When our time comes, we find Io and'll be three. |
Придёт наш час, мы воссоединимся с ним, и нас будет трое. |
I like not knowing the time. |
Мне нравится не знать, который час. |
It's time you learnt one about your parents. |
Настал час узнать тот, что связан с вашими родителями. |
Now in good time, here comes the duke himself. |
Ну, в добрый час, сюда идёт сам герцог. |
It's time you open that bottle you've been hiding. |
Настал час открыть бутылку, которую ты припрятала. |
I'll use it whenever I want to know what time it is. |
Я буду смотреть на них всякий раз, когда захочу узнать, который час. |
But next time, expect to stay the full hour. |
Но в следующий раз готовьтесь просидеть полный час. |
Maybe it's time we let others in on the secret. |
Может быть настал час посвятить остальных в наш секрет. |
That when the time was right, we would just know. |
Когда наступит час, мы просто всё поймём. |
The correct time at the signal was 1:00 p.m. |
Точное время - один час дня. |
The running time of the concert is 1 hour and 38 minutes. |
Время концерта - 1 час и 38 минут. |
Maggie, I'm taking an hour of personal time. |
Мегги, я беру час личного времени. |
It's time, the British ship sets sail in an hour. |
Пора, английский пароход через час отходит. |
Wylie, it's your time. |
Уайли, вот твой звёздный час. |
They are giving me a hard time since an hour. |
Они целый час читают мне нотации. |
Looks like it's time For the student to become the master. |
Похоже настал час ученику стать мастером. |
We women understand what to say, how to bring comfort at such a terrible time. |
Мы, женщины, знаем, что нужно сказать и как успокоить человека в столь трудный час. |
I presume you're here to watch your back in your time of need. |
Я так понимаю, ты здесь, чтобы прикрыть ее спину в час нужды. |
It is time for your studies, Your Highness. |
Ваша Светлость, занятий час настал. |
Which begs the question, why you were out of bed wandering the hospital at that time. |
И возникает вопрос, почему вы-то были не в постели, разгуливая по больнице в такой час. |
Children, the time of ascension has arrived. |
Дети мои, час вознесения пробил. |
I thought you knew what time it was. |
Я думал, ты знал, который час. |
You seem like the kind of guy that always knows what time it is. |
Ты производишь впечатление человека, который всегда знает, который час. |
It's not my time yet, Doc. |
Мой час еще не пробил, доктор. |
I asked What time it is, not What day. |
Я спросила, который час, я не какой сегодня день. |