Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
So for us creators of filmic art magic hour is the most precious time in the day. "Час волшебства" это самое ценное время суток.
"That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell the time?" as you glance at your iPod to just check out the time. «Что-то многовато работы. Не слишком ли для определения времени?» думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час.
From the time that Warrick left the PD to the time that Warrick got killed was, like, an hour, an hour and a half. Между тем, как Уоррик покинул здание полиции и временем, когда Уоррик был убит прошло, примерно час - полтора.
The changeover from spring time (Central European) to summer time (East European) and the reverse, is between 0200h and 0300h. Переход с весеннего времени (центральноевропейского времени) на летнее время (восточноевропейское время) и наоборот производится в 2 час. 00 мин. и 3 час. 00 мин., соответственно.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right... in case your time comes. А все остальные лежат тихо, приготовившись, и ждут, когда настанет их час.
When the Judicial Committee issued a stay order shortly after 11.30 a.m. London time (6.30 a.m. Trinidad and Tobago time) on 14 July, it transpired that Mr. Ashby had already been executed. Когда Судебный комитет вынес решение примерно в 11 час. 30 мин. по лондонскому времени (в Тринидаде и Тобаго было около 6 час. 30 мин.) о приостановке казни, он узнал, что г-н Эшби уже был казнен.
Recruits also get roughly 1 hour of square away time after this, personal time for recruits to engage in personal activities such as preparing uniforms or equipment, writing letters, working out or doing laundry. Рекрутам также даётся приблизительно час на личные дела: подготовку формы или экипировки, написание писем, работы или стирку.
WOMAN 2 [ON TV]: The one-hour time limit reported earlier has expired. Отпущенный на доставку денег час уже истёк.
Your wrath has come, and the time is near for us to bejudged. Вулкан гнева проснулся и настал наш час понести расплату.
All that time in the skills lab is actually paying off. Для учебы, пожалуй, уже час не тот.
~ What's the time, Oddeman? ~ Eight. Который час, Оддеман? - Восемь.
Rest assured, when the time comes, I will call upon you. Будьте уверены, пробьет час, и я к вам обращусь.
A nuclear exchange can be set off by a misconception or an accident and obliterate all life on our globe within less than an hour's time. Ядерный обмен может быть произведен по недоразумению или по случайности и меньше чем за час уничтожить все живое на Земле.
At the time of writing, the secretariat had no points to propose under this agenda item. В пятницу утром, 30 сентября, на 10 час.
And it is time that you get the name, which must be sick of it guardian angel to call it dry. Пришёл час чтобы твоё имя было услышано, твоим ангелом, и он спустится и поможет тебе.
Right time of night, you'll be good for a hundred cases. Выбрать верный час, и разживетесь сотней ящичков.
Till fit time of law and direct session call thee to answer. Пока тебя не призовут к ответу В свой час закон и суд.
Lord, in my time of dying don't want nobody to cry... Когда придет мой смертный час, прошу вас слез не лить...
It's 00:45 a.m. It's the second time you've called me in four years. Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
In the sweetness of passing time, this hour will soon seem like a day. Сладость проведённого с тобой времени заставляет час казаться днём.
The doctor came to see me and took an hour of my time this morning. Ньнче доктор бьл у меня и отнял час времени.
With an hour to spare before the banquet, which gives me time to tighten up the old pores with an Umbrian clay mask. Сэкономленный час до банкета, даст мне время чтобы сузить поры глиняной маской с умброй.
I have an hour of prime time every night and I will rededicate my life to ruining yours. У меня ежевечерний час прайм-тайма и я посвящу свою жизнь уничтожению твоей.
In 1998, Romania changed to summer time in the night of 28/29 March 1998, when 0300h became 0400h. В 1998 году период летнего времени в Румынии был введен в ночь с 28 на 29 марта 1998 года посредством перевода часовой стрелки в 3 час. 00 мин. на один час вперед.
One hour per week is set aside for these subjects, although more time may be spent on certain topics. Продолжительность занятий составляет один час в неделю, но занятия могут длиться дольше в зависимости от рассматриваемых тем.