| I really believe that the time is approaching when the General Assembly will have to decide. | Я действительно полагаю, что недалек уже тот час, когда Генеральной Ассамблее придется принять решение по этому вопросу. |
| I don't think now is the best time. | Мы выходим в эфир через час, и не думаю, что сейчас подходящий для этого момент. |
| The written reply was duly received at 8.19 p.m. Geneva time. | Письменный ответ был должным образом получен в 20 час. 19 мин. по женевскому времени. |
| It should be remembered that each hour of fully serviced conference time cost the Organization thousands of dollars; meetings should therefore be conducted punctually. | Следует помнить, что каждый час полного обслуживания заседаний обходится Организации в тысячи долларов, поэтому заседания следует проводить пунктуально. |
| We don't have much time. Ron gets back from his fantasy football in an hour. | Время не ждет, через час со своего воображаемого футбола вернется Рон. |
| At this tragic time, the Burmese people can be assured of the support of the international community. | В этот трагический час бирманский народ может быть уверен в поддержке со стороны международного сообщества. |
| The specialist arrived at the appointed time and place and requested UNMOVIC to authenticate the meeting by taping it. | Специалист прибыл в назначенный час на место встречи и попросил ЮНМОВИК записать беседу на магнитофон. |
| We are grateful for the thoughts and prayers conveyed to us by many delegations at this very difficult time. | Мы признательны за то, что в этот очень трудный час многие делегации поддержали нас своими мыслями и молитвами. |
| Now is the critical time for the development of Africa. | Настал критический час для развития Африки. |
| I only hope you'll show me the same respect when my time comes. | Надеюсь, ты проявишь такое же уважение, когда придет мой час. |
| I guess my time hadn't come... | Наверно, мой час не пробил. |
| I wondered what the time was, that's all. | Просто было интересно, который час. |
| That's how you maximize fun time per hour. | Так ты увеличиваешь веселье час за часом. |
| I'll give you half that time. | У вас один час на всё. |
| In the meantime, never hurts to know what time it is. | И больше не переживай, что не знаешь, который час. |
| These closure regimes include a night time curfew, beginning at 1600 hours, and daytime movement restrictions. | Эти режимы закрытия территорий включают действующий в ночное время с 16 ч. 00 м. комендантский час и ограничение на передвижение в дневное время. |
| The 6 p.m. closing time has been well received by all Parties and will continue in Bali. | Практика закрытия заседания в 18 час. 00 мин. была позитивно встречена Сторонами, и она будет продолжена на Бали. |
| Working time at night shall be shortened by one hour. | Период работы в ночное время должен быть короче на один час. |
| Now is the time and the exact hour that we must act. | Сейчас настал день и час, когда мы должны действовать. |
| All our thoughts remain with the people of Barbados in their time of mourning. | Мысленно мы с народом Барбадоса в этот скорбный для него час. |
| We must act and the time is now. | Настал час, когда мы должны начать действовать. |
| The time in question is almost 1 hour. | Рассматриваемое время составляет почти один час. |
| Minimum speed the vehicle was traveling at the time of impact, 40 miles per hour. | Минимально возможная скорость машины во время столкновения - 40 миль в час. |
| We'rejust an hour from game time. | У нас всего час до игры. |
| I don't have time for naptime anymore, Ashok. | У меня никогда нет времени на тихий час, Ашок. |