Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
The increased pressure on meeting time arising from the new processes established under the Convention and the Kyoto Protocol was noted with concern. ВОО на своей двадцать четвертой сессии рекомендовал, чтобы заседания, как правило, заканчивались к 18 час. 00 мин., но могли, при исключительных обстоятельствах продолжаться не позднее чем до 21 час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day. Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
The bets accepting until advertising time but not early than before 1 hour prior to winner finish. Ставки на отдельные этапы могут приниматься после их фактического старта, до времени, указанного в линии, но не позднее, чем за 1 час до финиша победителя этапа.
At about the same time, Mr. Riley met with Mr. Tchia; the latter rejected the author's settlement proposal and mentioned the injunction. Примерно в то же время г-н Рэйли встретился с гном Чиа; последний отклонил предложение автора об урегулировании спора и напомнил о решении суда. 2 сентября в 11 час. 13 мин. солиситоры г-на Чиа попытались отправить документы автору с помощью факсимильной связи.
Under the title the time should read 10.00 hours. В заголовке следует читать "в 10 час. 00 мин.".
Its atemporal dances - I seized them at the time of their pause, in a factory, in a workers' club on the Pacific coast - in time. Движения этих вневременных танцев я угадывал и в час перерыва, на заводе, в клубе рабочих на берегу Тихого Океана, - во времени .
This year summer time began on 28 March (clocks were put forward from 2 a.m. local time to 3 a.m.). В этому году летнее время будет введено 28 марта (переход на летнее время производится в 02 час. 00 мин. по местному времени путем перевода стрелок на 03 час. 00 мин.).
Wind speeds average 13 kilometres per hour (8.1 mph) approximately 85 percent of the time and more than 24 kilometres per hour (15 mph) more than 30 percent of the time. Скорость ветра в среднем составляет 13 километров в час примерно 85 процентов времени и более 24 км в час более 30 процентов времени.
They reached us only just in time. Наступал такой час, когда путешествовать в горах было небезопасно из-за банд.
Dialing one number at a time, only when an agent is available, typically keeps agents utilized for 40 minutes per hour (33% idle time). При вызове по одному номеру, когда агент свободен для совершения звонка, обычно агент находится в разговоре только 40 минут за час (33% бездействия).
We promised that if we were ever struck down by Peacemaker, next time we regenerated, we'd meet at the same day, time and place. Мы пообещали, что если нас убьет Миротворец, то возродившись, мы встретимся в том же месте, в тот же день и час.
The surgical placement time per implant is approximately one hour depending on the complexity of the procedure. Постановка импланта занимает примерно один час в зависимости от сложности операции.
An eyewitness reported that he was shot after replying in Serbian when asked for the time. Свидетель рассказал, что в него выстрелили после того, как в ответ на вопрос, который час, он ответил по-сербски.
Please note that check-in time is at 4:00 p.m. on the arrival day and check-out time at 12 noon on the departure day. Ваше время отдыха: с 16 час. заказанного дня до 12 час.
The time for beginning is 02.00 h (to move clocks forward to 03.00 h) and the time for ending is 03.00 h (to move clocks back to 02.00 h). Летнее время вводится в 2 час. 00 мин. (путем перевода часовой стрелки на 1 час вперед) и отменяется в 3 час. 00 мин. (путем перевода часовой стрелки на 1 час назад).
And so for us, if you want to know the time you have to wear something to tell it. И чтобы узнать который час, нам надо что-то носить.
When these things occur and are held to be true, the time will be upon us. И когда это произойдет, пробьет их час.
Preferably, the reception among Enterosgelya and used in conjunction with the drugs was a time interval of not less than an hour. Средняя терапевтическая доза: по 1 ст.л. 3 раза в день за час до или через час после приема пищи.
By the time I finished all my work, it was late. Пока разобрался с делами, назначенный час прошёл.
It doesn't matter what time it is when there's 24 hour daylight. Не важно, который час, когда круглые сутки светло.
On the day of the assassination, Domitian was distressed and repeatedly asked a servant to tell him what time it was. В свой последний день Домициан очень тревожился и спросил слугу, который час.
It is very important to do a first-aid course, in order to be able to assist yourself and others in time of need. Очень важно пройти курсы первой помощи, чтобы быть способным оказать помощь себе и близким в час беды.
Unh. What time is it? Almost 9:00 in the morning. Который час? - Почти девять утра.
When you feel your own hour approaching you will call the one who happens to be the oldest Goupi at that time. Когда ты почувствуешь, что твой час приближается ты, самый старый Гупи, покажешь его своему сыну.
Not for an hour, And this is the only time Jasper could do it. Не через час же, а Джесперу больше некогда зайти к нам.