Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
To allocate more time for discussion, the session under this item of the agenda would start on 9.30 a.m. instead of 10 a.m. С целью выделения дополнительного времени на проведение обсуждения заседание, посвященное данному пункту повестки дня, начнется в 9 час. 30 мин., а не в 10 час. 00 мин.
Technological developments 12:00 Lunch (free time) 12 час. 00 мин. Обед (свободное время)
A program named "On the spot association" allows any citizen to incorporate an association in a very short time (less than one hour). Программа "Объединение без промедления" позволяет любому гражданину зарегистрировать объединение за очень короткое время (менее чем за час).
He can be contacted during office hours (8.30 a.m. to 4 p.m. local time), from Monday to Friday. К нему можно обращаться в рабочее время (8 час. 30 мин. - 16 час. 00 мин. по местному времени) с понедельника по пятницу.
In addition, all lines of the Tohoku shinkansen bullet trains, including a train that was running at 270 kilometres per hour at the time of the earthquake, made emergency stops safely, without causing a single injury. Помимо этого, все сверхскоростные поезда на линии Тохоку-синкансэн, в том числе и поезд, следовавший в момент землетрясения со скоростью 270 километров в час, совершили чрезвычайную остановку без происшествий, не вызвав ни одного телесного повреждения.
Mr. Soomro (Pakistan) said that curtailing any waste of conference resources was crucial, as each hour of fully serviced conference time cost the Organization thousands of dollars. Г-н Соомро (Пакистан) говорит, что сокращение любых потерь конференционных ресурсов имеет решающее значение, поскольку каждый час конференционного времени с полным обслуживанием обходится Организации в тысячи долларов.
The next plenary meeting will be on Tuesday, 5 June, at 10 o'clock in this room, and as a courtesy to delegations, I would like to give you advance warning that I intend to start on time. Следующее пленарное заседание состоится здесь в зале во вторник, 5 июня 2007 года, в 10 час. 00 мин., и в порядке вежливости по отношению к делегациям я хотела бы заранее известить вас, что я намерена начать его пунктуально.
In light of the heavy schedule tomorrow morning, I once again appeal to delegations to be present in time to enable the meeting to start at 10 o'clock sharp. В свете насыщенного графика завтра утром, я еще раз призываю делегации явиться вовремя, чтобы позволить начать заседание ровно в 10 час. 00 мин.
This one's called "world on time." Эта называется "В назначенный час"
Now, in my time of dying (Когда придет мой смертный час)
I know I did, but now it's really your time. Знаю, но теперь твой час реально настал!
I was just there, and this went on for maybe an hour and a half, during which time my position became more and more desperate. Я просто сидел, и прошел час, или может полчаса, и за это время моё положение становилось всё более отчаянным...
The next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 2 September at 10 a.m. At that time, we shall proceed with the first reading of the draft report in an informal setting. Следующее пленарное заседание Конференции состоится в следующий вторник, 2 сентября, в 10 час. 00 мин. Тогда мы произведем первое чтение проекта доклада в неофициальном режиме.
I know you're all leaving in an hour, but until that time, you're under my command. Я знаю, что вы все через час уходите, но до тех пор вы - мои подчинённые.
The order had been read to him over the telephone, having been granted at approximately 6.30 a.m. Trinidad and Tobago time. Решение было ему зачитано по телефону; оно было принято приблизительно в 6 час. 30 мин.
He stopped me and he asked me the time and he just snatched my phone right out of my hand. Он остановил меня и спросил, который час, и выхватил мой телефон прямо из рук.
When the time comes You'll know what to do Все зависит лишь от вас И когда пробьет тот час
"What time is it?" "It is ten-thirty." "Который час?" - "Половина одиннадцатого."
What time is it? - What? - What time is it? Который час? - Что? - Который час? - Сейчас 10 минут первого.
The record of the custody had to indicate the date, time and reasons for detention, the length of questioning and of periods of rest and the date and time of release. В протоколе, который составляется в случае задержания, должны быть указаны день и час ареста и его основания, продолжительность допросов, время отдыха и, наконец, день и час освобождения из-под стражи.
When's the last time you held your breath underwater for an hour, Hermione? Когда тёбё послёдний раз удавалось нё дышать под водой час, Гёрмиона?
Maybe someone would at least tell me what the time is. Кто-нибудь мне скажет хотя бы, который сейчас час?
He cries out, "But this cannot be my time!" Он закричал: "Не может быть, мой час ещё не пробил!"
And then, tears of joy, story time. What? А потом, вот счастье-то, час сказок.
So if you want to call and tell me tuition is free, I be happy to be here to story time. Так что если вы позвоните и скажете, что обучение бесплатное, я с радостью приду на час сказок.