Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
When our time comes, we find Io and'll be three. Придёт наш час, мы воссоединимся с ним, и нас будет трое.
I like not knowing the time. Мне нравится не знать, который час.
It's time you learnt one about your parents. Настал час узнать тот, что связан с вашими родителями.
Now in good time, here comes the duke himself. Ну, в добрый час, сюда идёт сам герцог.
It's time you open that bottle you've been hiding. Настал час открыть бутылку, которую ты припрятала.
I'll use it whenever I want to know what time it is. Я буду смотреть на них всякий раз, когда захочу узнать, который час.
But next time, expect to stay the full hour. Но в следующий раз готовьтесь просидеть полный час.
Maybe it's time we let others in on the secret. Может быть настал час посвятить остальных в наш секрет.
That when the time was right, we would just know. Когда наступит час, мы просто всё поймём.
The correct time at the signal was 1:00 p.m. Точное время - один час дня.
The running time of the concert is 1 hour and 38 minutes. Время концерта - 1 час и 38 минут.
Maggie, I'm taking an hour of personal time. Мегги, я беру час личного времени.
It's time, the British ship sets sail in an hour. Пора, английский пароход через час отходит.
Wylie, it's your time. Уайли, вот твой звёздный час.
They are giving me a hard time since an hour. Они целый час читают мне нотации.
Looks like it's time For the student to become the master. Похоже настал час ученику стать мастером.
We women understand what to say, how to bring comfort at such a terrible time. Мы, женщины, знаем, что нужно сказать и как успокоить человека в столь трудный час.
I presume you're here to watch your back in your time of need. Я так понимаю, ты здесь, чтобы прикрыть ее спину в час нужды.
It is time for your studies, Your Highness. Ваша Светлость, занятий час настал.
Which begs the question, why you were out of bed wandering the hospital at that time. И возникает вопрос, почему вы-то были не в постели, разгуливая по больнице в такой час.
Children, the time of ascension has arrived. Дети мои, час вознесения пробил.
I thought you knew what time it was. Я думал, ты знал, который час.
You seem like the kind of guy that always knows what time it is. Ты производишь впечатление человека, который всегда знает, который час.
It's not my time yet, Doc. Мой час еще не пробил, доктор.
I asked What time it is, not What day. Я спросила, который час, я не какой сегодня день.