Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
Do you know what time it is? Вы хоть представляете, который час?
Darling Alfred, what time is it? Мой милый Альфред. Который час?
Arrive exactly at the appointed time, unencumbered. Будь тут в назначенный час Рабы будут присутствовать...?
Paula, could you please ask Murray what time it is? Пола, спроси пожалуйста у Мюррея, который час.
The emperor listens empathically to the senator's complaint... and promises that his son would be at home in an hour's time. Император с сочувствием слушает жалобу сенатора... и обещает, что сын через час будет дома.
There may come a time when you'll be forced to choose between the two, and if you can't... Настанет час, когда ты будешь вынуждена выбрать одно из двух, а если не сможешь...
And there came a time when it became the most fascinating job I'd ever had. И пришёл час, когда эта работа стала вдохновлять меня больше, чем любая другая.
They simply boarded the wrong ship at the wrong time. Они просто оказались не в том месте и не в тот час.
Excuse me, what time is it, please? Простите пожалуйста, который сейчас час?
Here, next year, the same time... В будущем году, в тот же день, в тот же час...
All you got to do is drive the time vehicle... directly toward that screen, accelerating to 88 miles an hour. Тебе нужно только направить машину времени... прямо на тот экран и разогнаться до 140 км в час.
Well, your time comes, you just have to accept your situation. Ну, когда пришел твой час, остается только смириться.
What if it still is our time? Что если наш смертный час все еще идет?
What time is it on Mars? Который сейчас час на Марсе?»
Its running time is 1 hour and 39 minutes. Время матча - 1 час 39 минут.
Bostaph does not regret his time spent with the band, and described the period as a high point in his career. По словам Бостафа, он не жалел о времени, проведённом с группой и описывал этот период как золотой час в своей карьере.
I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. Могу назвать вам час и минуту, если хотите.
The series aired in Canada on CTV on the same night as the ABC broadcasts, but was shown in different time slots by region. В Канаде телеканал CTV транслировал серию в тот же день, что и ABC, но в большинстве регионов на час раньше американской премьеры.
What time do you got? - Why, I have only 10.30. У вас который час? - У меня только 10:30.
The average time between stations on the Red Line will be 60-90 seconds. Интервал в час пик составляет 60-90 сек.
Would you be surprised if I said our time has come? Ты не сильно удивишься, если я скажу, что наш час пробил?
I just knew that sometimes when you're writing... you don't always know the exact time. Я просто знал, что иногда, когда пишешь... не всегда знаешь, который час.
That entire family is fascinated by what time it is and whether people know it. Вся их семья озабочена вопросом который час и тем, знают ли люди об этом.
It's my time to go with her Пришёл мой час отправиться с ней...
It is curfew time, if you don't want to be taken follow me. Сейчас комендантский час, если не хочешь, чтобы тебя поймали, иди за мной.