Then the time will have come. |
Вот тут и наступит мой час. |
Wilhelm and Timothy each made his suggestion as to what the time was. |
Таким образом, Вильям и Тимоти высказали свои предположения о том, который был час. |
What time is it there, Perry? |
Который у вас час, Перри? |
Do you realize what time it is? |
Ты хоть представляешь, который час? |
What are you doing at the time in bed? |
Почему ты в постели в такой час? |
Guy, you know what time it is? |
Ги, ты знаешь который час? |
The French ambassador upon that instant craved audience, and the time, I think, is come to give him hearing. |
В тот миг посол французский аудиенции, Теперь, наверно, час приема. |
Let's just say it's not the first time you've stolen my thunder. |
Скажем так: это уже не первый раз, когда ты крадёшь мой звёздный час. |
Well, I have to say that it's finally time for me and the old battle axe to go our separate ways. |
Должен признать, что наконец настал тот час, когда наши дороги со старым боевым орудием разойдутся. |
Well, my parents, they're out of town as of an hour ago, and people miss class all the time. |
Ну, мои родители час назад уехали из города, и люди всё время пропускают занятия. |
You want to take some time to do recon, you get one hour. |
Раз ты хочешь все разведать, даю тебе час. |
What time is it, you say? |
Который сейчас час, вы говорите? |
Over 1,000 letters were received during his first hour in storage, as this was approximately 4 years time inside the cube. |
За первый час в кубе от него было получено больше тысячи писем, так как для него за это время прошло примерно 4 года. |
You know what time it is, Raymond? |
Ты знаешь, который сейчас час, Раймонд? |
Rush time, I have promised household |
Вот адрес. Пожалуйста, это нужно сделать за час. |
Sebastian is a good guy, but there's a time and a place to play. |
Себастьян - хороший парень, но ведь делу время, а потехе час. |
You'll have time to check their placement before the chaplain arrives... about an hour before the service. |
У вас будет время проверить все, прежде чем придет священник, где-то за час до начала службы. |
Lyla, it's been brought to my attention that you sent your nanny to story time. |
Лайла, мне сообщили, что вы прислали няню на час сказок. Да. |
It is so good to see a family gathering round at a time like this. |
Приятно видеть всю семью возле в трудный час. |
I do wish we had time for a homecoming, but we just received one about an hour ago. |
Я бы рад отпраздновать, но час назад пришел новый номер. |
What time is it across the pond, 1600? |
Который час за океаном, 16:00? |
Navah, do you know the time? |
Нава, ты знаешь, который час? |
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done. |
Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали. |
Now - you don't know what time is it |
А ты знаешь, который час? |
Did you know what time that was? |
В курсе, который был час? |