The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say? |
Главное - не терять голову, что вы скажете? |
The most important thing in this nation is a just cause, is it not? |
Самое главное в этой стране это правое дело, не так ли? |
He proceeds to tell his father that the most important thing Charlie taught him was that when he is his uncle's age he wants to be married and have a family, because Charlie seemed very lonely and unhappy. |
Он говорит отцу, что самое главное чему его научил дядя, это то, что, когда он вырастет, он хочет жениться и завести семью, потому что Чарли казался ему очень одиноким. |
She also added that "the most important thing that Russia and Ukraine should do now is to restore our friendship at any cost." |
Ксения также добавила: «... самое главное, что Россия и Украина должны делать теперь, - это восстанавливать дружбу любой ценой». |
What's the single most important thing you've got to convey? |
Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? |
And the Siwa Oasis is famous for several things, but the key thing is that it was the place that Alexander the Great went to when he wanted to find out what his destiny had in store for him. |
Оазис Сива знаменит несколькими вещами, но самое главное то, что именно туда отправился Александр Великий, когда он хотел узнать, что же ему уготовила судьба. |
Legs a bit apart, main thing don't look where the balloon flies to, otherwise you won't hit it! |
Немного расставь ноги и главное - не смотри, куда летит мяч, иначе не попадешь. |
But the main thing we have to remember about koala bears is that they are not bears. |
Но главное, о чём нужно помнить - медведи коала на самом деле не медведи. |
See, the thing about it is, that Oliver needs you to find a way to make decisions as a team, and he needs you to... |
Знаете, самое главное, что для Оливера важно, чтобы вы нашли способ находить решения вместе - как команда, и для него важно, чтобы вы... |
And although we'll all be helping you, the important thing to remember - Harriet? |
И хотя мы все будем тебе помогать, запомни главное - во всем должны обвинить только тебя. |
But the main thing is, Rosa and I are back to normal. |
Но главное, что мы с Розой снова нормально общаемся, |
Well, the main thing is someone killed it |
Я понимаю - главное, что зверь повержен. |
The important thing is, if he says he'll be back, he'll be back. |
Главное, раз он сказал, что вернётся, значит, вернётся. |
But the important thing about that video and the insights we have for every second of every NBA game - it's not that. |
Но главное в этом видео и знаниях, которые у нас есть по каждой секунде каждой игры NBA - не в этом. |
Look, the most important thing is, man, you're not in that hell anymore, all right? |
Слушай, самое главное, мужик, что ты больше не в аду, верно? |
The important thing is the lady you wanted free is free, |
Главное, что ты хотел её освободить - и она свободна. |
The thing to take to heart, t, |
Главное, что ТЫ выжил Ти. |
And as long as I'm good, she's good, and that's the important thing. |
Пока я живой, она - тоже, а это самое главное. |
To me, the most important thing was that, despite the possibility that unfounded accusations were made because of the elections, we still agreed to continue our dialogue within the framework of the Matignon Accords. |
Что касается меня, то главное заключается в том, что, несмотря на возможные процессы, обусловленные сроками проведения выборов, мы всегда согласны на то, чтобы продолжить обсуждение в рамках Матиньонских соглашений. |
The most important thing is that you don't call, you don't e-mail, you don't reach out in any way. |
Самое главное, не звони ему, не отправляй е-мейл и вообще никак не связывайся с ним. |
And the biggest thing I have learned is that it's not the reporter that matters, it's the truth that matters. |
И самое главное - это то, что важен не репортёр, а правда. |
We are convinced that the most important thing is to make sure that the Security Council expansion is well-balanced and carries out the present project of increasing the developing countries' representation on the Council. |
Главное, по нашему убеждению, - обеспечить, чтобы расширение Совета Безопасности было сбалансированным, включая осуществление актуальной задачи повышения представительства в Совете развивающихся стран. |
In our view, the most important thing is to ensure a smooth transfer, with the drawdown of the Stabilization Force, and to carry out the transfer of the various competencies within the framework of international law, including appropriate monitoring by the United Nations Security Council. |
Главное, на наш взгляд, - обеспечить плавный переход к свертыванию Сил по стабилизации, осуществить передачу соответствующих полномочий в рамках международного правового поля, при сохранении надлежащего контроля со стороны Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
The most important thing now is to take practical steps directed at the fulfilment of the obligations assumed by the parties and to ensure the impartial and objective work of the fact-finding commission in order to exclude the possibility of such tragic events recurring in future. |
Главное сейчас - осуществить практические шаги по выполнению взятых сторонами обязательств, обеспечить беспристрастную и объективную деятельность Комиссии по установлению фактов, с тем чтобы исключить возможность повторения подобных трагических событий в будущем. |
Turkmenistan adheres to the view that while seeking to improve the situation, the most important thing is to take a well-considered and balanced approach to the solution of the issues concerning the destiny of the Organization, rather than cause it harm by becoming hostage to emotions. |
Туркменистан придерживается мнения, что главное в стремлении улучшить ситуацию - это не навредить, не стать заложником эмоций, а продуманно и взвешенно подойти к решению вопроса о судьбе Организации. |