первого издания, получат возможность внести свой вклад на этот раз.
Больше примеров...
Обновленные данные (примеров 140)
It also included new information on the gold sector and provided an update on the agriculture and forestry sectors. В него также включены сведения о золотодобывающем секторе, а также обновленные данные о сельскохозяйственном и лесном секторах.
An update will be submitted prior to the third Conference of the Parties in November 1999. Обновленные данные будут представлены перед проведением третьей Конференции Сторон в ноябре 1999 года.
The present report provides an update on progress made in implementing resolution 1674 and strengthening the framework for the protection of civilians elaborated by the Council and other partners in recent years. В настоящем докладе содержатся обновленные данные о прогрессе, достигнутом в осуществлении резолюции 1674 и в укреплении рамок защиты гражданских лиц, разработанных Советом и другими партнерами в последние годы.
The following paragraphs update the information included in those notes. В пунктах ниже приводятся обновленные данные к той информации, которая была изложена в этих записках.
Lastly, it was unfortunate that it had not been possible to delete the final part of paragraph 31, which invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the sixtieth session of the General Assembly. И наконец, он выражает сожаление по поводу того, что не удалось снять заключительную часть пункта 31 постановляющей части, в которой Председателю Рабочей группы по праву на развитие предлагается представить в устной форме обновленные данные Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
Больше примеров...
Обновленной информации (примеров 141)
The Committee looks forward to receiving an update from the Executive Directorate on the results. Комитет с нетерпением ждет от Директората обновленной информации о полученных результатах.
The Special Committee welcomes the introduction of standardized generic training modules and would appreciate, in due course, an update on their implementation. Специальный комитет приветствует внедрение стандартных типовых учебных модулей и был бы признателен за представление в должное время обновленной информации об их осуществлении.
The Committee decided to continue its consideration of the information provided by the secretariat at its next meeting, along with any update to such information. Комитет постановил продолжить рассмотрение информации, представленной секретариатом, на своем следующем пленарном совещании с учетом обновленной информации по данной теме.
At the request of the Board, ITC contacted the concerned sections of the United Nations Secretariat in order to obtain an update on the status of implementation of those recommendations. По просьбе Комиссии ЦМТ связался с соответствующими секциями Секретариата Организации Объединенных Наций для получения обновленной информации о ходе выполнения таких рекомендаций.
Once the initial uniform reporting format is adopted, the secretariat will prepare another update on activities implemented jointly following that format and containing detailed information. После утверждения первоначальной единой формы представления докладов секретариат подготовит другой документ с подробным изложением обновленной информации по совместно осуществляемым мероприятиям в соответствии с указанной формой.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 16)
Improve, expand and update existing information on South-South cooperation capacities, including inventories of institutions Усовершенствование, расширение и модернизация существующей системы сбора информации о потенциальных возможностях сотрудничества Юг-Юг, в том числе составление перечней учреждений
Develop and update the legal and institutional framework regulating the environmental sector. разработка и модернизация нормативно-правовой базы и институциональных механизмов регулирования сектора охраны окружающей среды.
The update will be launched in August 2010 in the form of a database, and it will be available free of charge on the ICRC website. Эта модернизация начнется в августе 2010 года в виде обновления базы данных, бесплатно доступной на веб-сайте МККК.
A mid life update was carried out in April 1986, in which numerous small details were changed, most notably new doors with an altered window line. В 1986 году была произведена модернизация, в процессе которой были внесены многочисленные мелкие изменения, самыми заметными из которых были новые двери и новая линия окон.
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 17)
It is also proposed to update POLYDAT with relevant marine geological data available in the public and private domain. Предлагается также актуализация ПОЛИДАТ соответствующими данными морской геологии, имеющимися в открытом и частном доступе.
An extended update of the outlet sample is made at each revision of the index (i.e. every 5-6 years). Масштабная актуализация выборки торговых точек производится при каждом пересмотре индекса (т.е. каждые 5-6 лет).
Mr. Paul Ashford, co-chair of the Task Force, introduced the presentation of this draft report by highlighting the fact that the primary objective of the report was to 'update information on alternatives and technologies'. Г-н Пол Эшфорд, Сопредседатель Целевой группы, начал сообщение по проекту доклада, обратив внимание на то, что основной целью доклада являлась «актуализация информации об альтернативах и технологиях».
b) Revision of the Sources and Methods: Labour Statistics, Volume 6 - Household income and expenditure and update of the current international guidelines in this area. Ь) Пересмотр издания Источники и методы: Статистика труда, том 6 - Доходы и расходы домашних хозяйств и актуализация применяемых в настоящее время международных руководящих принципов в этой области.
An extended update of the item sample is made at each base year revision. Актуализация выборки товаров производится при каждой смене базисного года.
Больше примеров...
