Recalls its decision 2012/2, and requests that UNICEF update the timetable set out in its road map towards the medium-term strategic plan, 2014-17, by including more details of the key actions and consultations to be undertaken; |
ссылается на свое решение 2012/2 и просит ЮНИСЕФ обновить график, установленный в плане действий по подготовке среднесрочного стратегического плана на 2014 - 2017 годы, включив в него более подробную информацию о ключевых мероприятиях и консультациях, которые предстоит провести; |
Encourage Parties to revise and update the details of existing national experts and propose new candidates for the roster in order to achieve better representation of all relevant disciplines and of women and a more balanced geographical distribution of non-governmental organizations; |
а) рекомендовать Сторонам пересмотреть и обновить конкретную информацию о национальных экспертах, уже включенных в учетный список, и предложить новых кандидатов для включения в него в целях обеспечения лучшей представленности всех соответствующих дисциплин, а также женщин и более сбалансированного географического распределения неправительственных организаций; |
The Department should update the generic training module on civil-military coordination contained in the standard generic training module level 1 to include more detail on the role of the military component in implementing community support projects and quick-impact projects. |
Департаменту следует обновить типовой учебный модуль по вопросам координации между гражданскими и военными, который включен в стандартный типовой учебный модуль уровня 1, с тем чтобы более подробно осветить роль военного компонента в осуществлении проектов поддержки общин и проектов быстрой отдачи. |
If a user's personally identifiable information changes (such as your phone, e-mail or postal address), or if a user no longer need our service, we provide a way to correct and update that user's personally identifiable information, as provided to us. |
Если пользователь хочет измененить персональную информацию (например, телефон, электронный или почтовый адрес), или если пользователь больше не нуждается в нашем обслуживании, то мы предлагаем способ исправить и обновить ту пользовательскую личную опознаваемую информацию, как предусмотрено у нас. |
(e) The Administrative Committee on Coordination should update the policy and operational parameters for the preparation, design and implementation of the CSN, incorporating, as appropriate, the observations and new elements outlined in paragraph 67 herein; |
ё) Административному комитету по координации следует обновить программные и оперативные параметры для подготовки, разработки и осуществления документов о национальной стратегии, приняв во внимание при необходимости замечания и новые элементы, изложенные в пункте 67 ниже; |
The report on the joint MINURSO-UNHCR road reconnaissance has been completed and its findings will enable both MINURSO and UNHCR to update their respective logistics planning and enhance the necessary collaboration between UNHCR and the military and civilian police components of MINURSO. |
Завершен доклад о совместном изучении дорог силами МООНРЗС - УВКБ, и его выводы позволят МООНРЗС и УВКБ обновить свои соответствующие планы материально-технического обеспечения и расширить необходимое сотрудничество между УВКБ и военным компонентом и компонентом гражданской полиции МООНРЗС. |
They proposed to update IMO Assembly resolution A., to introduce transparent criteria for the proper implementation of IMO instruments by flag States, and to transform the guidelines into a flag State implementation code, to become mandatory at a later stage. |
Они предложили обновить резолюцию А. Ассамблеи ИМО, ввести ясные критерии, позволяющие оценивать надлежащее осуществление документов ИМО государствами флага, и преобразовать содержащееся в названной резолюции Руководство в кодекс осуществления документов государствами флага, который позднее станет обязательным. |
We also reported that, between March 2003 and July 2004, the Ministry of Defence eliminated 63,326 illegally held or used light weapons and, in April 2004, suspended the import of firearms in order to update its arms registry and control system. |
Мы также доложили, что за период с марта 2003 года по июль 2004 года министерство обороны уничтожило 63326 единиц незаконно хранимого или используемого стрелкового оружия, а в апреле 2004 года министерство приостановило импорт огнестрельного оружия, чтобы обновить свой реестр вооружений и систему контроля. |
The JISC requested the secretariat to update the JI-MAP to reflect discussion, agreements made and priorities identified at its third meeting, with a view to adopting the plan at its fourth meeting, on 13 - 15 September 2006. |
КНСО просил секретариат обновить ПУ СО, с тем чтобы отразить в нем итоги обсуждений, проведенных на его третьем совещании, принятые решения и определенные на этом совещании приоритеты, а также принять этот план на своем четвертом совещании, которое состоится 13-15 сентября 2006 года. |
Review and update its current anti-fraud policies and procedures to ensure its fraud detection and monitoring systems are appropriate; and develop comprehensive guidance which addresses anti-money-laundering |
Осуществить обзор и обновить нынешнюю политику и процедуры в области борьбы с мошенничеством, с тем чтобы иметь необходимые системы выявления случаев мошенничества и борьбы с ним; и разработать всеобъемлющие руководящие указания, в которые будут включены меры, касающиеся борьбы с отмыванием денег |
Notes further that it may be appropriate to update the Toolkit and to include additional chemicals, emissions factors, levels of detail and other elements to enhance its usefulness; |
отмечает далее, что, возможно, было бы целесообразно обновить набор инструментальных средств и, для того чтобы он стал более полезным, включить в него дополнительные химические вещества и коэффициенты вредности производства, а также предусмотреть в нем дополнительные уровни детализации и другие элементы; |
authorized her to update and expand the study, with a view to elaborating draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous people, and requested her to submit a preliminary report to the Sub-commission at its forty-sixth session. |
поручил ей обновить и расширить это исследование с целью разработки проекта принципов и руководящих положений, касающихся охраны наследия коренных народов, и просил ее представить свой предварительный доклад Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств на ее сорок шестой сессии. |
With this bill, the Government=s intention is to update the legislation contained in the Interception of Communication Act 1985 to take account of the new communication technologies, and in this light to provide a statutory framework for authorizing the disclosure of |
При помощи этого билля правительство намеревается обновить нормативные положения, закрепленные в Законе 1985 года о перехвате сообщений, с учетом новых коммуникационных технологий, а также регламентировать порядок раскрытия данных, имеющихся в распоряжении поставщиков услуг связи. |
Tools - Update - Update All |
Сервис - Обновить - Обновить все |
UNDP recognizes the need to update the section and will ensure that the new evaluation policy is in line with UNEG definitions, norms and standards. Key action(s) Responsible unit(s) |
ПРООН признает необходимость обновить включенную в этот раздел информацию и добиваться того, чтобы новая политика в области оценки осуществлялась в соответствии с определениями, нормами и стандартами, разработанными Группой Организации Объединенных Наций по оценке. |
Update the standard contract with its implementing partners |
Обновить положения стандартных контрактов с партнерами-исполнителями |
Update the project procedures manual |
Обновить Руководство по процедурам осуществления проектов |
Update Facebook status home? |
Обновить статус фейсбук дома? |
Advanced Update to Tag/ Date... |
Расширенный Обновить до Метки/ Даты... |
Update to Tag/ Date... |
Обновить до метки/ даты... |
Update to & branch: |
Обновить до & ветки: |
Update to & tag: |
Обновить до & метки: |
Tools - Update - Links |
Сервис - Обновить - Ссылки |
Tools - Update - Reformat Pages |
Сервис - Обновить - Переформатировать страницы |
Tools - Update - Current Index |
Сервис - Обновить - Текущий указатель |