| Your majesty, it is time. | Ваше Величество, час настал. |
| It's time for us to make our stand. | Наступил час сдержать своё слово. |
| Have you the time, Gaston? | Который сейчас час, Гастон? |
| What time is it, Bubbs? | Который час, Баббз? |
| The time of reckoning will come. | Час «расплаты» пришел. |
| Do you realise the time? | Ты хоть понимаешь, который час? |
| It's time, Senator. | Сенатор, час пробил. |
| There will be a time for revenge. | Для мести придет свой час. |
| I came at the appointed time. | Я пришел в назначенный час. |
| What time is it, Gordie? | Который час, Горди? |
| What time is it? | Который час, милая? |
| The day and time the lorry leaves | День и час отъезда грузовика. |
| Sorry, what time is it? | Прости, который час? |
| Leo? What time is it? | Лео, который час? |
| I was wondering, could you give me the time? | Я хотел спросить который час? |
| What time is it, do you know? | Который час, кстати? |
| They can't tell time. | Они не могут сказать который час. |
| I will step up big time. | У меня еще будет звездный час |
| Samuel, what would the time be? | Сэмюэл, который теперь час? |
| What time is it there? | Который у вас там час? |
| CHRIS: Daryl, what time is it? | Дэрил, который час? |
| You have the time? | Можно посмотреть который час? |
| Do you know what time it is? | Знаете ли, который час? |
| What time is it over there? | Который у вас там час? |
| It's golden frog time. | Пришёл час отравленных стрел. |