Toll the bells in an hour's time. |
Звоните в колокола через час. |
What time is it, Max? |
Который час, Макс? |
My time's not come yet. |
Мой час ещё не пробил. |
I have a motor car arriving in an hour's time. |
Мой автомобиль будет через час. |
Computer, what time is it? |
Компьютер, который час? |
Of course, what time it is already? |
Конечно, знаешь который час? |
You know what time it is? |
Ты видела, который час? |
Do you have the time? |
Не подскажите который час? |
A numerical value will be inserted for Croatia at an appropriate time. |
7 Хорватия была по ошибке пропущена в добавлении к проекту решения, представленному Председателем в 10 час. 47 мин. 21 июля 2001 года. |
It was time to go about an hour ago. |
Время уходить настало час назад. |
Ben bought one hour of my time. |
Бен купил час моего времени. |
The board is not designed to handle the changeovers between standard and daylight time so during summer months the time may be an hour different from the real local time. |
Этот форум не умеет работать с летним временем, так что в период действия летнего времени может появляться разница в один час с реальным временем. |
This is the first island in the Aleutian time zone, 1 hour behind Alaska with daylight saving time as of 2010. |
Первый из этих островов принадлежит к Алеутскому часовому поясу и его время остаёт на 1 час от времени Аляски, с переводом часов в летний сезон. |
Broadcast time increased further in 2009-10, with 3,561 hours of air time (1,143 hours live) carried by 34 broadcasters in 141 countries and 16 languages. |
В сезоне 2009/2010 эфирное время уже составило 3561 час (в том числе 1143 часа в прямом эфире), матчи показывали 34 телерадиокомпанией в 141 стране на 16 языках. |
While traveling abroad you will need to allow sufficient time to clear security screening and arrive at your departure gate on time. |
При перелетах на международных маршрутах рекомендуется прибыть в аэропорт для прохождения таможенного контроля за 2 часа и на внутренних маршрутах за 1 час до вылета. Регистрация пассажиров на рейс заканчивается за 40 мин. |
They studied those daycare centers at the time of highest tension, which is pick-up time. |
Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей. |
12.21 Ngongo was unable to be more precise about the time than that "it could have been any time after 20 hours". |
12.21 Точное время Нгонго указать не смог, сказав лишь, что «мог быть любой час после 20ти». |
Food time services is changible.There is a special time for winter. Summer time is standart. |
Время открытия и закрытия баров ресторана изменяется, зимой на час вперед, летом на час назад. |
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering. |
В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук. |
These days my happy hour is the 60 minutes from the time I get home to the time I pass out. |
Нынче моё наслаждение - это час между приездом домой и засыпанием. |
Our thoughts and wishes are especially with his family at this difficult time. |
В этот скорбный час все наши мысли с его семьей; мы желаем ей справиться с этим горем. |
Same time tomorrow, my apple strudle. |
Завтра, в тот же час, мой яблочный пирожочек. |
Ticket sales at the fair site will end one hour before closing time. |
Продажа билетов заканчивается за час до закрытия выставки-ярмарки. |
Every hour of my time has to be accounted for In the growth of this company. |
Каждый час моего времени должен идти на развитие компании. |
Arrival time from 12.00 p.m. Departure till 12.00 p.m. |
Время прибытия - с 12 час. Отбытие - до 12 час. |