| Could I come an hour earlier next time? | А можно будет в следующий раз на час раньше подойти? |
| The last time you called me this late, your brother had been murdered. | Последний раз ты звонил в такой час, когда убили твоего брата. |
| That was Melissa, she's sending her love for the tenth time this hour. | Мелисса передает привет уже в десятый раз за час. |
| The time for resurrection came and he came back with a dog's head. | Настал час воскрешения, и он вернулся с собачьей головой. |
| It's an exciting time to be here. | Я рад быть здесь в этот час нужды. |
| Seems like this job requires you to be an hour behind like all the time. | Кажется, будто эта работа требует от тебя опаздывать на час, как всегда. |
| Scheduled time of one hour and 45 minutes has elapsed. | Запланированное время в час 45 минут истекло. |
| I haven't known what time it is all day. | Я не знала, который сейчас час, весь этот день. |
| And I thought, nobody ever knows what the time is. | И придумал - ведь никто не знает, который сейчас час. |
| Anyone living in that house can tell the time just by the smell. | Каждый обитатель дома может по запаху определить, который час. |
| I appreciate you coming at such a busy time. | Я ценю, что вы пришли в такой час. |
| Out there, it doesn't matter what time it is. | Не имеет значения, который час снаружи. |
| Don't worry, your time is coming. | Не переживай, твой час скоро настанет. |
| Go and check the time first. | Сперва пойдите и проверьте который час. |
| Joy comes well in such a needy time. | Как кстати радость в этот скорбный час. |
| When your time comes, you just have to accept your situation. | Когда наступает твой час, приходится лишь смириться. |
| Then she asked me for the time. | Потом она спросила, который час. |
| Chaban-Delmas will think that his time has come. | Шабан-Дельмас будет думать, что пробил его час. |
| Look like you're having the time of your life. | У тебя здесь настоящий звёздный час. |
| We shall resume again in about three minutes' time. | Заседание прерывается в 11 час. 20 мин. |
| The time has come for this institution to stop catering to the interests of a handful of big Powers. | Настал час положить конец тому, чтобы этот институт обслуживал интересы небольшой группы великих держав. |
| The time had come to ensure free and fair expression of the will of the people of Kashmir through an impartial plebiscite. | Настал час гарантировать свободное и справедливое волеизъявление народа Кашмира путем проведения беспристрастного плебисцита. |
| Only 1 hour 15 minutes of meeting time were lost through late starting and/or early ending during the whole session. | За весь период сессии было потеряно лишь 1 час 15 минут времени заседаний по причине позднего начала и/или преждевременного окончания работы. |
| After school, one hour must remain free, not including the time needed to come home from school. | После окончания учебных занятий один час, исключая время, затрачиваемое на дорогу из школы домой, должен отводиться отдыху. |
| The last time you talked to him, he spent an hour crying. | Последний раз после того, как ты поговорил с ним, он рыдал в моем кабинете целый час. |