Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
Thank you, kind lady, for such a splendid time. Час ударил для покоя, время клонится к рассвету.
Twenty-six (26) of these had been received in writing by 6.00 p.m. Geneva time on Thursday, 16 September 1999. Двадцать шесть (26) из них были получены в письменном виде к 18 час. по женевскому времени, в четверг, 16 сентября 1999 года.
Right, as soon as I get through, seal it again, and then unlock it in exactly an hour's time. Ладно, как только я пройду, снова её закрой, а затем открой ровно через час.
And in an hour's time, to be specific. А час спустя всё будет ясно.
You know, I could join you in about an hour and we'd have some time to talk. Примерно через час я освобожусь и мы сможем поговорить.
We shall remain ever grateful for that manifestation of support for and identification with a founding Member of the United Nations at its time of greatest need. Мы будем всегда благодарны за это проявление поддержки и признания нам как одному из основателей Организации Объединенных Наций в час тяжелых испытаний.
The OIC stands with the people and Government of Pakistan in this unprecedented time. We stand ready to extend help in every possible manner. ОИК выражает свою солидарность с народом и правительством Пакистана в этот беспрецедентный час и готова оказать всевозможную помощь.
I would like to take this opportunity to once again thank all of those who stood in solidarity with my country during that difficult time. Пользуясь возможностью, я хотела бы вновь поблагодарить всех, кто проявил солидарность с нашей страной в тот трудный час.
I ask you what time it is, and you tell me how to build a watch. Я спросил тебя, который час, а ты начала рассказывать мне, из чего сделаны часы.
And when the time is right, we will invest our boy as Prince of Wales and England will blossom in your York sun again. И когда настанет час, мы наречем сына принцем Уэльским, и Англия вновь зацветет под лучами Йоркского солнца.
Have you any idea what time it is? Вы вообще знаете, который час?
I thank you also for suspending the meeting until 12 noon. That would give some time, as you said, for consultations. Благодарю Вас также за то, что Вы прерываете заседание до 12 час. 00 мин. Это даст нам, как Вы сказали какое-то время для консультаций.
We all remember that yesterday we used only one hour of the time and facilities of the Committee. Все мы помним о том, что вчера мы использовали лишь один час из отведенного Комитету времени.
The second expert arrived at the appointed time and place but asked to be allowed to tape the interview in order to protect his rights. Второй специалист прибыл в назначенный день и час в указанное место, однако попросил записать беседу на магнитофон в целях защиты его прав.
Every hour residents spend in traffic jams not only has environmental effects but also means lost time for the economy and lost personal resources and reduced quality of life. Каждый час, который жители тратят в заторах, не только имеет экологические последствия, но и означает потерянное время для экономики, упущенную выгоду для человека и снижение качества жизни.
The peasant was about to look at his watch when he suddenly thought, If I tell this young man the time, he will be indebted to me. Крестьянин хотел посмотреть на часы, но начал размышлять: «Если я скажу молодому человеку, который сейчас час, он будет мне обязан.
3.1.2 Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour 3.1.2 Сокращение времени поездки из штаба Миссии в опорные пункты примерно на один час
Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour Сокращение примерно на 1 час времени полета из штаб-квартиры Миссии в районы базирования
By the time Harvey hit the brakes... the car was already going 250 miles per hour. Ктому времени, как Харви нажал на тормоза, автомобиль нёсся со скоростью 430 километров в час.
you came to my world on time Ты пришла в мой мир в назначенный час
I come to your world on time Я пришел в твой мир в назначенный час
I reckon it's going to be on the six o'clock news, one o'clock your time. Я полагаю, она всплывет в шестичасовых новостях, в час по твоему времени.
When the time's right, you'll know what to do with it. Когда придёт час... ты всё поймёшь.
The final such search is conducted at 9.30 at night at which time they are often asleep. Последний досмотр проводится в 21 час. 30 мин., когда заключенные уже нередко спят.
Therefore, we will hold a plenary tomorrow at 3 p.m. I think that will provide sufficient time. Поэтому пленарное заседание мы будем проводить завтра в 15 час. 00 мин.