Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
Nickie, what time is it? Ники, который час? - Без двадцати пяти двенадцать.
The time, the place, the torture o, enforce it. Назначив час и место лютой казни.
Talvez seja hora de voltar à mesa de projetos e focar em pequenos detalhes. Maybe it's time to go back to the drawing board and focus on small details. Возможно любой час, котор нужно сомё Ьаск к таблице проектов и к focar в малых деталях.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra. Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
In 1998, the end of the summer time period will be on the night of 26/27 September, when 0400h will become 0300h. В 1998 году период летнего времени завершится в ночь с 26 на 27 сентября в 4 час. 00 мин. посредством перевода часовой стрелки на один час назад.
Concerning radio market, the average listening time was 3h13 minutes in 2013, against 3h18 minutes in 2009. На рынке радиовещания среднее время прослушивания радиопередач составило в 2013 году 3 час. 13 мин. против 3 час. мин. в 2009 году.
For Americans earning minimum wage ($7.25 per hour), time spent driving at a rate of 30 miles (48 kilometers) per hour costs $0.24 per mile. Для американцев, получающих минимальную заработную плату (7,25 долларов США в час), время, проведенное в движении на скорости 30 миль (48 километров) в час, стоит 0,24 доллара США за милю.
The transition occurs at 03.00 h at the beginning of the application on summer time. Летнее время вводится в З час. 00 мин. Отмена летнего времени производится в 4 час. 00 мин.
Members of the Travelling community were formerly required to sign on every Thursday at the same time (between 11.30 and 12 noon) at designated social welfare offices around the country. Ранее такие лица должны были регистрироваться каждый четверг в одно и то же время (с 11 час. 30 мин. до 12 час. 00 мин.) в соответствующих бюро социального обеспечения, имеющихся во всех районах страны.
Under the title, the time and date of opening should read from Monday, 31 March 2008 at 10 a.m. until Tuesday, 1 April 2008. 00 мин. и завершится во вторник, 1 апреля 2008 года, в 16 час. 30 мин".
As the reset time approaches, if you are in the instance, you will be informed of the impending reset every hour on the hour. Если вы находитесь в специальной области, а время обновления приближается, вам будут сообщать об этом каждый час.
In 2012, Ellie Greenwood bested the seemingly unbreakable course record set by Ann Trason in 1994 by nearly an hour with a new record time of 16:47:19. В 2012 Элли Гринвуд улучшила казалось бы непобиваемый рекорд трассы, установленный Энн Трейсон в 1994, практически на час с новым временем в 16:47.19.
Despite a running time of almost one hour, the vinyl edition of this release has only ever been available as a single LP, rather than as a double set as sometimes presumed. Несмотря на общую длительность этого винилового издания почти в час, альбом был доступен только в виде одиночного LP-диска, а не двойного альбома, как иногда предполагается.
Based on Castle's discovery of the exact time and date LokSat flew into L.A., I've been scrubbing footage from all the Los Angeles area airports. Я просматривал записи со всех камер из всех аэропортов в районе Лос-Анджелеса за тот день и час, в который, как узнал Касл, прилетал Локсет.
The aircraft had 16,781 flying hours at the time of the accident. На день катастрофы налетал 16781 час.
At the time of writing, the secretariat had no points to propose under this item. However, a briefing for Missions in Geneva will be organised at 14:00 hrs on Tuesday 24 September. Однако во вторник, 24 сентября, в 14 час. 00 мин. для представительств, аккредитованных в Женеве, будет организован брифинг.
Delegates should arrive at the OECD security section at about 1:2: p.m. to allow time for security clearance and registration. Делегаты должны прибыть в Службу безопасности ОЭСР примерно в 13 час. 30 мин.
At pick-up time the teachers, who have been with your children all day, would like you to be there at the appointed hour to take your children back. В час пик педагогам, которые провели с вашими детьми весь день, хочется, чтобы вы пришли забрать своего ребенка вовремя.
This expressway has slashed driving time from Beijing to Tianjin to around one hour, and has created a corridor between Beijing and Tianjin. С её строительством образовался транспортный коридор Пекин-Тяньцзинь, а путь от Пекина до Тяньцзиня стал занимать всего один час.
But after studying how successful people spend their time and looking at their schedules hour by hour, I think this idea has it completely backward. Но после изучения времяпрепровождения множества успешных людей и просмотра их расписания час за часом, я думаю, эта идея должна звучать наоборот.
Sometimes, they happen to be in the wrong place at the wrong time. Иногда они просто оказываются в неурочном месте в неурочный час.
At the time of writing, the secretariat had no points to propose under this agenda item. Утром в пятницу, 19 сентября, в 10 час. 00 мин.
We will discuss our business on Sunday, on the agreed day, at the allotted time, and at the place that has already been determined. Мы обсудим наше дело в воскресение, в назначенный день и час, и в там, где планировалось.
You know very well the Count is my near relation and poor Boris, his dear godson, who has more claim than us to be here at this sad time. Вы знаете, что мы с графом очень близкие друзья, а бедный Борис - его крестный сын, и он имеет полное право находиться здесь в этот грустный час.
On 24 March 1994, a Scientologist lawyer, Mr. Wilhelm Bluemel, is said to have received a fax stating 'Watch out, your time is coming soon!' and anonymous telephone calls. 24 марта 1994 года адвокат-сайентолог г-н Вильгельм Блюмель получил, как утверждается, факс следующего содержания: "Внимание, ваш час грядет!"; он также получал анонимные звонки по телефону.