So, like, why don't we spend some time on our own, you know, both of us, and then we'll meet at that main cage in about an hour. |
так почему бы нам не отдохнуть друг от друга немного? знаешь, каждому из нас, а потом мы встретимся около главной клетки, через час. |
That guy that was here is going to take about an hour back to the marina, some more time to find his boss, then another hour back here so we got... |
Парню, что был здесь, понадобится около часа, чтобы вернуться на пристань, еще сколько-то времени, чтобы найти босса, еще час на обратную дорогу, у нас... |
The information relating to the Federal Republic of Germany shows that the maximum border stopping time of one hour is only exceeded at the border crossing points with Poland and the Czech Republic. |
Информация, касающаяся Федеративной Республики Германии, свидетельствует о том, что максимальное время простоя на границах, составляющее 1 час, превышается лишь в пунктах пересечения границ с Польшей и Чешской Республикой. |
The prosecution experts having testified for approximately an hour, once it was the turn of the defence experts to testify, the judge, immediately after they had confirmed their reports and made short statements, interrupted the questioning, stating that there was no more time. |
Выступления экспертов со стороны обвинения длились примерно 1 час, но когда подошла очередь выступать экспертам со стороны защиты, судья сразу же после подтверждения ими своих заключений и их кратких разъяснений прервал допрос, заявив, что времени уже не осталось. |
What time do you think it is? |
Ты хотя бы знаешь, который час? |
At this difficult time, the people of Turkmenistan, being committed to the principles of Turkmen national statehood established by President Niyazov as the foundation of an independent State, will continue to follow the political course of our leader. |
В этот трудный час народ Туркменистана, будучи преданным принципам туркменской национальной государственности, заложенным Президентом Ниязовым в основу независимого Туркменистана, будет неуклонно идти политическим курсом своего лидера. |
This project can transfer 429,000 kWh of electricity consumption from peak time each summer, which accounts for 31.9% of total electricity consumption. |
Этот проект может перейти на 429,000 кВт.ч потребления электроэнергии в час пик каждое лето, что составляет до 31.9% от общего потребления электричества. |
If anybody asked: "What is the time?" he would reply: |
У него спрашивали: "который час", он отвечал: |
If you want to know the time, its about nine-thirty |
Не терпится узнать, который час? |
Is it the same time as ours? |
Тебе не всё равно, который час? |
To save time at this late hour, I shall not mention many areas of cooperation and many regions of the world that genuinely require our undiminished attention and action. |
В целях экономии времени в этот поздний час я не буду упоминать многие области сотрудничества и многие регионы мира, которые действительно требуют нашего неослабного внимания и действий. |
So I hesitate to announce that the next plenary meeting will convene at 3 p.m. today. I am not announcing it for the time being, but there is the possibility. |
И поэтому я не решаюсь объявить, что следующее пленарное заседание состоится сегодня в 15 час. 00 мин. Пока что я этого не объявляю, но такая возможность имеется. |
The hour for breastfeeding shall preferably be granted at the beginning or end of the work day, as agreed by the management and the worker, and it shall be counted as working time and remunerated accordingly. |
Этот час на кормление ребенка предоставляется преимущественно в начале или в конце рабочего дня, в соответствии с договоренностью между администрацией и работницей, и оплачивается как рабочее время . |
The album was named Double Nickels on the Dime as a reaction to the Sammy Hagar song "I Can't Drive 55," a protest against the federally imposed speed limit of 55 miles per hour on all U.S. highways in place at the time. |
Альбом был назван Double Nickels on the Dime в реакцию на песню Сэмми Хагара «I Can't Drive 55 (англ.)русск.», протест против федерального ограничения скорости 55 миль в час на всех автострадах США, действующего в то время. |
For example, when increasing from 20 to 30 mph the time required to complete 10 miles decreases from 30 to 20 minutes, saving 10 minutes. |
Например, при повышении скорости с 20 до 30 км в час время, требуемое для проезда пути длиной 10 км, снизится с 30 до 20 минут, разница составит 10 минут. |
We give this work to our specialists abroad who, thanks to the time difference, can start work on it immediately, meaning you will receive it the following morning at 9:00am! |
Мы можем поручить эту работу нашим специалистам, живущим за рубежем, которые, благодаря разнице во времени, могут приступить к работе немедленно, и Вы его получите утром следующего дня - в 9:00 час.! |
39 you know, that if the owner of a house knew, in the thief would be awake what is the time will come and would not admit to undermine the house. |
39 Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой. |
The Rt 12 is amongst some of the fastest production cars in the world, with a 0-60 time of 2.8 seconds and 219 mph (350 km/h) top speed with standard gearing, very similar to the RUF CTR2's 217 mph record from 1996. |
Rt 12 является одним из самых быстрых серийных автомобилей в мире, с 0-60 разгон в 2,8 секунды и максимальной скоростью 219 миль в час (350 км/ ч) со стандартным зацеплением, очень похожим на 217 миль в час в RUF CTR2 Рекорд с 1996 года. |
In Persona 3, the player takes the role of a male high-school student who joins the Specialized Extracurricular Execution Squad (SEES), a group of students investigating the Dark Hour, a time period between one day and the next that few people are aware of. |
В Persona 3 главным героем является школьник, который присоединяется к специализированному факультативному исполнительному отделению (англ. Specialized Extracurricular Execution Squad, SEES), группе учеников, исследующих «тёмный час», скрытое время, наступающее ровно в полночь между одним днём и следующим за ним. |
Car rent with a driver - $10 per hour, $8 per our for rent over 5 hours time. |
Аренда автомобиля с водителем - $10 в час, $8 в час при аренде автомобиля свыше 5 часов. |
Also we'll increase active time of «Business» and «Business+Weekend» cards for 1 hour. |
Также будет увеличено время действия карт «Business» и «Business+Weekend» на один час. |
would be better, just so I have enough time to shop. |
Лучше встретимся в час, чтобы я успела все купить. |
When the time arrives for our good and present king to be taken from us |
Когда настанет час, и наш добрый король покинет нас, |
The next plenary will be in one week's time, Thursday, 23 May, starting at 10 a.m., and I hope that we might take a flexible approach in what will be the last plenary meeting under the Finnish presidency. |
Следующее пленарное заседание состоится через неделю, в четверг, 23 мая 2002, в 10 час. 00 мин., и я надеюсь, что мы могли бы проявить гибкий подход к последнему пленарному заседанию под финским председательством. |
From 25 to 29 March 2012, Sharon Gayter (UK) broke the record again with a time of 4 days, 1 hour, 39 minutes and 55 seconds (which was verified as the world record by the Book of Alternative Records). |
С 25 по 29 марта 2012 года этот рекорд побила британка Шерон Гэйтер (англ. Sharon Gayter), преодолев тропу за 4 дня 1 час 39 минут и 55 секунд (рекорд зафиксирован в Книге Альтернативных Рекордов - Book of Alternative Records). |