Информировать (примеров 80)
I am writing to update the Security Council on the detail of Australia's current security assistance in support of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. Направляю настоящее письмо с тем, чтобы информировать Совет Безопасности о новой информации относительно положения в связи с оказанием Австралией помощи по обеспечению безопасности в целях поддержки Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The Council requested the secretariat to prepare an information note on the tracking of the expenditure of funds to be awarded to the environmental monitoring and assessment studies, and to regularly update the Council on the work of the Panel of Commissioners. Совет просил секретариат подготовить информационную записку об отслеживании расходуемых средств, которые будут выделяться на исследования, связанные с экологическим мониторингом и оценкой, и регулярно информировать Совет о работе этой Группы уполномоченных.
In my remarks today, I would like first to update the Assembly on the activities of the ICC and, secondly, to speak about the priorities for my presidency, focusing in particular on how they relate to the United Nations. В своих сегодняшних замечаниях я хотел бы, прежде всего, информировать Ассамблею о деятельности МУС и, во-вторых, рассказать о приоритетных задачах своей работы как Председателя, сосредоточив внимание, в частности, на том, как именно она связана с деятельностью Организации Объединенных Наций.
Mr. Mohammad Reza Salamat and Mr. Oleg Pluzhnikov to follow the intersessional consultations on registries and the development of technical standards, and to update the Board on developments. Ь) г-на Мохаммеда Резу Саламата и г-на Олега Плужникова следить за ходом межсессионных консультаций по реестрам и разработке технических стандартов и информировать Совет о ходе таких консультаций.
At its fifty-first session, the General Assembly invited the Security Council, through an appropriate procedure or mechanism, to update the Assembly on a regular basis on the steps it had taken or was contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly. На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея предложила Совету Безопасности посредством надлежащей процедуры или механизма регулярно информировать Ассамблею о шагах, которые он предпринял или намеревается предпринять в целях совершенствования своей практики представления докладов Ассамблее.
Больше примеров...
Новая информация (примеров 68)
I have an update regarding the aircraft incident... involving Sergeant Schumann. У меня есть новая информация по поводу инцидента с самолетом... и сержанта Шуманна.
An update was provided on the national workshop on UNFC-2009 held in Mexico City, 27-28 September 2012. Была представлена новая информация о национальном рабочем совещании по РКООН-2009, состоявшемся в Мехико 27-28 сентября 2012 года.
An update was needed, however, on the status of reimbursements to Member States for troops and contingent-owned equipment. Однако требуется новая информация о положении дел с компенсацией государствам-членам за предоставление ими воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества.
Update: On 20 December 1999, the final contingent of 950 soldiers under the age of 18 were discharged from the Colombian army. Новая информация: 20 декабря 1999 года из колумбийской армии были демобилизованы последние 950 военнослужащих, не достигших 18 лет.
Commissioner, can you update us on the NYPD's progress in tracking down the source? Комиссар, есть новая информация о действиях полиции в поиске распространителя?
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 47)
As a newly established body, the Working Group must continue to update, refine and strengthen its working methods. Будучи новым органом, Рабочая группа должна и в дальнейшем совершенствовать, конкретизировать и укреплять методы своей работы.
(c) The secretariat will establish and update an Internet World Wide Web site containing information on all of the Committee's ongoing work, as well as that of its subsidiary bodies; с) секретариат создаст и будет совершенствовать сайт ШШШ в Интернете, содержащий информацию о всей деятельности, проводимой Комитетом, а также его вспомогательными органами;
Additionally, lawyers must constantly update their knowledge and at least every three years increase their qualifications in accordance with a procedure established by the Chamber of Lawyers. Кроме того, установлена обязанность адвокатов постоянно совершенствовать свои знания, нё реже одного раза в три года осуществлять повышение своей профессиональной квалификации в порядке, определяемом Палатой адвокатов Республики Узбекистан.
However, there are further needs to improve and update the associated estimations. Однако необходимо продолжать совершенствовать и обновлять соответствующие оценки.
e. Substantive skills development and career support: programmes will be offered to support career development for staff at all levels in all duty stations and to provide opportunities for staff to update and upgrade substantive skills. ё. повышение основной квалификации и содействие развитию карьеры: будут предлагаться программы в целях содействия развитию карьеры сотрудников на всех уровнях во всех местах службы и предоставления сотрудникам возможности повышать и совершенствовать основные навыки.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 35)
Ms. Ramanandraibe (Madagascar) said that the Ministry of Justice planned to update the mechanisms for legal aid and the operation of legal clinics. Г-жа Раманандраибе (Мадагаскар) говорит, что министерство юстиции планирует усовершенствовать механизмы юридической помощи и работу юридических консультаций.
In view of the rapid increase in the use of frequency bands for various services, efforts are being made to update the international radio regulatory process and to prepare for future requirements. Учитывая быстрое расширение масштабов использования диапазонов частот различными службами, прилагаются усилия к тому, чтобы усовершенствовать международные правила радиосвязи и подготовиться к удовлетворению потребностей в будущем.
