Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
Okay, time to get out You've been in there an hour Ну все, пора вылезать! Вы сидите там уже целый час.
would be better, just so I have enough time to shop. Лучше в час дня, чтобы у меня было достаточно времени, чтобы все купить.
Do you really think we live in a rational time? А вы верите, что час правосудия настал?
A staff member, while off duty and without prior authorization, drove from United Nations premises a United Nations vehicle, which, at the time, contained United Nations assets, namely, miscellaneous electrical equipment. Сотрудник во внеурочный час и без разрешения выехал с территории Организации Объединенных Наций на принадлежащем Организации транспортном средстве, в котором на тот момент находилось имущество Организации, а именно различное электрическое оборудование.
The study revealed, for example, that "a one-hour reduction in the time to [access] water would increase girls' and boys' enrolment rates by about 8 or 9 per cent in Yemen and by 18 to 19 per cent in Pakistan". В исследовании было отмечено, например, что «сокращение на один час времени на сбор [доступ к источнику] воды позволит увеличить прием в школу девочек и мальчиков приблизительно на 8-9 процентов в Йемене и на 18-19 процентов в Пакистане».
We have one hour for lunch, we're here to have a great time, okay? У нас только час на обед, мы здесь, чтобы хорошо провести время, ясно?
Curiously, the Republican faction made its first attempt to change from Greenwich Mean Time to Central European Time when time was advanced 1 hour on 2 April 1938 and advanced another hour on 30 April 1938, only adjusting back 1 hour on 2 October 1938. Именно Республиканская фракция впервые попыталась перейти от среднего времени по Гринвичу к центральноевропейскому времени - тогда часы в ряде мест были переведены вперёд на 1 час 2 апреля и ещё на 1 час 30 апреля 1938 года, а переведены назад только на 1 час 2 октября 1938 года.
According to the above-mentioned directive and/or ordinance, summer time in Germany, where Central European Time (CET = UTC + 1) applies, begins on 28 March at 2 a.m. CET and ends on 31 October at 3 a.m. CET. Ь) В соответствии с упомянутыми выше директивой и/или постановлением в Германии, где применяется центральноевропейское время (всемирное координированное время + 1 час), период летнего времени начинается 28 марта в 2 часа ночи по центральноевропейскому времени и заканчивается 31 октября в 3 часа по центральноевропейскому времени.
Do you have the time, please, Miss Lemon? Вы можете мне сказать, который час, мисс Лемон?
It was also decided that the time schedule of the meetings would be from 9:30 a.m. to 12:30 p.m. and from 2:00 to 5:00 p.m. in deference to delegates observing Ramadan. Из уважения к делегатам, соблюдающим Рамадан, было решено также, что заседания будут проводиться с 9 час. 30 мин. до 12 час. 30 мин. и с 14 час. 00 мин. до 17 час. 00 мин.
Unloading: Place of unloading and unloading berth, date and time; Разгрузка: Место и пункт разгрузки, дата и час;
The following year, same day, same time, Feb. 22 at 2 o'clock, it's easy to remember, Через год, в тот же день и час 22/2 в 2 часа, чтобы легко запомнить,
Mirror, mirror, the time draws nearer Свет мой, зеркало, час близко,
The court may, if not satisfied as to the reasons for the detention, order the release of the alien under such terms as the court may deem necessary for securing the attendance of the alien at a certain day, time and place for deportation. Если суд установит, что содержание под стражей является неоправданным, он может распорядиться об освобождении иностранца на таких условиях, которые суд сочтет необходимыми для обеспечения присутствия иностранца в установленный день и час в том месте, из которого производится депортация.
Out of the 62 hours and 30 minutes allocated for plenary meetings, 57 hours and 41 minutes were used; 5 hours 16 minutes were lost due to late starting, interruptions or early ending, while 27 minutes were used beyond normal meeting time. Из 62 часов 30 минут, запланированных для проведения пленарных заседания, было использовано 57 час. 41 мин.; 5 час. 16 мин. были потеряны в результате позднего начала, перерывов или раннего окончания, и 27 мин. было использовано сверх запланированного времени.
Every year there is a transition to summer and winter time on the last Sunday of March at 3:00, which is 1 hour ahead and the last Sunday of October at 4:00 on 1 hour ago. Ежегодно осуществляется переход на летнее и зимнее время - в последнее воскресенье марта в 3:00 на 1 час вперёд и в последнее воскресенье октября в 4:00 на 1 час назад.
I put out notices and papers saying, if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera, can you give me one hour of your time per week for free? Я разместил объявления, в которых говорилось: «Если вы британская бабушка и если у вас есть доступ в интернет и веб камера, подарите мне один час вашего времени в неделю».
When you're trying to communicate with them, one of the things you probably first think about is: wait, what time is it in California? Когда вы решили пообщаться с ними, первый вопрос, который приходит вам в голову: стоп, а который сейчас час в Калифорнии?
So you really needed something on your wrist to tell you: What time is it on the Earth? Поэтому хорошо было иметь на руке что-то, что будет отвечать на вопросы: «Который сейчас час на Земле?», «Который сейчас час на Марсе?»
We have an hour, maybe less, enough time to chain him, bleed him, dump him in the river. У нас есть час, может быть, меньше достаточно времени, чтобы приковать его и обескровить, сбросить его в реку
When you prepped him, did you tell him what time to show up, since he's an hour late? Когда ты его готовил, то говорил, во сколько он должен появится, а то он опаздывает на час.
The estimates under this heading relate to the rental of one helicopter, at an hourly rate of $625, for approximately five hours per month and five hours waiting time per month at $25 per hour. Сметные расходы по этой статье связаны с арендой одного вертолета по ставке 625 долл. США за час полета в течение приблизительно пяти часов в месяц и 25 долл. США за час стоянки в течение пяти часов в месяц.
The Bureau of the Human Rights Commission at the beginning of the session decided not to extend daily meetings beyond 5.30 p.m. At the same time it was also decided not to have meetings on Thursday, which is Id al-Fitr. Президиум Комиссии по правам человека в начале сессии принял решение не продлевать дневные заседания после 17 час. 30 мин. В то же время он также решил не проводить заседания в четверг, на который приходится праздник ид аль-фитр.
In view of the time I propose to suspend the plenary and then to hold Presidential consultations at 2.45 p.m. Then we shall hold an informal meeting, after which we will resume the plenary. Поскольку мы работаем уже довольно долго, я предлагаю прервать пленарное заседание, провести в 14 час. 45 мин. консультации Председателя, а затем провести неофициальное заседание, после которого мы возобновим пленарное заседание.
Of the total broadcasting time of 10 hours and 30 minutes, Crimean Tatars have 27 per cent, Armenians 2.5 per cent, Bulgarians 2.4 per cent, Greeks 2.1 per cent and Germans 1 per cent. При общем количестве эфирного времени в 10 час. 30 мин. крымские татары имеют 27% эфирного времени, армяне - 2,5%, болгары - 2,4%, греки - 2,1% и немцы - 1,9%.