I really believe that the time is approaching when the General Assembly will have to decide. |
Я действительно полагаю, что недалек уже тот час, когда Генеральной Ассамблее придется принять решение по этому вопросу. |
I don't think now is the best time. |
Мы выходим в эфир через час, и не думаю, что сейчас подходящий для этого момент. |
The written reply was duly received at 8.19 p.m. Geneva time. |
Письменный ответ был должным образом получен в 20 час. 19 мин. по женевскому времени. |
It should be remembered that each hour of fully serviced conference time cost the Organization thousands of dollars; meetings should therefore be conducted punctually. |
Следует помнить, что каждый час полного обслуживания заседаний обходится Организации в тысячи долларов, поэтому заседания следует проводить пунктуально. |
We don't have much time. Ron gets back from his fantasy football in an hour. |
Время не ждет, через час со своего воображаемого футбола вернется Рон. |
At this tragic time, the Burmese people can be assured of the support of the international community. |
В этот трагический час бирманский народ может быть уверен в поддержке со стороны международного сообщества. |
The specialist arrived at the appointed time and place and requested UNMOVIC to authenticate the meeting by taping it. |
Специалист прибыл в назначенный час на место встречи и попросил ЮНМОВИК записать беседу на магнитофон. |
We are grateful for the thoughts and prayers conveyed to us by many delegations at this very difficult time. |
Мы признательны за то, что в этот очень трудный час многие делегации поддержали нас своими мыслями и молитвами. |
Now is the critical time for the development of Africa. |
Настал критический час для развития Африки. |
I only hope you'll show me the same respect when my time comes. |
Надеюсь, ты проявишь такое же уважение, когда придет мой час. |
I guess my time hadn't come... |
Наверно, мой час не пробил. |
I wondered what the time was, that's all. |
Просто было интересно, который час. |
That's how you maximize fun time per hour. |
Так ты увеличиваешь веселье час за часом. |
I'll give you half that time. |
У вас один час на всё. |
In the meantime, never hurts to know what time it is. |
И больше не переживай, что не знаешь, который час. |
These closure regimes include a night time curfew, beginning at 1600 hours, and daytime movement restrictions. |
Эти режимы закрытия территорий включают действующий в ночное время с 16 ч. 00 м. комендантский час и ограничение на передвижение в дневное время. |
The 6 p.m. closing time has been well received by all Parties and will continue in Bali. |
Практика закрытия заседания в 18 час. 00 мин. была позитивно встречена Сторонами, и она будет продолжена на Бали. |
Working time at night shall be shortened by one hour. |
Период работы в ночное время должен быть короче на один час. |
Now is the time and the exact hour that we must act. |
Сейчас настал день и час, когда мы должны действовать. |
All our thoughts remain with the people of Barbados in their time of mourning. |
Мысленно мы с народом Барбадоса в этот скорбный для него час. |
We must act and the time is now. |
Настал час, когда мы должны начать действовать. |
The time in question is almost 1 hour. |
Рассматриваемое время составляет почти один час. |
Minimum speed the vehicle was traveling at the time of impact, 40 miles per hour. |
Минимально возможная скорость машины во время столкновения - 40 миль в час. |
We'rejust an hour from game time. |
У нас всего час до игры. |
I don't have time for naptime anymore, Ashok. |
У меня никогда нет времени на тихий час, Ашок. |