Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновить

Примеры в контексте "Update - Обновить"

Примеры: Update - Обновить
UNHCR should update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives УВКБ следует обновить планы, которые еще предстоит осуществить в рамках проекта «Дельфи», установить первоочередность мероприятий, которые могут быть осуществлены с использованием имеющихся ресурсов, и проконтролировать осуществление этих планов обеспечения достижения поставленных целей.
It requested the secretariat to update the draft tables of the CRF for LULUCF activities under the Kyoto Protocol, taking into account submissions by Parties, to facilitate the further consideration of this topic by the SBSTA at its twentieth session; ВОКНТА предложил секретариату обновить проект таблиц ОФД для деятельности в области ЗИЗЛХ согласно Киотскому протоколу с учетом материалов, представленных Сторонами, с тем чтобы облегчить дальнейшее рассмотрение этого вопроса ВОКНТА на его двадцатой сессии;
The goal of the Expert Group would be to update or develop standards and frameworks (topics, concepts, definitions, classifications and methods) relevant for both the essential core set and the broader set of topics of general interest and concern; Перед Группой экспертов будет стоять задача обновить или разработать стандарты и статистические базы (темы, концепции, определения, классификации и методы), касающиеся как важнейшего основного набора статистических продуктов, так и более широкой тематики, которая волнует и интересует многих;
To request the three assessment panels to update their 2006 reports in 2010 and submit them to the Secretariat by [31 December 2010] for consideration by the Open-ended Working Group and by the Twenty-third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in 2011; предложить трем группам по оценке обновить свои доклады 2006 года в 2010 году и представить их в секретариат к [31 декабря 2010 года] для рассмотрения в Рабочей группе открытого состава и на двадцать третьем Совещании Сторон Монреальского протокола в 2011 году;
REQUESTS the Commission, in consultation with Member States to update statistics and present to the Executive Council the latest figures on forced population displacement in the Report on the Situation of Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa; просит Комиссию в консультации с государствами-членами обновить статистические данные и представить Исполнительному совету в докладе о положении беженцев, возвращенцев и перемещенных внутри страны лиц в Африке самые последние данные о численности насильственно перемещенного населения;
Invites the South Asia Cooperative Environment Programme to update the proposal in the light of the outcome of these consultations and of new information provided in relation to the outstanding issues identified by the Secretariat in the original review of the proposal; предлагает Совместной программе стран Южной Азии в области охраны окружающей среды обновить это предложение с учетом итогов этих консультаций и новой информации, представленной в связи с нерешенными вопросами, намеченными секретариатом в первоначальном обзоре предложения;
(a) Revisit the objectives of staff rotation in UNICEF (including those for the rotation of senior staff), update the related policy and procedures and develop a strategy for its implementation; а) пересмотреть цели ротации кадров в ЮНИСЕФ (в том числе цели ротации сотрудников старшего звена), обновить соответствующие политику и процедуры и разработать стратегию ее осуществления;
(a) Invited ICP Modelling and Mapping to update the critical load manual to reflect present knowledge and make it available on the ICP Modelling and Mapping website, as well as on the Convention website; а) предложила МСП по разработке моделей и составлению карт обновить справочное руководство по критическим нагрузкам, с тем чтобы отразить в нем современное состояние знаний и разместить его на веб-сайте МСП по разработке моделей и составлению карт, а также на веб-сайте Конвенции;
(c) Review and update educational materials, including textbooks, and take appropriate action to remove all elements promoting discrimination, in particular gender-based discrimination, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; с) проанализировать и обновить учебные материалы, включая учебные пособия, и принять соответствующие меры по исключению всех элементов, поощряющих дискриминацию, в частности дискриминацию по признаку пола, расизм, расовую дискриминацию, ксенофобию и связанную с ними нетерпимость;
(a) Undertake an in-depth evaluation of the mandate of the United Nations information centre operation and update relevant goals, objectives and strategies to take into account regional information needs and changing regional and global circumstances; а) провести углубленную оценку мандата информационных центров Организации Объединенных Наций и обновить соответствующие задачи, цели и стратегии с учетом информационных потребностей регионов и изменяющихся региональных и глобальных условий;
a) Yes, it has something to declare in this form for the first time; (b) Yes, it has previously declared something in this form, and needs to update or modify details; а) Да, у нее есть кое-что для объявления по этой форме в первый раз; Ь) Да, она прежде объявляла кое-что по этой форме, и ей нужно обновить или модифицировать сведения;
Requests the Committee to update the guide to the control system approved in 1998, taking into account the current difficulties faced by parties in implementing the said control system; просит Комитет обновить руководство для системы контроля, утвержденное в 1998 году, с учетом трудностей, испытываемых в настоящее время Сторонами в деле реализации указанной системы контроля;
94.68. Expedite and systematize the process of demarcation of indigenous collective lands and habitat, and update the census data of indigenous communities and peoples, ensuring the participation of communities in this process (Ecuador); 94.68 ускорить и систематизировать процесс демаркации коллективных земель и среды обитания коренных народов, а также обновить данные переписи общин коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам, обеспечивая при этом участие общин в этом процессе (Эквадор);
Will any Customs Office really accept to update the TIR transport and Declaration data if they are not directly involved in the TIR Operation? Согласится ли любой таможенный пункт обновить данные о перевозке МДП и данные декларации МДП, если он не задействован в перевозке МДП?
