| The second concert at the Stade de France was sold out in a very short time (one hour and a quarter) which is a record. | Билеты на второй концерт на Стад де Франс были также полностью распроданы за очень короткое время (один час с четвертью) что снова стало рекордом. |
| In March 2016, it was announced that Kelly would host a one-hour prime time special on the Fox network, wherein she would interview celebrities from the worlds of "politics, entertainment, and other areas of human interest". | В марте 2016 года стало известно, что Келли будет брать для кабельной сети Fox еженедельное интервью длительностью в один час в прайм-тайм у знаменитостей из мира "политики, экономики и других сфер человеческого интереса". |
| Mrs. Danforth and Madison are going to be at our house in like an hour, so I have time for one of your lectures or a shower. | Миссис Дэнфорс и Мэдисон будут у нас уже через час. и у меня есть время либо на твою лекцию, либо на душ. |
| I didn't want to watch time go by, hour after hour. | мне не хотелось наблюдать, как уходит время, час за часом. |
| Within an hour of birth a calf is able to keep up with its mother, and will soon be ready to join the caribou herd's annual marathon race against time. | Через час после рождения, детёныш может следовать за матерью, и вскоре будет готов присоединиться к ежегодному марафону оленей. |
| You know what time it is? | Ты хоть знаешь, который час? |
| Just drag me away. "What time is it?" I got it. | "Который час?", понял. |
| Well, then, perhaps it's time I got a promotion. | Что ж, тогда, может быть, настал час повысить меня в звании? |
| It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth of a second didn't seem so important. | Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной. |
| You came up here, and you interrupted Mommy's quiet time! | Пришла сюда, понимаешь, и испортила мамочкин тихий час! |
| And when our time comes, we'll die content, our children and grandchildren at our side. | И когда придет наш час, мы умрем довольные, в кругу наших детей и внуков. |
| Ferchrissake, don't you know the time? | Да вы знаете, который час? |
| Before I begin, I would first like to thank my wonderful fans and my dear, dear studio family for their unwavering support of me at this terrible time. | Прежде чем я начну, я бы хотела поблагодарить моих замечательных фанатов и мою дорогу, обожаемую студийную семью за их неизменную поддержку меня в этот страшный час. |
| Momoko and I were born on the same day at the same time. | Мы с Момоко родились в один день и час. |
| Every person in life there comes a time when he has to choose - who serve! | каждого человека в жизни наступает час, когда он должен выбрать - кому служить! |
| I will help you if, when the time comes, you will set me free. | Я помогу тебе, если ты высвободишь меня, когда придет мой час. |
| By the time they'd decided it wasn't, and we were away from the hospital, it was one o'clock in the morning. | Как только врачи решили, что его нет, мы выехали из больницы, был час ночи. |
| How can you be so sure of the time? | Она спросила, который час, и я посмотрел на часы. |
| Good Lord, Martha, do you know what time it is? | Господи, Марта, ты знаешь, который сейчас час? |
| So it's time to take some action, boys | Час настал Пойти на смертный бой! |
| If Skaikru won't follow you when the time comes to close the door, | Если Скайкру не пойдут за тобой, когда придет час закрыть дверь, |
| I know it's time for me to find joy, | Я знаю: час настал мне радость обрести, |
| I know you said that you'd give me an hour of your time later this week, but I need that hour tonight. | Вы сказали, что уделите мне час времени в конце недели, но он нужен мне сейчас. |
| Well, you said bake the pie at 300 degrees for an hour, but I figured save time and do 600 degrees for a half hour. | Вы велели печь пирог 1 час при 300 градусах, но я решил сэкономить время и испек за пол часа при 600. |
| Mary would be home from school in an hour... enough time for another cup of tea and a bit of cricket to soothe the nerves and dissolve the memory of Max's letter from her pickled mind. | Мэри придёт из школы через час - достаточно времени для чашки чая, немного крикета, чтобы успокоиться и выбросить письмо Макса из пьяной памяти. |