So for us creators of filmic art magic hour is the most precious time in the day. |
"Час волшебства" это самое ценное время суток. |
"That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell the time?" as you glance at your iPod to just check out the time. |
«Что-то многовато работы. Не слишком ли для определения времени?» думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час. |
From the time that Warrick left the PD to the time that Warrick got killed was, like, an hour, an hour and a half. |
Между тем, как Уоррик покинул здание полиции и временем, когда Уоррик был убит прошло, примерно час - полтора. |
The changeover from spring time (Central European) to summer time (East European) and the reverse, is between 0200h and 0300h. |
Переход с весеннего времени (центральноевропейского времени) на летнее время (восточноевропейское время) и наоборот производится в 2 час. 00 мин. и 3 час. 00 мин., соответственно. |
In the meantime, you lay low, be ready and stay right... in case your time comes. |
А все остальные лежат тихо, приготовившись, и ждут, когда настанет их час. |
When the Judicial Committee issued a stay order shortly after 11.30 a.m. London time (6.30 a.m. Trinidad and Tobago time) on 14 July, it transpired that Mr. Ashby had already been executed. |
Когда Судебный комитет вынес решение примерно в 11 час. 30 мин. по лондонскому времени (в Тринидаде и Тобаго было около 6 час. 30 мин.) о приостановке казни, он узнал, что г-н Эшби уже был казнен. |
Recruits also get roughly 1 hour of square away time after this, personal time for recruits to engage in personal activities such as preparing uniforms or equipment, writing letters, working out or doing laundry. |
Рекрутам также даётся приблизительно час на личные дела: подготовку формы или экипировки, написание писем, работы или стирку. |
WOMAN 2 [ON TV]: The one-hour time limit reported earlier has expired. |
Отпущенный на доставку денег час уже истёк. |
Your wrath has come, and the time is near for us to bejudged. |
Вулкан гнева проснулся и настал наш час понести расплату. |
All that time in the skills lab is actually paying off. |
Для учебы, пожалуй, уже час не тот. |
~ What's the time, Oddeman? ~ Eight. |
Который час, Оддеман? - Восемь. |
Rest assured, when the time comes, I will call upon you. |
Будьте уверены, пробьет час, и я к вам обращусь. |
A nuclear exchange can be set off by a misconception or an accident and obliterate all life on our globe within less than an hour's time. |
Ядерный обмен может быть произведен по недоразумению или по случайности и меньше чем за час уничтожить все живое на Земле. |
At the time of writing, the secretariat had no points to propose under this agenda item. |
В пятницу утром, 30 сентября, на 10 час. |
And it is time that you get the name, which must be sick of it guardian angel to call it dry. |
Пришёл час чтобы твоё имя было услышано, твоим ангелом, и он спустится и поможет тебе. |
Right time of night, you'll be good for a hundred cases. |
Выбрать верный час, и разживетесь сотней ящичков. |
Till fit time of law and direct session call thee to answer. |
Пока тебя не призовут к ответу В свой час закон и суд. |
Lord, in my time of dying don't want nobody to cry... |
Когда придет мой смертный час, прошу вас слез не лить... |
It's 00:45 a.m. It's the second time you've called me in four years. |
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года. |
In the sweetness of passing time, this hour will soon seem like a day. |
Сладость проведённого с тобой времени заставляет час казаться днём. |
The doctor came to see me and took an hour of my time this morning. |
Ньнче доктор бьл у меня и отнял час времени. |
With an hour to spare before the banquet, which gives me time to tighten up the old pores with an Umbrian clay mask. |
Сэкономленный час до банкета, даст мне время чтобы сузить поры глиняной маской с умброй. |
I have an hour of prime time every night and I will rededicate my life to ruining yours. |
У меня ежевечерний час прайм-тайма и я посвящу свою жизнь уничтожению твоей. |
In 1998, Romania changed to summer time in the night of 28/29 March 1998, when 0300h became 0400h. |
В 1998 году период летнего времени в Румынии был введен в ночь с 28 на 29 марта 1998 года посредством перевода часовой стрелки в 3 час. 00 мин. на один час вперед. |
One hour per week is set aside for these subjects, although more time may be spent on certain topics. |
Продолжительность занятий составляет один час в неделю, но занятия могут длиться дольше в зависимости от рассматриваемых тем. |