| Confession is not the most important thing. | Можно и не исповедоваться - это не главное. |
| The most important thing is that they can cook really tasty desserts here, but not merely sweet. | Главное, здесь умеют готовить по-настоящему вкусные десерты, а не просто сладкие. |
| The most important thing now is action - the political will of Member States to go forward- effective international monitoring and "glasnost". | Главное сейчас - акции, политическая воля государств к развитию, эффективный международный мониторинг, гласность. |
| The big thing is that we're all moving on. | Если хотите подбросить нам пару километров - мы не против, главное, что мы идем дальше. |
| Lyalya, main thing is they know I wouldn't go to disco with you. | Ляль, они, главное, по тебе поймут, что мне на дискотеку ни фига не светит с тобой. |
| To find out the main thing: | Самое главное узнать, у кого хранится твоя рукопись и сообщить твой адрес. |
| All we have to do is thin it out a little bit, and the best thing is, it's in six weeks' time. | Надо только немножко подкорректировать, и что самое главное, всё будет через шесть недель. |
| The important thing is, the awesome twosome pulled it off. | Главное, страшная парочка убежала, сломя голову. |
| The important thing is to keep him calm. | Сейчас же для нас главное чтобы он не волновался. |
| The important thing here is you avoid a little trouble. | Главное, что у тебя Неприятностей не будет. |
| And the profound thing it is to be their mother. | И главное... не была бы их матерью. |
| Look, it's all a bit technical, but the important thing... is that my company's future is secure. | Детали не важны. Главное... что будущее моей компании обеспечено. |
| The most important thing is that you just got to be you. | Главное, чтобы ты был собой. |
| The important thing is, to make sure for you not to get pregnant, that's all. | Главное для тебя, это позабоиться о том, чтобы не забеременеть. |
| Well, that's the thing about forgiveness. | Самое главное в прощении... ты не сможешь его получить, если не попросишь. |
| Just buying and installing some software is not enough; the crucial thing is to provide efficient and fully functional operation. | Ведь важно не просто купить и внедрить какое-то программное обеспечение, а, самое главное, обеспечить его эффективную и полнофункциональную работу. |
| There is also one big thing about humor, it really hurts. | А самое главное о юморе: он очень ранит тех парней наверху, которые относятся к себе очень серьёзно. |
| The thing about icebergs is you only see 10 percent. | Ладно, ладно, главное в айсберге то, что на виду лишь десять процентов. |
| The important thing is not how fast we went in these cars... the important thing is how fast the cars went around the track. | Но главное это не то как быстро мы проехали в этих машинах... а то как быстро они прошли трассу. |
| The main thing is that we are in control of the contact between "Vaigach" and the Center. | Главное, что мы контролируем связь Вайгача с Центром. |
| The crazy thing is too much help can feel a lot like - too much pressure. | Главное, чтобы поддержка не переросла в излишнее давление. |
| That's what they're going for, that right-down -the-middle thing. | Там это главное для них - как быть стройным. |
| The work has got to be separate, untouchable, the most important thing. | Работа должна стоять отдельно, непрекасаемо, это самое главное. |
| I would never advise anyone to turn down a great opportunity, But going to the right school for you Is the most important thing. | Я никогда никого не одговаривала бы от такой возможности, но учиться в подходящем для тебя месте самое главное. |
| The important thing is HUD made the right call despite themselves and we're finally on track. | Главное, что министерство приняло решение, так или иначе. |