Thank you, kind lady, for such a splendid time. |
Час ударил для покоя, время клонится к рассвету. |
Twenty-six (26) of these had been received in writing by 6.00 p.m. Geneva time on Thursday, 16 September 1999. |
Двадцать шесть (26) из них были получены в письменном виде к 18 час. по женевскому времени, в четверг, 16 сентября 1999 года. |
Right, as soon as I get through, seal it again, and then unlock it in exactly an hour's time. |
Ладно, как только я пройду, снова её закрой, а затем открой ровно через час. |
And in an hour's time, to be specific. |
А час спустя всё будет ясно. |
You know, I could join you in about an hour and we'd have some time to talk. |
Примерно через час я освобожусь и мы сможем поговорить. |
We shall remain ever grateful for that manifestation of support for and identification with a founding Member of the United Nations at its time of greatest need. |
Мы будем всегда благодарны за это проявление поддержки и признания нам как одному из основателей Организации Объединенных Наций в час тяжелых испытаний. |
The OIC stands with the people and Government of Pakistan in this unprecedented time. We stand ready to extend help in every possible manner. |
ОИК выражает свою солидарность с народом и правительством Пакистана в этот беспрецедентный час и готова оказать всевозможную помощь. |
I would like to take this opportunity to once again thank all of those who stood in solidarity with my country during that difficult time. |
Пользуясь возможностью, я хотела бы вновь поблагодарить всех, кто проявил солидарность с нашей страной в тот трудный час. |
I ask you what time it is, and you tell me how to build a watch. |
Я спросил тебя, который час, а ты начала рассказывать мне, из чего сделаны часы. |
And when the time is right, we will invest our boy as Prince of Wales and England will blossom in your York sun again. |
И когда настанет час, мы наречем сына принцем Уэльским, и Англия вновь зацветет под лучами Йоркского солнца. |
Have you any idea what time it is? |
Вы вообще знаете, который час? |
I thank you also for suspending the meeting until 12 noon. That would give some time, as you said, for consultations. |
Благодарю Вас также за то, что Вы прерываете заседание до 12 час. 00 мин. Это даст нам, как Вы сказали какое-то время для консультаций. |
We all remember that yesterday we used only one hour of the time and facilities of the Committee. |
Все мы помним о том, что вчера мы использовали лишь один час из отведенного Комитету времени. |
The second expert arrived at the appointed time and place but asked to be allowed to tape the interview in order to protect his rights. |
Второй специалист прибыл в назначенный день и час в указанное место, однако попросил записать беседу на магнитофон в целях защиты его прав. |
Every hour residents spend in traffic jams not only has environmental effects but also means lost time for the economy and lost personal resources and reduced quality of life. |
Каждый час, который жители тратят в заторах, не только имеет экологические последствия, но и означает потерянное время для экономики, упущенную выгоду для человека и снижение качества жизни. |
The peasant was about to look at his watch when he suddenly thought, If I tell this young man the time, he will be indebted to me. |
Крестьянин хотел посмотреть на часы, но начал размышлять: «Если я скажу молодому человеку, который сейчас час, он будет мне обязан. |
3.1.2 Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour |
3.1.2 Сокращение времени поездки из штаба Миссии в опорные пункты примерно на один час |
Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour |
Сокращение примерно на 1 час времени полета из штаб-квартиры Миссии в районы базирования |
By the time Harvey hit the brakes... the car was already going 250 miles per hour. |
Ктому времени, как Харви нажал на тормоза, автомобиль нёсся со скоростью 430 километров в час. |
you came to my world on time |
Ты пришла в мой мир в назначенный час |
I come to your world on time |
Я пришел в твой мир в назначенный час |
I reckon it's going to be on the six o'clock news, one o'clock your time. |
Я полагаю, она всплывет в шестичасовых новостях, в час по твоему времени. |
When the time's right, you'll know what to do with it. |
Когда придёт час... ты всё поймёшь. |
The final such search is conducted at 9.30 at night at which time they are often asleep. |
Последний досмотр проводится в 21 час. 30 мин., когда заключенные уже нередко спят. |
Therefore, we will hold a plenary tomorrow at 3 p.m. I think that will provide sufficient time. |
Поэтому пленарное заседание мы будем проводить завтра в 15 час. 00 мин. |