I knew my time had come. |
Я понял, что настал мой час. |
That guy will be at your place with the money ready in no time. |
Через час ты будешь дома с деньгами. |
Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. |
Леди и господа, позволю отнять у Вас немного времени в этот скорбный час. |
And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need. |
И, конечно же, это наша обязанность помогать столице в час нужды. |
What an odd time to pay us a visit. |
Какой странный час для визита, еще очень рано. |
It's a pity I wasn't there at the time. |
Жаль, что меня не было там в этот час. |
And we got just instantaneously confused about what time it was. |
И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле. |
Yesterday, Russell put on a murder victim's watch, but he kept asking me for the time. |
Вчера Рассел надел часы убитого, но продолжал спрашивать меня, который час. |
Later Pavel Durov added a request to remove the aircraft in an hour's time. |
Позже Павел Дуров добавил просьбу через час убрать за собой самолётики. |
Stella lifts off at time 0, her spacecraft accelerating at 0.01 c per hour. |
Стелла взлетает в момент 0, её космический корабль ускоряется со скоростью 0.01 c в час. |
The allotted time for the amateurs was one hour and then three minutes per move. |
Отведенное время для людей составляло один час, а затем три минуты за ход. |
He comes from a time expenditure of one hour. |
Он родом из затрат времени в один час. |
In my time I live in the moment. |
И, да, в мое время я покупал любовь на час. |
Well... If one isn't good, you pick a time. |
Если в час неудобно, ты выбери время. |
The best morning hunting lasts only an hour or two, and time is ticking. |
Лучшее утреннее период для охоты длится всего час или два, а время тикает. |
We come to great battle of our time. |
Вот и пробил час... величайшей битвы нашего времени. |
I'll give you an hour of free time. |
Я даю тебе час свободного времени. |
When the time is right, I swear I'll be with you. |
Когда настанет час, клянусь, я буду рядом. |
The time control was 15 moves per hour. |
Контроль времени - 15 ходов в час. |
On March 28, the National Academic Library of RK joined the International Action "Hour of the Earth" for the first time. |
28 марта Национальная академическая библиотека РК впервые присоединилась к международной акции «Час земли». |
Death is certain, the time is not. |
Смерть придет точно, неточен лишь ее час. |
The time has come, my little friend. |
Твой час настал, мой маленький друг. |
My time finally came in the late '90s. |
Наконец пришел тот час в конце 90-х годов. |
They couldn't squeeze the time of day out of him. |
Я не смог даже добиться от него, который час. |
If they're so scared, now's the perfect time to convince them they need to ditch Esther. |
Если они все так напуганы, значит настал час убедить их прикончить Эстер. |