Guaranteed to bring it on time, every time. |
Гарантия доставки в любой удобный час. |
Every time I go home I take one, like, an hour before I get even there so it has time to kick in. |
Как еду к своим, принимаю за час до приезда, чтоб точно успело накрыть. |
141 The control device shall warn the driver 15 minutes before and at the time of exceeding 4 h. 30 min. continuous driving time. |
141 Контрольное устройство должно предупреждать водителя за 15 мин. до момента и в тот момент, когда непрерывное время управления превысило 4 час. 30 мин. |
I bet that I can finish this task in an hour's time. |
Думаю, эту работу я закончу за час. |
That's the third time in an hour. |
Это уже третий за последний час. |
It's about time you were rewarded for your kindness. |
Пришёл вам час получить вознаграждение за свою доброту. |
Cuba will fulfil its duty and responsibility at this historic time for the peoples of the South and the great majorities of the whole world. |
В этот исторический час для народов Юга и подавляющего большинства населения всей планеты Куба будет выполнять свой долг и обязанности. |
The United States will never forget their generosity in our time of need. |
Соединенные Штаты никогда не забудут их щедрости в трудный час. |
You pay in advance payment for time for your communication and thus completely control your expenses for mobile communication. |
Вы платите авансом за час разговора и таким образом полностью контролируете свои расходы на мобильную связь. |
The process of receipt of picture on a paper occupies from six to 10 time. |
Сам процесс получения фотографии на бумаге занимает от шести до 10 час. |
All our thoughts remain with the people of Turkmenistan at this sad time. |
В этот скорбный час все мы скорбим вместе с народом Туркменистана. |
It is a time for serenity and courage. |
Наступил час быть стойкими и смелыми. |
However, the complainant was removed from Australia on 21 June 1999 at 4.30 a.m. Geneva time. |
Между тем заявитель был выдворен из Австралии 21 июня 1999 года в 4 час. 30 мин. утра по женевскому времени. |
Registration process takes little time. It usually takes 1 hour for com.ua domains. |
Процесс регистрации доменного имени происходит быстро, для доменов com.ua это как правило, 1 час. |
During the harvest time, every hour worths its weight in gold. |
Во время уборочной каждый час на вес золота. |
A typical Honduran dog at siesta time. |
Типичный гондурасский пёс в час сиесты. |
An hour later, Bardo returned to Schaeffer's apartment for a second time. |
Через час Бардо вернулся в квартиру Шеффер во второй раз. |
This is a time which tries de hearts of men. |
Тут и наступает звездный час друзей человека. |
The total treatment time in both cases is approximately 1 hour. |
Общее время сеанса составляет в обоих случаях примерно 1 час. |
Summer time will last until the last Sunday of October, when clocks are turned back one hour. |
Летнее время продлится до октября, когда стрелки часов будут переведены на час назад. |
The time of continuous operation from one set is 35-40 hours. |
Время непрерывной работы от одного комплекта - 35... 40 час. |
During daylight saving time, the same method can be employed using 1 o'clock instead of 12. |
В летнее время тот же метод можно использовать, используя 1 час вместо 12. |
The program speaks aloud current time every hour. |
Программа говорит текущее время каждый час. |
Peasant Thibaut of Arc is annoyed by their levity at such a terrible time for the fatherland. |
Крестьянин Тибо д'Арк досадует на их легкомыслие в столь грозный для Отечества час. |
Predictive dialing can increase utilization to 57 minutes per hour (5% idle time). |
Технология предсказывающего набора может увеличить производительность агента до 57 минут в час (5% бездействия). |