In addition, an inventory will help to capture an updated global emissions picture, which will be of interest to UNEP for the update of its emissions report and to the mercury fate and transport partnership area; Кроме того, инвентаризация поможет обновить данные о глобальных выбросах и может представлять интерес для ЮНЕП в процессе обновления ее доклада о выбросах, а также для партнерства по исследованиям атмосферного переноса ртути и ее превращений;
(c) To revise and update the scientific priorities for NEO hazard assessment mission concepts entirely in terms of their value in reducing the risk of impact by NEOs and not by the value of the results to pure science; с) пересмотреть и обновить научные приоритеты в отношении концепций космических полетов для оценки опасности ОСЗ исключительно с точки зрения их значения для снижения риска столкновения с ОСЗ, а не значения чисто научных результатов;
UNODC to: (a) cleanse and update the inventory registers to include all relevant information, such as serial and model numbers; and (b) tag assets without unique reference numbers, such as furniture, with a field office inventory reference number УНП ООН поручается: а) провести чистку и обновить инвентарные реестры, указав в них всю соответствующую информацию, например серийные номера и номера моделей; и Ь) пометить активы, не имеющие индивидуального инвентарного номера, например мебель, бирками с номерами инвентаризационной системы отделений на местах
Also requests the Independent Expert to provide an oral update on her report on technical assistance and capacity-building in the field of human rights in the Central African Republic at its twenty-eighth session and to submit a written report to the Council at its thirtieth session; просит также Независимого эксперта обновить свой доклад об оказании технической помощи и создании потенциала в области прав человека в Центральноафриканской Республике на двадцать восьмой сессии Совета и представить письменный доклад Совету на его тридцатой сессии;
A new decree of the Council of Ministers is under preparation, intended to update the List of Arms and Potential Dual-Use Goods and Technologies under Article 1, Paragraph 3 of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies, where: В настоящее время готовится новое постановление совета министров, с тем чтобы обновить перечень видов оружия и товаров и технологий двойного назначения согласно пункту З статьи 1 Закона о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения, в котором:
Requests Mr. Pinheiro to compile and update the study on housing and property restitution for refugees and internally displaced persons so that it can be published in one volume as part of Human Rights Study Series, in all the official languages of the United Nations; просит г-на Пиньейру свести воедино и обновить исследование о праве на реституцию жилья и имущества беженцев и внутренних перемещенных лиц, с тем чтобы его можно было опубликовать в одном томе и издать в серии исследований Организации Объединенных Наций по правам человека на всех официальных языках Организации Объединенных Наций;
Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, following the consideration of experiences gained in using the tables referred to in paragraph 2 above, to update those tables and to include them in the annex to the decision referred to in paragraph 1 above; просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам после рассмотрения опыта, приобретенного при использовании таблиц, упомянутых в пункте 2 выше, обновить эти таблицы и включить их в приложение к решению, упомянутому в пункте 1 выше;
Update the asset records in Atlas. Обновить учетные записи об имуществе в системе «Атлас».
Update internal proposal based on comments from drafting group members Обновить внутреннее предложение на основе замечаний, полученных от членов редакционной группы
Update database of women leaders in the counties for active engagement in the process. обновить базы данных женщин - руководителей в графствах с целью обеспечения их активного участия в данном процессе.
Update IPSAS communication and training plan (New York headquarters) Обновить план распространения информации и профессиональной подготовки по вопросам МСУГС (штаб-квартире в Нью-Йорке)