Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Update - Информировать"

Примеры: Update - Информировать
You need to update hahn on the condition of the patient hourly. Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
He might periodically update the press on the status of his work at the Bureau's briefings. Он должен периодически информировать прессу о ходе его работы на проводимых Бюро брифингах.
I would like to take this opportunity to update the Council on UNAMI activities in each of those key areas. Пользуясь возможностью, я хотел бы информировать Совет о последних инициативах МООНСИ в каждой из этих ключевых областей.
We'll update you at the top of every hour. Мы будем информировать вас каждый час.
He asked the secretariat to update the Commission on pilot projects carried out under the CMI Rules and the BOLERO project. Он просит секретариат информировать Комиссию об экспериментальных проектах, осуществляемых применительно к Правилам ММК и проекту БОЛЕРО.
The Chairperson asked the secretariat to regularly update Working Group members on the amount of pledges received. Председатель просил секретариат на регулярной основе информировать членов Рабочей группы о величине объявленных взносов.
Officials of the Ministry of Foreign Affairs promised to look into that list of names and to update the Group as soon as possible. Должностные лица Министерства иностранных дел обещали изучить этот список имен и информировать Группу в ближайшее возможное время.
The Division continues to update missions on the latest viruses. Отдел продолжает оперативно информировать правительства о новых вирусах.
Latvia undertook to update all parties present on progress made within the past three months. Латвия обязалась информировать всех участников совещания о прогрессе, достигнутом в течение последних трех месяцев.
Today, I would like to update the Council on the main developments since that time. Сегодня мне хотелось бы информировать Совет о произошедших с тех пор основных событиях.
The Secretariat will continue to update the Council on audit activities at future sessions. Секретариат будет и впредь информировать Совет об итогах проведения аудиторских проверок на будущих сессиях.
The Office would update the Committee on progress made and present its recommendations through formal channels. Бюро будет информировать Комитет о ходе выполнения программы и представлять свои рекомендации по официальным каналам.
However, it called upon the secretariat to regularly update members on items that will be mainstreamed in the Fund's longer-term workplan. Вместе с тем они призвали секретариат регулярно информировать членов Группы о вопросах, которые будут включены в долгосрочный план работы Фонда.
South Africa will update the Council in line with its voluntary commitments and pledges. Южная Африка будет информировать Совет об осуществлении своих добровольных обязательств и обещаний.
Canada encouraged Pakistan to update the Council on measures taken in follow-up to these recommendations on a regular basis. Канада призвала Пакистан на регулярной основе информировать Совет о последующих мерах, принимаемых для выполнения этих рекомендаций.
Either way, we should update the public. В любом случае, мы должны информировать людей.
The Security Council requests the Envoy to update the Council regularly and in a timely manner on the progress of his mission. Совет Безопасности просит Посланника регулярно и своевременно информировать Совет о ходе осуществления его миссии.
Prison officials have given assurances that they will regularly update the National Human Rights Council and the Inter-Ministerial Human Rights Delegation on the situation of the complainant. Тюремная администрация пообещала НСПЧ и Межведомственному управлению по правам человека регулярно информировать их о развитии ситуации заявителя.
The Working Party invited the European Commission to continue providing an update on its activities related to pan-European Corridors at its twenty-seventh session in 2014. Рабочая группа просила Европейскую комиссию и впредь информировать ее о своей деятельности, связанной с общеевропейскими коридорами, а также представить обновленные данные на двадцать седьмой сессии в 2014 году.
The Group had also requested the Secretariat to update the Committee on the administrative costs of the capital master plan and hoped that the information would be provided. Группа также просила Секретариат информировать Комитет об административных издержках в связи с генеральным планом капитального ремонта и надеется, что соответствующая информация будет представлена.
I am writing to update the Security Council on the detail of Australia's current security assistance in support of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. Направляю настоящее письмо с тем, чтобы информировать Совет Безопасности о новой информации относительно положения в связи с оказанием Австралией помощи по обеспечению безопасности в целях поддержки Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The Organization will also benefit from serious consideration of the invitation extended to the Security Council to update the Assembly on steps it takes in this regard. Организации также принесет большую пользу серьезное рассмотрение обращенной к Совету Безопасности просьбы информировать Ассамблею о предпринимаемых им в этой связи шагах.
Please update the Committee on the review conducted to consider the possibility of transferring to countries other than France prisoners convicted by Monegasque courts who wish to serve their sentence in their State of origin. Просьба информировать Комитет об изучении возможности направления в какую-либо другую страну, помимо Франции, заключенных, которые были осуждены судебными органами Монако и желают отбыть свое наказание в их государстве происхождения.
Although the Department of Special Investigation had promised to regularly update the family on its investigation into the case, the source claims that nothing has been forthcoming. Хотя департамент специальных расследований обещал регулярно информировать семью о ходе следствия по данному делу, источник утверждает, что никакой информации получено не было.
The Department continues to hold weekly meetings with troop-contributing countries to update them on relevant events that have occurred in peacekeeping operations and to make its weekly briefing note on field operations available to them. Департамент и сейчас проводит еженедельные совещания со странами, предоставляющими войска, с тем чтобы информировать их о последних событиях, касающихся операций по поддержанию мира, и распространять среди этих стран еженедельный информационный бюллетень, посвященный полевым операциям.