Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
Budd, can't you tell time? Бадд, ты знаешь, который час?
Okay, so, if we make this bus, then we'll just miss the cocktail hour, but we'll make it time for apps before the ceremony. Так, ладно, если мы сядем на автобус, то пропустим только час коктейлей, но успеем как раз к началу церемонии.
Ask me the time of day in Adelaide, anything, any... Все, что вам угодно! Спросите, который сейчас час в Аделаиде!
"Chunni and Mugale Azam, time for bloodshed!" Чунни и Мугале Азам, настал час кровавой расплаты!
"24 hours prior to your execution, you get an extra hour yard time." "За 24 часа до казни вам положен дополнительный час прогулки".
The watch on your wrist, still set for a previous time zone, is one hour behind, which leaves us only Iceland or north-west Africa. Часы на вашем запястье до сих пор настроены на другой часовой пояс, на один час назад, что оставляет нам либо Исландию, либо северо-западную Африку.
Come on. Seriously, what time is it? Нет, ну правда, который сейчас час?
In view of this, and in order to ensure the most efficient use of the time available to the Conference, delegations are requested to take their seats promptly at 9.45 a.m. С учетом этого, а также с тем, чтобы обеспечить наиболее эффективное использование времени, имеющегося в распоряжении Конференции, к делегациям обращается просьба без опозданий занимать места в зале к 9 час. 45 мин.
On 1 September 2004, UNMEE reached a technical agreement with Ethiopia on the procedures to reopen the direct route between Asmara and Addis Ababa, which will reduce the flying time to two hours for propeller planes and to one hour for the medium-range executive jet. 1 сентября 2004 года МООНЭЭ заключила техническое соглашение с Эфиопией в отношении процедур восстановления прямого маршрута между Асмэрой и Аддис-Абебой, который сократит время полета на два часа для винтовых самолетов и на один час для самолета представительского класса среднего радиуса действия.
And when I do... I will set Henry an example, for when his own time comes. И когда это произойдет... я покажу Генриху пример, как ему поступать, когда настанет его час.
(e) The date, time and circumstances of the detainee's release or transfer to another place of detention. е) дата, час и обстоятельства освобождения или этапирования в другое место содержания под стражей.
We will resume in one hour's time - or less, if representatives feel that they can reach agreement before that, which would be welcome. Мы возобновим заседание через час или ранее, если представителя сочтут, что они могут достичь согласия раньше, что будет лишь приветствоваться.
"- Date and time of arrival, or date of Дата и час прихода или дата отхода
What time do you call this, young man? Который, по-твоему, час, молодой человек?
You do not have all the same time it is? Тебе не всё равно, который час?
Would you like to ask me what time it is? Не хочешь спросить у меня, который час?
Excuse me, do you know the time? Не подскажете, который час? - 9:45.
Do you all know what time is it now? Вы в курсе, который час?
What time is it, you're still in bed? Который час, ты всё ещё спишь?
It's because of him we don't know what time it is Из-за него мы не знаем, который час.
Easy now, your time has come, André. Настал твой час, Андре давай заберем его
Slevin, do you know what time it is? Слевин, ты знаешь, который час?
During the fifty-seventh session of the Sub-Commission, observers for States Members of the United Nations made 18 statements and exercised 8 rights of reply, amounting to a total time of 1 hour and 46 minutes. В ходе пятьдесят седьмой сессии Подкомиссии наблюдатели от государств - членов Организации Объединенных Наций сделали 18 заявлений и 8 выступлений в рамках использования права на ответ общей продолжительностью 1 час. 46 мин.
According to demonology, there is a specific month, day of the week, and hour to call each demon, so the invocation for a pact has to be done at the right time. По демонологии есть определённый месяц, день недели и час, когда можно вызывать демона, так что вызов для договора должен быть произведён в нужное время.
With an extremely short set-up time, the HCVM can be rapidly deployed at nearly any location in the country and can inspect at least 25 trucks per hour. За чрезвычайно короткое время установки HCVM можно быстро начинать использовать практически в любом месте страны, он может инспектировать минимум 25 грузовиков в час.