| Do you know what time it is? | Вы хоть представляете, который час? |
| Darling Alfred, what time is it? | Мой милый Альфред. Который час? |
| Arrive exactly at the appointed time, unencumbered. | Будь тут в назначенный час Рабы будут присутствовать...? |
| Paula, could you please ask Murray what time it is? | Пола, спроси пожалуйста у Мюррея, который час. |
| The emperor listens empathically to the senator's complaint... and promises that his son would be at home in an hour's time. | Император с сочувствием слушает жалобу сенатора... и обещает, что сын через час будет дома. |
| There may come a time when you'll be forced to choose between the two, and if you can't... | Настанет час, когда ты будешь вынуждена выбрать одно из двух, а если не сможешь... |
| And there came a time when it became the most fascinating job I'd ever had. | И пришёл час, когда эта работа стала вдохновлять меня больше, чем любая другая. |
| They simply boarded the wrong ship at the wrong time. | Они просто оказались не в том месте и не в тот час. |
| Excuse me, what time is it, please? | Простите пожалуйста, который сейчас час? |
| Here, next year, the same time... | В будущем году, в тот же день, в тот же час... |
| All you got to do is drive the time vehicle... directly toward that screen, accelerating to 88 miles an hour. | Тебе нужно только направить машину времени... прямо на тот экран и разогнаться до 140 км в час. |
| Well, your time comes, you just have to accept your situation. | Ну, когда пришел твой час, остается только смириться. |
| What if it still is our time? | Что если наш смертный час все еще идет? |
| What time is it on Mars? | Который сейчас час на Марсе?» |
| Its running time is 1 hour and 39 minutes. | Время матча - 1 час 39 минут. |
| Bostaph does not regret his time spent with the band, and described the period as a high point in his career. | По словам Бостафа, он не жалел о времени, проведённом с группой и описывал этот период как золотой час в своей карьере. |
| I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. | Могу назвать вам час и минуту, если хотите. |
| The series aired in Canada on CTV on the same night as the ABC broadcasts, but was shown in different time slots by region. | В Канаде телеканал CTV транслировал серию в тот же день, что и ABC, но в большинстве регионов на час раньше американской премьеры. |
| What time do you got? - Why, I have only 10.30. | У вас который час? - У меня только 10:30. |
| The average time between stations on the Red Line will be 60-90 seconds. | Интервал в час пик составляет 60-90 сек. |
| Would you be surprised if I said our time has come? | Ты не сильно удивишься, если я скажу, что наш час пробил? |
| I just knew that sometimes when you're writing... you don't always know the exact time. | Я просто знал, что иногда, когда пишешь... не всегда знаешь, который час. |
| That entire family is fascinated by what time it is and whether people know it. | Вся их семья озабочена вопросом который час и тем, знают ли люди об этом. |
| It's my time to go with her | Пришёл мой час отправиться с ней... |
| It is curfew time, if you don't want to be taken follow me. | Сейчас комендантский час, если не хочешь, чтобы тебя поймали, иди за мной. |