Примеры в контексте "Time - Час"

Примеры: Time - Час
The second concert at the Stade de France was sold out in a very short time (one hour and a quarter) which is a record. Билеты на второй концерт на Стад де Франс были также полностью распроданы за очень короткое время (один час с четвертью) что снова стало рекордом.
In March 2016, it was announced that Kelly would host a one-hour prime time special on the Fox network, wherein she would interview celebrities from the worlds of "politics, entertainment, and other areas of human interest". В марте 2016 года стало известно, что Келли будет брать для кабельной сети Fox еженедельное интервью длительностью в один час в прайм-тайм у знаменитостей из мира "политики, экономики и других сфер человеческого интереса".
Mrs. Danforth and Madison are going to be at our house in like an hour, so I have time for one of your lectures or a shower. Миссис Дэнфорс и Мэдисон будут у нас уже через час. и у меня есть время либо на твою лекцию, либо на душ.
I didn't want to watch time go by, hour after hour. мне не хотелось наблюдать, как уходит время, час за часом.
Within an hour of birth a calf is able to keep up with its mother, and will soon be ready to join the caribou herd's annual marathon race against time. Через час после рождения, детёныш может следовать за матерью, и вскоре будет готов присоединиться к ежегодному марафону оленей.
You know what time it is? Ты хоть знаешь, который час?
Just drag me away. "What time is it?" I got it. "Который час?", понял.
Well, then, perhaps it's time I got a promotion. Что ж, тогда, может быть, настал час повысить меня в звании?
It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth of a second didn't seem so important. Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной.
You came up here, and you interrupted Mommy's quiet time! Пришла сюда, понимаешь, и испортила мамочкин тихий час!
And when our time comes, we'll die content, our children and grandchildren at our side. И когда придет наш час, мы умрем довольные, в кругу наших детей и внуков.
Ferchrissake, don't you know the time? Да вы знаете, который час?
Before I begin, I would first like to thank my wonderful fans and my dear, dear studio family for their unwavering support of me at this terrible time. Прежде чем я начну, я бы хотела поблагодарить моих замечательных фанатов и мою дорогу, обожаемую студийную семью за их неизменную поддержку меня в этот страшный час.
Momoko and I were born on the same day at the same time. Мы с Момоко родились в один день и час.
Every person in life there comes a time when he has to choose - who serve! каждого человека в жизни наступает час, когда он должен выбрать - кому служить!
I will help you if, when the time comes, you will set me free. Я помогу тебе, если ты высвободишь меня, когда придет мой час.
By the time they'd decided it wasn't, and we were away from the hospital, it was one o'clock in the morning. Как только врачи решили, что его нет, мы выехали из больницы, был час ночи.
How can you be so sure of the time? Она спросила, который час, и я посмотрел на часы.
Good Lord, Martha, do you know what time it is? Господи, Марта, ты знаешь, который сейчас час?
So it's time to take some action, boys Час настал Пойти на смертный бой!
If Skaikru won't follow you when the time comes to close the door, Если Скайкру не пойдут за тобой, когда придет час закрыть дверь,
I know it's time for me to find joy, Я знаю: час настал мне радость обрести,
I know you said that you'd give me an hour of your time later this week, but I need that hour tonight. Вы сказали, что уделите мне час времени в конце недели, но он нужен мне сейчас.
Well, you said bake the pie at 300 degrees for an hour, but I figured save time and do 600 degrees for a half hour. Вы велели печь пирог 1 час при 300 градусах, но я решил сэкономить время и испек за пол часа при 600.
Mary would be home from school in an hour... enough time for another cup of tea and a bit of cricket to soothe the nerves and dissolve the memory of Max's letter from her pickled mind. Мэри придёт из школы через час - достаточно времени для чашки чая, немного крикета, чтобы успокоиться и выбросить письмо Макса из пьяной памяти.