As part of this curriculum reform, the Investigative Police has decided to reinforce the ethics and human rights courses taught in the Police Investigations College and to update their content, with emphasis on a wide-ranging group of academic activities relating to fundamental guarantees. В контексте реформы системы обучения кадров следственная полиция решила усилить такие преподаваемые в Училище следственной полиции дисциплины, как "Профессиональная этика" и "Права человека", а также усовершенствовать их содержательную часть, в частности за счет расширения спектра учебно-образовательных мероприятий, связанных с основными гарантиями.
Other obstacles include limited administrative and financial support by States; the lack of opportunities to enable traditional leaders to update indigenous laws; and the lack of respect for indigenous legal systems by other legal systems. К числу других препятствий относятся ограниченная административная и финансовая поддержка государства; ограниченность возможностей, имеющихся у традиционных лидеров, для того чтобы усовершенствовать законы коренных народов; а также отсутствие уважения к правовой системе коренных народов со стороны других правовых систем.
The State party should take immediate steps to improve and update the arrest techniques, in order to avoid such cases as the death of Mr. Obiora, and should improve its training programmes in order to keep the law enforcement officers updated on the appropriate arrest techniques. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры по улучшению и обновлению приемов производства ареста во избежание таких случаев, как смерть г-на Обиоры, а также усовершенствовать свои программы подготовки для того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали обновленную информацию о надлежащих приемах производства ареста.
Больше примеров...
Апдейт (примеров 4)
Summarizing the overwhelming independent eyewitness reports of the developments on the ground, Global Intelligence Update writes "Ethiopia launched an offensive against neighbouring Eritrea on 6 February, ostensibly aimed at retaking the disputed border area of Badme". Резюмируя огромное число сообщений независимых свидетелей о событиях на местах, издание "Глобал интеллидженс апдейт" указывает: "6 февраля Эфиопия начала наступление на соседнюю Эритрею, по всей видимости, с целью вновь овладеть спорным пограничным районом Бадме".
He wants an update on the pipeline report? Он хочет апдейт по нефтепроводу?
This update is the first step towards making our stats more flexible and standardized, as these values are de facto the industry leading pharmacy programs standards. Этот апдейт является первым шагом на пути к унификации и стандартизации вывода статистики, т.к. вышеупомянутые показатели являются де-факто стандартом оценки доходности лидирующих партнерских программ в фарме.
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Больше примеров...
Update (примеров 181)
The wildcard ' ' is only allowed as the last part of the path in an Update action or RuleAttribute. Подстановочный знак разрешается только в качестве последней части пути в действии Update или в RuleAttribute.
During "INSERT..." or "UPDATE..." commands execution the error will be arisen if additional information has error. Если дополнительная информация будет указана неверно, при выполнении "INSERT...", "UPDATE..." произойдет ошибка.
In an interview on Marketing Update, Scott stated that besides the fast pace of change in marketing, another motivation for the new edition was that the book had been incorporated into the curriculum of many universities. В интервью для «Marketing Update», рассказывая о «Новых правилах маркетинга и PR», Скотт утверждал, что переиздание книги было вызвано не только быстрыми переменами в маркетинге, но и тем, что книга вошла в списки литературы многих университетов.
Update is similar to other update scripts in that it will automatically skip failed packages and continue to emerge the rest of an emerge list. Update похож на другие сценарии обновления тем, что он автоматически пропустит пакеты, которые не удалось обновить, и продолжит обновление.
Java 6 Update 10 (6u10) is a release that introduces new features and enhancements aimed at providing an optimized consumer-end user experience. В выпуске Java 6 Update 10 (6u10) появились новые функции и усовершенствования, позволяющие оптимизировать работу пользователя.
Больше примеров...
Обновляются (примеров 19)
Regional Moldovan clients connect and update the program via Internet. Клиенты из регионов Молдовы самостоятельно подключаются и обновляются через Интернет.
Many countries, and in particular EU countries, USA and Canada, apply these recommendations to domestic traffic and update them in accordance with the updates to international instruments. Во многих странах, и в частности в государствах ЕС, США и Канаде, эти рекомендации применяются к внутренним перевозкам и обновляются по мере обновления международных документов.
Every day we update the currency exchange rates set by the National Bank of Belarus. Данные о курсах валют в Беларуси обновляются ежедневно.
It is advised to regularly use the integrated update function to get the current include files (those get revised regularly). Мы настоятельно советуем регулярно пользоваться встроенной возможностью обновления для получения самых свежих подключаемых файлов (include files), которые регулярно обновляются.
For example, an estimation of the quality criteria timeliness can be made, even for every variable, provided that knowledge exists about which sources update which Например, оценку критерия своевременности можно провести по каждому показателю в случае наличия данных о том, какие источники обновляют информацию и какие именно обновляются данные, а также как часто эти источники обновляют коммерческий регистр.
Больше примеров...