| Toll the bells in an hour's time. | Звоните в колокола через час. |
| What time is it, Max? | Который час, Макс? |
| My time's not come yet. | Мой час ещё не пробил. |
| I have a motor car arriving in an hour's time. | Мой автомобиль будет через час. |
| Computer, what time is it? | Компьютер, который час? |
| Of course, what time it is already? | Конечно, знаешь который час? |
| You know what time it is? | Ты видела, который час? |
| Do you have the time? | Не подскажите который час? |
| A numerical value will be inserted for Croatia at an appropriate time. | 7 Хорватия была по ошибке пропущена в добавлении к проекту решения, представленному Председателем в 10 час. 47 мин. 21 июля 2001 года. |
| It was time to go about an hour ago. | Время уходить настало час назад. |
| Ben bought one hour of my time. | Бен купил час моего времени. |
| The board is not designed to handle the changeovers between standard and daylight time so during summer months the time may be an hour different from the real local time. | Этот форум не умеет работать с летним временем, так что в период действия летнего времени может появляться разница в один час с реальным временем. |
| This is the first island in the Aleutian time zone, 1 hour behind Alaska with daylight saving time as of 2010. | Первый из этих островов принадлежит к Алеутскому часовому поясу и его время остаёт на 1 час от времени Аляски, с переводом часов в летний сезон. |
| Broadcast time increased further in 2009-10, with 3,561 hours of air time (1,143 hours live) carried by 34 broadcasters in 141 countries and 16 languages. | В сезоне 2009/2010 эфирное время уже составило 3561 час (в том числе 1143 часа в прямом эфире), матчи показывали 34 телерадиокомпанией в 141 стране на 16 языках. |
| While traveling abroad you will need to allow sufficient time to clear security screening and arrive at your departure gate on time. | При перелетах на международных маршрутах рекомендуется прибыть в аэропорт для прохождения таможенного контроля за 2 часа и на внутренних маршрутах за 1 час до вылета. Регистрация пассажиров на рейс заканчивается за 40 мин. |
| They studied those daycare centers at the time of highest tension, which is pick-up time. | Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей. |
| 12.21 Ngongo was unable to be more precise about the time than that "it could have been any time after 20 hours". | 12.21 Точное время Нгонго указать не смог, сказав лишь, что «мог быть любой час после 20ти». |
| Food time services is changible.There is a special time for winter. Summer time is standart. | Время открытия и закрытия баров ресторана изменяется, зимой на час вперед, летом на час назад. |
| At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering. | В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук. |
| These days my happy hour is the 60 minutes from the time I get home to the time I pass out. | Нынче моё наслаждение - это час между приездом домой и засыпанием. |
| Our thoughts and wishes are especially with his family at this difficult time. | В этот скорбный час все наши мысли с его семьей; мы желаем ей справиться с этим горем. |
| Same time tomorrow, my apple strudle. | Завтра, в тот же час, мой яблочный пирожочек. |
| Ticket sales at the fair site will end one hour before closing time. | Продажа билетов заканчивается за час до закрытия выставки-ярмарки. |
| Every hour of my time has to be accounted for In the growth of this company. | Каждый час моего времени должен идти на развитие компании. |
| Arrival time from 12.00 p.m. Departure till 12.00 p.m. | Время прибытия - с 12 час. Отбытие - до 12 час. |