| I believe it's time you and I... played another game. | Я верю, что наступит, час когда мы сыграем в другую игру. |
| When the time comes, your death will be quick. | Когда настанет твой час, твоя смерть будет быстрой. |
| Three minutes later than the last time you asked. | Прошло три минуты с того момента как ты спрашивал который час. |
| The last time we sat opposite each other, it wasn't exactly my finest hour. | Когда мы в последний раз сидели друг напротив друга, это был не самый лучший мой час. |
| I was falling about 10,000 miles per hour at the time. | Я в это время падала со скоростью почти 16 тысяч километров в час. Погоди. |
| It's his time that's all. | Его час пробил, вот и всё. |
| I told you an hour of your time. | Я сказала: час вашего времени. |
| One hour from now, I travel back in time for free pizza. | Через один час, я вернулся в прошлое за бесплатной пиццой. |
| And then she phoned you back less than an hour before the estimated time of assault. | А потом она перезвонила вам меньше чем за час до нападения. |
| The brother can't tell time no more. | Братан просто уже не понимает, который час. |
| Harry, what time is it there? | Гарри, который у тебя сейчас час? - Как скоро? |
| It's like, he really needs to know what time it is. | Будто, ему действительно нужно узнать, какой сейчас час. |
| A month of your salary might buy you an hour of her time. | Месячной зарплаты тебе может хватить, чтобы купить один час ее времени. |
| And you'll learn that for yourself as time goes by. | И вы узнаете это о себе, когда настанет час. |
| I thought the only time you cared about, Bobby, was making time. | А я думала, что единственное «время», которое тебя, волнует, Бобби, это километры в час на спидометре. |
| time passes, but you never know what time it is. | время перетекает, но ты никогда не можешь сказать, который час. |
| A couple of times an hour the pool system checks the time from your server and compares it to the local time. | Два раза в час система пула проверяет каждый сервер, сравнивая время на нем со своим временем. |
| The time for the battery to drain fully is recorded, with one hour of run-time being the minimum acceptable time. | Время работы аккумулятора полностью фиксируется, при этом один час работы является минимальным приемлемым периодом. |
| The time it was yesterday at the same time. | Тот же час который был вчера в это же время. |
| At the start of summer time, the transition occurs at 1 a.m. universal time (2 a.m. local time (winter) = 3 a.m. (summer)). | Переход на летнее время производится в 1 час. 00 мин. по всемирному времени (2 час. 00 мин. по местному времени (зимой) = 3 час. 00 мин. (летом)). |
| And you look at a third time, and somebody says what time is it, and you say I don't know. | И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю. |
| Barbara: I remember the last time... last time we had to wait for hours to find out if it was her. | Помню, в прошлый раз мы прождали не один час, прежде чем узнали, она ли это. |
| When I said what time it was, he said that you said we would turn out at any time of the day or night. | Когда я сказал ему, который сейчас час, он ответил, что вы велели ему звонить не стесняясь в любое время дня и ночи. |
| At the same time, he received allegations that, in many cases, the minimum time for exercise required by international minimum standards (one hour a day) was not respected. | В то же время он получил утверждения о том, что во многих случаях не соблюдается требование о выделении минимального времени для прогулок и физических упражнений, как это предписано минимальными международными стандартами (один час в день). |
| Look, it's time I embrace who I really am. | Но настал тот час, когда я должен принять себя таким, какой я есть. |