Your majesty, it is time. |
Ваше Величество, час настал. |
It's time for us to make our stand. |
Наступил час сдержать своё слово. |
Have you the time, Gaston? |
Который сейчас час, Гастон? |
What time is it, Bubbs? |
Который час, Баббз? |
The time of reckoning will come. |
Час «расплаты» пришел. |
Do you realise the time? |
Ты хоть понимаешь, который час? |
It's time, Senator. |
Сенатор, час пробил. |
There will be a time for revenge. |
Для мести придет свой час. |
I came at the appointed time. |
Я пришел в назначенный час. |
What time is it, Gordie? |
Который час, Горди? |
What time is it? |
Который час, милая? |
The day and time the lorry leaves |
День и час отъезда грузовика. |
Sorry, what time is it? |
Прости, который час? |
Leo? What time is it? |
Лео, который час? |
I was wondering, could you give me the time? |
Я хотел спросить который час? |
What time is it, do you know? |
Который час, кстати? |
They can't tell time. |
Они не могут сказать который час. |
I will step up big time. |
У меня еще будет звездный час |
Samuel, what would the time be? |
Сэмюэл, который теперь час? |
What time is it there? |
Который у вас там час? |
CHRIS: Daryl, what time is it? |
Дэрил, который час? |
You have the time? |
Можно посмотреть который час? |
Do you know what time it is? |
Знаете ли, который час? |
What time is it over there? |
Который у вас там час? |
It's golden frog time. |
Пришёл час отравленных стрел. |